# Translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of gcalctool. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. # # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:37+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../gcalctool/calctool.c:566 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor" msgstr "" #: ../gcalctool/calctool.c:568 msgid "square root of 2" msgstr "rasiga carrada de 2" #: ../gcalctool/calctool.c:569 msgid "Euler's Number (e)" msgstr "" #: ../gcalctool/calctool.c:570 msgid "pi" msgstr "pi" #: ../gcalctool/calctool.c:571 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor" msgstr "" #: ../gcalctool/calctool.c:573 msgid "degrees in a radian" msgstr "" #: ../gcalctool/calctool.c:574 msgid "2 ^ 20" msgstr "2 ^ 20" #: ../gcalctool/calctool.c:575 msgid "Gram-to-ounce conversion factor" msgstr "" #: ../gcalctool/calctool.c:577 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor" msgstr "" #: ../gcalctool/calctool.c:580 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor" msgstr "" #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND #. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR. #. #: ../gcalctool/calctool.c:591 ../gcalctool/mp.c:1974 #: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:385 #: ../gcalctool/mpmath.c:435 ../gcalctool/mpmath.c:1033 msgid "Error" msgstr "Error" #. Translators: the following string contains two strings that #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and #. * the second is an error message (see the last parameter in the #. * getparam() call in the get_options() routine below. #. #: ../gcalctool/calctool.c:608 #, c-format msgid "%s: %s as next argument.\n" msgstr "" #. Translators: the following string contains two strings that #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and #. * the second is the program version number. #. #: ../gcalctool/calctool.c:621 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" "\n" msgstr "" "%s version %s\n" "\n" #: ../gcalctool/calctool.c:622 #, c-format msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] " msgstr "Sintaxi : %s : [-E] [-u] [-a precision] " #: ../gcalctool/calctool.c:623 msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n" msgstr "" #: ../gcalctool/calctool.c:644 msgid "-a needs accuracy value" msgstr "" #: ../gcalctool/calctool.c:648 ../gcalctool/get.c:243 #, c-format msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n" msgstr "" #: ../gcalctool/display.c:403 msgid "No undo history" msgstr "Pas cap d'istoric d'anullacion" #: ../gcalctool/display.c:418 msgid "No redo steps" msgstr "Pas cap d'operacion de restablir" #: ../gcalctool/functions.c:270 msgid "Invalid number for the current base" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:274 msgid "Too long number" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:278 msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:282 msgid "Invalid modulus operation parameter(s)" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:286 msgid "Math operation error" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:290 msgid "Malformed expression" msgstr "Expression incorrècta" #: ../gcalctool/functions.c:376 msgid "Error, operands must be integers" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:601 ../gcalctool/functions.c:954 msgid "No sane value to convert" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:700 ../gcalctool/functions.c:1027 msgid "No sane value to store" msgstr "Pas cap de valor corrècta d'estocar" #: ../gcalctool/functions.c:820 msgid "Malformed function" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:982 msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:1003 msgid "Malformed parenthesis expression" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:1179 msgid "No sane value to do bitwise shift" msgstr "" #: ../gcalctool/get.c:264 #, c-format msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n" msgstr "" #: ../gcalctool/get.c:279 #, c-format msgid "%s: invalid display mode [%s]\n" msgstr "" #: ../gcalctool/get.c:294 #, c-format msgid "%s: invalid mode [%s]\n" msgstr "" #: ../gcalctool/get.c:308 #, c-format msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n" msgstr "" #: ../gcalctool/get.c:326 #, c-format msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:55 ../gcalctool.desktop.in.h:1 msgid "Calculator" msgstr "Calculeta" #: ../gcalctool/gtk.c:55 msgid "Calculator - Advanced" msgstr "Calculadoira — Mòde avançat" #: ../gcalctool/gtk.c:55 msgid "Calculator - Financial" msgstr "Calculadoira — Mòde financièr" #: ../gcalctool/gtk.c:56 msgid "Calculator - Scientific" msgstr "Calculadoira — Mòde scientific" #: ../gcalctool/gtk.c:61 #, c-format msgid "Calculator [%s]" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:61 #, c-format msgid "Calculator [%s] - Advanced" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:61 #, c-format msgid "Calculator [%s] - Financial" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:62 #, c-format msgid "Calculator [%s] - Scientific" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:510 msgid "Activated no operator precedence mode" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:513 msgid "Activated expression mode with operator precedence" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:542 ../glade/gcalctool.glade.h:389 #, no-c-format msgid "_Other (%d) ..." msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:546 #, c-format msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place." msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This refers to the current accuracy setting #: ../gcalctool/gtk.c:552 #, c-format msgid "Currently set to %d place." msgid_plural "Currently set to %d places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Factorial #: ../gcalctool/gtk.c:584 ../glade/gcalctool.glade.h:314 msgid "Sin" msgstr "Sin" #: ../gcalctool/gtk.c:584 msgid "Sinh" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:585 msgid "Sin-1" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:586 msgid "Sinh-1" msgstr "" #. Factorial #: ../gcalctool/gtk.c:588 ../glade/gcalctool.glade.h:140 msgid "Cos" msgstr "Cos" #: ../gcalctool/gtk.c:588 msgid "Cosh" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:589 msgid "Cos-1" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:590 msgid "Cosh-1" msgstr "" #. Factorial #: ../gcalctool/gtk.c:592 ../glade/gcalctool.glade.h:339 msgid "Tan" msgstr "Tan" #: ../gcalctool/gtk.c:592 msgid "Tanh" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:593 msgid "Tan-1" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:594 msgid "Tanh-1" msgstr "" #. Translators: When the bit editor is visible, there will be two #. * rows of ones and zeroes shown. When the number being displayed in #. * in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will #. * be sensitive, and they will correspond to the value of each of #. * the bits in the displayed integer number. By clicking on any of #. * the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled #. * (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the #. * displayed integer value to be adjusted accordingly. #. #: ../gcalctool/gtk.c:690 msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them." msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:1156 msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " #: ../gcalctool/gtk.c:1159 msgid "" "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:1163 msgid "" "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:1167 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:1178 msgid "Gcalctool" msgstr "Gcalctool" #: ../gcalctool/gtk.c:1180 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors" msgstr "© 1987-2008 Los autors de Gcalctool" #: ../gcalctool/gtk.c:1182 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Calculadoira amb de mòdes financièrs e scientifics." #: ../gcalctool/gtk.c:1497 ../glade/gcalctool.glade.h:119 msgid "C" msgstr "C" #: ../gcalctool/gtk.c:1515 ../glade/gcalctool.glade.h:170 msgid "F" msgstr "F" #: ../gcalctool/gtk.c:1696 msgid "Changing Modes Clears Calculation" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:1699 msgid "" "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base " "will be reset to decimal." msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:1703 msgid "_Do not warn me again" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:1708 msgid "C_hange Mode" msgstr "" #. translators: R is the short form of register used inter alia #. in popup menus #: ../gcalctool/gtk.c:1846 msgid "R" msgstr "R" #: ../gcalctool/gtk.c:2212 msgid "Clipboard contained malformed calculation" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:2284 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: ../gcalctool/gtk.c:2547 msgid "Error loading user interface" msgstr "Error al moment del cargament de l'interfàcia d'utilizaire" #: ../gcalctool/gtk.c:2549 #, c-format msgid "" "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check " "your installation." msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:2776 ../gcalctool/gtk.c:2794 msgid "No." msgstr "Non." #: ../gcalctool/gtk.c:2778 ../gcalctool/gtk.c:2796 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../gcalctool/gtk.c:2780 ../gcalctool/gtk.c:2798 msgid "Description" msgstr "Descripcion" #. Set default accuracy menu item #: ../gcalctool/gtk.c:2936 ../glade/gcalctool.glade.h:269 #, no-c-format msgid "Reset to _Default (%d)" msgstr "" #: ../gcalctool/mp.c:3325 msgid "Negative X and non-integer Y not supported" msgstr "" #: ../gcalctool/mpmath.c:255 msgid "Error, cannot calculate cosine" msgstr "" #: ../gcalctool.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "Efectua de calculs aritmetics, scientifics o financièrs" #. This is a percentage sign #: ../glade/gcalctool.glade.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. 16 bit unsigned integer #: ../glade/gcalctool.glade.h:5 msgid "&16" msgstr "&16" #. 32 bit unsigned integer #: ../glade/gcalctool.glade.h:7 msgid "&32" msgstr "&32" #. Left bracket #: ../glade/gcalctool.glade.h:9 msgid "(" msgstr "(" #. Right bracket #: ../glade/gcalctool.glade.h:11 msgid ")" msgstr ")" #: ../glade/gcalctool.glade.h:12 msgid "+" msgstr "+" #. Numeric point #: ../glade/gcalctool.glade.h:14 msgid "." msgstr "." #. Numeric 0 #: ../glade/gcalctool.glade.h:16 msgid "0" msgstr "0" #. Numeric 1 #: ../glade/gcalctool.glade.h:18 msgid "1" msgstr "1" #: ../glade/gcalctool.glade.h:19 msgid "1/x" msgstr "1/x" #: ../glade/gcalctool.glade.h:20 msgid "1/x" msgstr "1/x" #: ../glade/gcalctool.glade.h:21 msgid "10 places" msgstr "10 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:22 msgid "10 to the power of displayed value [}]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:23 msgid "10 to the x" msgstr "" #. 10 to thepower of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:25 msgid "10x" msgstr "10x" #: ../glade/gcalctool.glade.h:26 msgid "10x" msgstr "10x" #: ../glade/gcalctool.glade.h:27 msgid "11 places" msgstr "11 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:28 msgid "12 places" msgstr "12 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:29 msgid "13 places" msgstr "13 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:30 msgid "14 places" msgstr "14 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:31 msgid "15" msgstr "15" #: ../glade/gcalctool.glade.h:32 msgid "15 places" msgstr "15 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:33 msgid "16 bit unsigned integer" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:34 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])" msgstr "" #. Numeric 2 #: ../glade/gcalctool.glade.h:36 msgid "2" msgstr "2" #. Numeric 3 #: ../glade/gcalctool.glade.h:38 msgid "3" msgstr "3" #: ../glade/gcalctool.glade.h:39 msgid "31" msgstr "31" #: ../glade/gcalctool.glade.h:40 msgid "32" msgstr "32" #: ../glade/gcalctool.glade.h:41 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)" msgstr "" #. Numeric 4 #: ../glade/gcalctool.glade.h:43 msgid "4" msgstr "4" #: ../glade/gcalctool.glade.h:44 msgid "47" msgstr "47" #. Numeric 5 #: ../glade/gcalctool.glade.h:46 msgid "5" msgstr "5" #. Numeric 6 #: ../glade/gcalctool.glade.h:48 msgid "6" msgstr "6" #: ../glade/gcalctool.glade.h:49 msgid "63" msgstr "63" #. Numeric 7 #: ../glade/gcalctool.glade.h:51 msgid "7" msgstr "7" #. Numeric 8 #: ../glade/gcalctool.glade.h:53 msgid "8" msgstr "8" #. Numeric 9 #: ../glade/gcalctool.glade.h:55 msgid "9" msgstr "9" #. Shift left #: ../glade/gcalctool.glade.h:57 msgid "<" msgstr "<" #. Factorial #: ../glade/gcalctool.glade.h:59 msgid "x!" msgstr "x!" #. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:61 msgid "x2" msgstr "x2" #. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:63 msgid "xy" msgstr "xy" #: ../glade/gcalctool.glade.h:64 msgid "" "Note: All constant values are specified in the decimal " "numeric base." msgstr "" #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:66 msgid "R0" msgstr "R0" #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:68 msgid "R1" msgstr "R1" #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:70 msgid "R2" msgstr "R2" #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:72 msgid "R3" msgstr "R3" #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:74 msgid "R4" msgstr "R4" #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:76 msgid "R5" msgstr "R5" #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:78 msgid "R6" msgstr "R6" #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:80 msgid "R7" msgstr "R7" #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:82 msgid "R8" msgstr "R8" #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:84 msgid "R9" msgstr "R9" #. This is the calculate result button (=) #: ../glade/gcalctool.glade.h:86 msgid "=" msgstr "=" #. Shift right #: ../glade/gcalctool.glade.h:88 msgid ">" msgstr ">" #: ../glade/gcalctool.glade.h:89 msgid "A" msgstr "A" #: ../glade/gcalctool.glade.h:90 msgid "AND" msgstr "E" #: ../glade/gcalctool.glade.h:91 msgid "A_rithmetic Precedence" msgstr "" #. Abs is short for Absolute #: ../glade/gcalctool.glade.h:93 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: ../glade/gcalctool.glade.h:94 msgid "Absolute value" msgstr "Valor absoluda" #: ../glade/gcalctool.glade.h:95 msgid "Absolute value [u]" msgstr "" #. Accuracy #: ../glade/gcalctool.glade.h:97 msgid "Acc" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:98 msgid "Accuracy" msgstr "Precision" #: ../glade/gcalctool.glade.h:99 msgid "Add" msgstr "Apondre" #: ../glade/gcalctool.glade.h:100 msgid "Add [+]" msgstr "Apondre " #: ../glade/gcalctool.glade.h:101 msgid "Advanced" msgstr "A_vançat" #: ../glade/gcalctool.glade.h:102 msgid "B" msgstr "B" #: ../glade/gcalctool.glade.h:103 msgid "Backspace" msgstr "Retorn enrèire" #: ../glade/gcalctool.glade.h:104 msgid "Base 10 log [G]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:105 msgid "Base 2 log [H]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:106 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../glade/gcalctool.glade.h:107 msgid "Bitwise AND" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:108 msgid "Bitwise AND [&]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:109 msgid "Bitwise NOT" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:110 msgid "Bitwise NOT [~]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:111 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:112 msgid "Bitwise OR [|]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:113 msgid "Bitwise XNOR" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:114 msgid "Bitwise XNOR [n]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:115 msgid "Bitwise XOR" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:116 msgid "Bitwise XOR [x]" msgstr "" #. Bksp is short for Backspace #: ../glade/gcalctool.glade.h:118 msgid "Bksp" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:120 msgid "CE" msgstr "CE" #: ../glade/gcalctool.glade.h:121 msgid "Calculate result" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:122 msgid "Calculate result [=]" msgstr "Calcular la resulta [=]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:123 msgid "Ch_aracter:" msgstr "_Caractèr :" #: ../glade/gcalctool.glade.h:124 msgid "Change Sign [C]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:125 msgid "Change sign" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:126 msgid "Clear" msgstr "Netejar" #: ../glade/gcalctool.glade.h:127 msgid "Clear displayed value [Escape]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:128 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:129 msgid "Clear entry" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:130 msgid "Click a _value or description to edit it:" msgstr "" #. Clr is short for Clear #: ../glade/gcalctool.glade.h:132 msgid "Clr" msgstr "Clr" #: ../glade/gcalctool.glade.h:133 msgid "Compounding term" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:134 msgid "Compounding term [m]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:135 msgid "Con" msgstr "Con" #: ../glade/gcalctool.glade.h:136 msgid "Constants" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:137 msgid "Constants [#]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:138 msgid "Copy selection" msgstr "Copiar la seleccion" #: ../glade/gcalctool.glade.h:141 msgid "Cosine [J]" msgstr "" #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. #. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest #: ../glade/gcalctool.glade.h:145 msgid "Ctrm" msgstr "Ctrm" #: ../glade/gcalctool.glade.h:146 msgid "D" msgstr "D" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../glade/gcalctool.glade.h:149 msgid "Ddb" msgstr "Ddb" #: ../glade/gcalctool.glade.h:150 msgid "De_grees" msgstr "_Grases" #: ../glade/gcalctool.glade.h:151 msgid "Divide" msgstr "Devesir" #: ../glade/gcalctool.glade.h:152 msgid "Divide [/]" msgstr "Division [/]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:153 msgid "Double-declining depreciation" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:154 msgid "Double-declining depreciation [D]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:155 msgid "E" msgstr "E" #: ../glade/gcalctool.glade.h:156 msgid "E to the x" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:157 msgid "E_ng" msgstr "_Eng" #: ../glade/gcalctool.glade.h:158 msgid "Edit Constants" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:159 msgid "Edit Constants..." msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:160 msgid "Edit Functions" msgstr "Editar las foncions" #: ../glade/gcalctool.glade.h:161 msgid "Edit Functions..." msgstr "Editar las foncions..." #: ../glade/gcalctool.glade.h:162 msgid "End group of calculations [)]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:163 msgid "Enter an exponential number [E]" msgstr "" #. Exchange with register #: ../glade/gcalctool.glade.h:165 msgid "Exch" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:166 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:167 msgid "Exchange with register" msgstr "" #. Exponential #: ../glade/gcalctool.glade.h:169 msgid "Exp" msgstr "Exp" #: ../glade/gcalctool.glade.h:171 msgid "Factorial" msgstr "Factoriala" #: ../glade/gcalctool.glade.h:172 msgid "Factorial of displayed value [!]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:173 msgid "Financial" msgstr "Financièr" #. Fractional portion #: ../glade/gcalctool.glade.h:175 msgid "Frac" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:176 msgid "Fractional portion" msgstr "Partida fraccionària" #: ../glade/gcalctool.glade.h:177 msgid "Fractional portion of displayed value [:]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:178 msgid "Fun" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:179 msgid "Future value" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:180 msgid "Future value [v]" msgstr "" #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value #: ../glade/gcalctool.glade.h:183 msgid "Fv" msgstr "Fv" #: ../glade/gcalctool.glade.h:184 msgid "Gr_adians" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:185 msgid "H_yp" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:186 msgid "He_x" msgstr "_Exa" #: ../glade/gcalctool.glade.h:187 msgid "Hexadecimal digit A" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:188 msgid "Hexadecimal digit A [a]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:189 msgid "Hexadecimal digit B" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:190 msgid "Hexadecimal digit B [b]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:191 msgid "Hexadecimal digit C" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:192 msgid "Hexadecimal digit C [c]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:193 msgid "Hexadecimal digit D" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:194 msgid "Hexadecimal digit D [d]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:195 msgid "Hexadecimal digit E" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:196 msgid "Hexadecimal digit E [e]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:197 msgid "Hexadecimal digit F" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:198 msgid "Hexadecimal digit F [f]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:199 msgid "Insert ASCII Value" msgstr "Inserir una valor ASCII" #: ../glade/gcalctool.glade.h:200 msgid "Insert ASCII value" msgstr "Inserir una valor ASCII" #. Integer portion #: ../glade/gcalctool.glade.h:202 msgid "Int" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:203 msgid "Integer portion" msgstr "Partida entièra" #: ../glade/gcalctool.glade.h:204 msgid "Integer portion of displayed value [i]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:205 msgid "Left bracket" msgstr "Parentèsi esquèrra" #. Natural logarithm #: ../glade/gcalctool.glade.h:207 msgid "Ln" msgstr "Ln" #. Factorial #: ../glade/gcalctool.glade.h:209 msgid "Log10" msgstr "" #. Factorial #: ../glade/gcalctool.glade.h:211 msgid "Log2" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:212 msgid "Memory Registers" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:213 msgid "Mod" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:214 msgid "Modulus Division [M]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:215 msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" #: ../glade/gcalctool.glade.h:216 msgid "Multiply [*]" msgstr "Multiplicacion [*]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:217 msgid "NOT" msgstr "PAS" #: ../glade/gcalctool.glade.h:218 msgid "Natural log [N]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:219 msgid "Numeric 0" msgstr "0 numeric" #: ../glade/gcalctool.glade.h:220 msgid "Numeric 1" msgstr "1 numeric" #: ../glade/gcalctool.glade.h:221 msgid "Numeric 2" msgstr "2 numeric" #: ../glade/gcalctool.glade.h:222 msgid "Numeric 3" msgstr "3 numeric" #: ../glade/gcalctool.glade.h:223 msgid "Numeric 4" msgstr "4 numeric" #: ../glade/gcalctool.glade.h:224 msgid "Numeric 5" msgstr "5 numeric" #: ../glade/gcalctool.glade.h:225 msgid "Numeric 6" msgstr "6 numeric" #: ../glade/gcalctool.glade.h:226 msgid "Numeric 7" msgstr "7 numeric" #: ../glade/gcalctool.glade.h:227 msgid "Numeric 8" msgstr "8 numeric" #: ../glade/gcalctool.glade.h:228 msgid "Numeric 9" msgstr "9 numeric" #: ../glade/gcalctool.glade.h:229 msgid "Numeric point" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:230 msgid "OR" msgstr "O" #: ../glade/gcalctool.glade.h:231 msgid "Paste selection" msgstr "Pegar la seleccion" #: ../glade/gcalctool.glade.h:232 msgid "Payment period" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:233 msgid "Payment period [t]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:234 msgid "Percentage" msgstr "Percentatge" #: ../glade/gcalctool.glade.h:236 #, no-c-format msgid "Percentage [%]" msgstr "Percentatge [%]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:237 msgid "Periodic interest rate" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:238 msgid "Periodic interest rate [T]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:239 msgid "Periodic payment" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:240 msgid "Periodic payment [P]" msgstr "" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule #: ../glade/gcalctool.glade.h:243 msgid "Pmt" msgstr "Pmt" #: ../glade/gcalctool.glade.h:244 msgid "Present value" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:245 msgid "Present value [p]" msgstr "" #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value #: ../glade/gcalctool.glade.h:248 msgid "Pv" msgstr "Pv" #: ../glade/gcalctool.glade.h:249 msgid "Quit the calculator" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:250 msgid "Raise displayed value to the power of y [^]" msgstr "" #. Random number #: ../glade/gcalctool.glade.h:252 msgid "Rand" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:253 msgid "Random number" msgstr "Nombre aleatòri" #: ../glade/gcalctool.glade.h:254 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]" msgstr "" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest #. #. #. #. #: ../glade/gcalctool.glade.h:261 msgid "Rate" msgstr "Taus" #. Retrieve from register #: ../glade/gcalctool.glade.h:263 msgid "Rcl" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:264 msgid "Reciprocal" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:265 msgid "Reciprocal [r]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:266 msgid "Redo" msgstr "Tornar far" #: ../glade/gcalctool.glade.h:267 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:270 msgid "Result Region" msgstr "Zòna dels resultats" #: ../glade/gcalctool.glade.h:271 msgid "Retrieve from register" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:272 msgid "Retrieve memory register to display [R]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:273 msgid "Right bracket" msgstr "Parentèsi drecha" #: ../glade/gcalctool.glade.h:274 msgid "Scientific" msgstr "Scientific" #: ../glade/gcalctool.glade.h:275 msgid "Set Precision" msgstr "Definir la precision" #: ../glade/gcalctool.glade.h:276 msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:277 msgid "Set display type to engineering format" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:278 msgid "Set display type to fixed-point format" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:279 msgid "Set display type to scientific format" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:280 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:281 msgid "Set inverse option for trigonometric functions" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:282 msgid "Set numeric base to binary (base 2)" msgstr "Definir la basa numerica en binari (basa 2)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:283 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)" msgstr "Definir la basa numerica en decimal (basa 10)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:284 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:285 msgid "Set numeric base to octal (base 8)" msgstr "Definir la basa numerica en octal (basa 8)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:286 msgid "Set trigonometric type to degrees" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:287 msgid "Set trigonometric type to gradians" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:288 msgid "Set trigonometric type to radians" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:289 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:290 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:291 msgid "Shift left" msgstr "Decalar cap a esquèrra" #: ../glade/gcalctool.glade.h:292 msgid "Shift right" msgstr "Desplaçar a drecha" #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones #. and zeroes shown. When the number being displayed in #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly. #: ../glade/gcalctool.glade.h:296 msgid "Show Bit Editor" msgstr "" #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones #. and zeroes shown. When the number being displayed in #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly. #: ../glade/gcalctool.glade.h:300 msgid "Show Bit _Editor" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:301 msgid "Show T_housands Separator" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:302 msgid "Show _Trailing Zeroes" msgstr "" #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones #. and zeroes shown. When the number being displayed in #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly. #: ../glade/gcalctool.glade.h:306 msgid "Show bit editor" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:307 msgid "Show help contents" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:308 msgid "Show memory registers" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:309 msgid "Show the About Gcalctool dialog" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:310 msgid "Show thousands separator" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:311 msgid "Show trailing zeroes" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:312 msgid "Significant _places:" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:315 msgid "Sine [K]" msgstr "" #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../glade/gcalctool.glade.h:318 msgid "Sln" msgstr "Sln" #: ../glade/gcalctool.glade.h:319 msgid "Square" msgstr "Carrat" #: ../glade/gcalctool.glade.h:320 msgid "Square [@]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:321 msgid "Square root" msgstr "Raiç carrada" #: ../glade/gcalctool.glade.h:322 msgid "Square root [s]" msgstr "Raiç carrada [s]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:323 msgid "Start group of calculations [(]" msgstr "" #. Store to register #: ../glade/gcalctool.glade.h:325 msgid "Sto" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:326 msgid "Store displayed value in memory register [S]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:327 msgid "Store to register" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:328 msgid "Straight-line depreciation" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:329 msgid "Straight-line depreciation [l]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:330 msgid "Subtract" msgstr "Sostraire" #: ../glade/gcalctool.glade.h:331 msgid "Subtract [-]" msgstr "Sostraccion [-]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:332 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:333 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]" msgstr "" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. #. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../glade/gcalctool.glade.h:337 msgid "Syd" msgstr "Syd" #: ../glade/gcalctool.glade.h:340 msgid "Tangent [L]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:341 msgid "Ten to the x" msgstr "" #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) #: ../glade/gcalctool.glade.h:344 msgid "Term" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:345 msgid "Undo" msgstr "Anullar" #: ../glade/gcalctool.glade.h:346 msgid "Use Arithmetic Precedence" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:347 msgid "Use Left-right Precedence" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:348 msgid "User-defined functions" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:349 msgid "User-defined functions [F]" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:350 msgid "X to the y" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:351 msgid "XNOR" msgstr "XNOR" #: ../glade/gcalctool.glade.h:352 msgid "XOR" msgstr "XOR" #: ../glade/gcalctool.glade.h:353 msgid "_0 significant places" msgstr "_0 decimala significativa" #: ../glade/gcalctool.glade.h:354 msgid "_1 place" msgstr "_1 decimala" #: ../glade/gcalctool.glade.h:355 msgid "_1 significant place" msgstr "_1 decimala significativa" #: ../glade/gcalctool.glade.h:356 msgid "_2 places" msgstr "_2 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:357 msgid "_2 significant places" msgstr "_2 decimalas significativas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:358 msgid "_3 places" msgstr "-3 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:359 msgid "_3 significant places" msgstr "_3 decimalas significativas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:360 msgid "_4 places" msgstr "_4 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:361 msgid "_4 significant places" msgstr "_4 decimalas significativas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:362 msgid "_5 places" msgstr "_5 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:363 msgid "_5 significant places" msgstr "_5 decimalas significativas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:364 msgid "_6 places" msgstr "_6 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:365 msgid "_6 significant places" msgstr "_6 decimalas significativas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:366 msgid "_7 places" msgstr "_7 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:367 msgid "_7 significant places" msgstr "_7 decimalas significativas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:368 msgid "_8 places" msgstr "_8 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:369 msgid "_8 significant places" msgstr "_8 decimalas significativas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:370 msgid "_9 places" msgstr "_9 decimalas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:371 msgid "_9 significant places" msgstr "_9 decimalas significativas" #: ../glade/gcalctool.glade.h:372 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançat" #: ../glade/gcalctool.glade.h:373 msgid "_Basic" msgstr "_Basic" #: ../glade/gcalctool.glade.h:374 msgid "_Bin" msgstr "_Bin" #: ../glade/gcalctool.glade.h:375 msgid "_Calculator" msgstr "Calc_uladoira" #: ../glade/gcalctool.glade.h:376 msgid "_Contents" msgstr "_Ensenhador" #: ../glade/gcalctool.glade.h:377 msgid "_Dec" msgstr "_Dec" #: ../glade/gcalctool.glade.h:378 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" #: ../glade/gcalctool.glade.h:379 msgid "_Financial" msgstr "_Financièr" #: ../glade/gcalctool.glade.h:380 msgid "_Fix" msgstr "_Fix" #: ../glade/gcalctool.glade.h:381 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../glade/gcalctool.glade.h:382 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" #: ../glade/gcalctool.glade.h:383 msgid "_Insert ASCII value..." msgstr "_Inserir una valor ASCII" #: ../glade/gcalctool.glade.h:384 msgid "_Inv" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:385 msgid "_Left-to-right Precedence" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:386 msgid "_Memory Registers" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:387 msgid "_Oct" msgstr "_Oct" #: ../glade/gcalctool.glade.h:390 msgid "_Radians" msgstr "_Radians" #: ../glade/gcalctool.glade.h:391 msgid "_Redo" msgstr "_Tornar far" #: ../glade/gcalctool.glade.h:392 msgid "_Sci" msgstr "_Sci" #: ../glade/gcalctool.glade.h:393 msgid "_Scientific" msgstr "_Scientific" #: ../glade/gcalctool.glade.h:394 msgid "_Set" msgstr "_Definir" #: ../glade/gcalctool.glade.h:395 msgid "_Undo" msgstr "_Anullar" #: ../glade/gcalctool.glade.h:396 msgid "_View" msgstr "_Visualizacion" #: ../glade/gcalctool.glade.h:397 msgid "e to the power of displayed value [{]" msgstr "" #. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:399 msgid "ex" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:400 msgid "ex" msgstr "" #. This is accessible name for memory register 0. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:404 msgid "register 0" msgstr "" #. This is accessible name for memory register 1. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:408 msgid "register 1" msgstr "" #. This is accessible name for memory register 2. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:412 msgid "register 2" msgstr "" #. This is accessible name for memory register 3. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:416 msgid "register 3" msgstr "" #. This is accessible name for memory register 4. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:420 msgid "register 4" msgstr "" #. This is accessible name for memory register 5. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:424 msgid "register 5" msgstr "" #. This is accessible name for memory register 6. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:428 msgid "register 6" msgstr "" #. This is accessible name for memory register 7. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:432 msgid "register 7" msgstr "" #. This is accessible name for memory register 8. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:436 msgid "register 8" msgstr "" #. This is accessible name for memory register 9. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:440 msgid "register 9" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:441 msgid "x2" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:442 msgid "xy" msgstr "" #. This is a plus-minus sign (+/-) #: ../glade/gcalctool.glade.h:444 msgid "±" msgstr "±" #. This is a multiplication sign (*) #: ../glade/gcalctool.glade.h:446 msgid "×" msgstr "×" #. this is a division sign (÷) #: ../glade/gcalctool.glade.h:448 msgid "÷" msgstr "÷" #. This is a minus sign (-) #: ../glade/gcalctool.glade.h:450 msgid "−" msgstr "-" #. This is a square root sign #: ../glade/gcalctool.glade.h:452 msgid "√" msgstr "√" #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " 0" #~ msgstr " 0"