# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 16:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#. Accessible name for the inverse button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "Inverse"
msgstr ""

#. Accessible name for the factorize button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "Factorize"
msgstr ""

#. Accessible name for the factorial button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:28
msgid "Factorial"
msgstr ""

#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "="
msgstr "="

#. Label on the clear display button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Clear"
msgstr "Poz"

#. Accessible name for the subscript mode button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
msgid "Subscript"
msgstr ""

#. Accessible name for the superscript mode button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Superscript"
msgstr ""

#. Accessible name for the scientific exponent button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
msgid "Scientific Exponent"
msgstr ""

#. Accessible name for the recall value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:6
#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "Recall"
msgstr ""

#. The label on the memory recall button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:8
#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
msgid "&#x2190; R"
msgstr ""

#. Accessible name for the store value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:2
#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
msgid "Store"
msgstr ""

#. The label on the memory store button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:4
#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
msgid "&#x2192; R"
msgstr ""

#. Accessible name for the absolute value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:4
msgid "Absolute Value"
msgstr ""

#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-basic.ui.h:6
#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../data/buttons-programming.ui.h:32
msgid "Exponent"
msgstr ""

#. Label on the undo button
#. Label on the clear display button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
msgid "Undo"
msgstr ""

#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
#. rate of int per compounding period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"

#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
#. time, using the double-declining balance method. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"

#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
#. number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
msgid "Fv"
msgstr "Fv"

#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
msgid "Term"
msgstr ""

#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
msgid "Syd"
msgstr "Syd"

#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
#. which an asset is depreciated. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
msgid "Sln"
msgstr "Sln"

#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
msgid "Rate"
msgstr ""

#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
msgid "Pv"
msgstr "Pv"

#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
#. made at the end of each payment period. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"

#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
#. wanted gross profit margin. See also:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
msgid "Gpm"
msgstr ""

#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:261
msgid "Compounding Term"
msgstr ""

#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
msgid "Present _Value:"
msgstr ""

#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr ""

#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""

#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
msgid "_Future Value:"
msgstr ""

#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
msgid "C_alculate"
msgstr ""

#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr ""

#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""

#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
msgid "C_ost:"
msgstr ""

#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
msgid "_Life:"
msgstr ""

#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "_Period:"
msgstr ""

#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
msgid "Future Value"
msgstr ""

#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr ""

#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr ""

#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
msgid "_Number of Periods:"
msgstr ""

#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:288
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr ""

#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""

#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
msgid "_Margin:"
msgstr ""

#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:74 ../src/math-buttons.c:285
msgid "Periodic Payment"
msgstr ""

#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr ""

#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
msgid "_Principal:"
msgstr ""

#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
msgid "_Term:"
msgstr ""

#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../src/math-buttons.c:282
msgid "Present Value"
msgstr ""

#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
msgstr ""

#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../src/math-buttons.c:279
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr ""

#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""

#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr ""

#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Cost:"
msgstr ""

#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Salvage:"
msgstr ""

#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""

#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr ""

#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""

#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
msgid "Payment Period"
msgstr ""

#. Payment Period Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
msgid "Future _Value:"
msgstr ""

#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
" rate."
msgstr ""

#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:255
msgid "Shift Left"
msgstr ""

#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:258
msgid "Shift Right"
msgstr ""

#. Accessible name for the insert character button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Insert Character"
msgstr ""

#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:240
msgid "Insert Character Code"
msgstr ""

#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "_Karakter"

#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
msgid "_Insert"
msgstr "_Girdir"

#. Word size combo: 8 bits
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "8-bit"
msgstr ""

#. Word size combo: 16 bits
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "16-bit"
msgstr ""

#. Word size combo: 32 bits
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "32-bit"
msgstr ""

#. Word size combo: 64 bits
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "64-bit"
msgstr ""

#. Title of preferences dialog
#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
msgid "Preferences"
msgstr ""

#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "_Angle units:"
msgstr ""

#. Preferences dialog: Label for display format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Number _Format:"
msgstr ""

#. Preferences dialog: label for word size combo box
#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Word _size:"
msgstr ""

#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr ""

#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Show _thousands separators"
msgstr ""

#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:486
msgid "Calculator"
msgstr "Çot"

#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3
msgid "Word size"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5
msgid "Numeric Base"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6
msgid "The numeric base"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11
msgid "Number format"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12
msgid "The format to display numbers in"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13
msgid "Angle units"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14
msgid "The angle units to use"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15
msgid "Button mode"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16
msgid "The button mode"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17
msgid "Source currency"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19
msgid "Target currency"
msgstr ""

#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:19
msgid "Australian dollar"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:20
msgid "Bulgarian lev"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:21
msgid "Brazilian real"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:22
msgid "Canadian dollar"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:23
msgid "Swiss franc"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:24
msgid "Chinese yuan renminbi"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:25
msgid "Czech koruna"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:26
msgid "Danish krone"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:27
msgid "Estonian kroon"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:28
msgid "Euro"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:29
msgid "Pound sterling"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:30
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:31
msgid "Croatian kuna"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:32
msgid "Hungarian forint"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:33
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:34
msgid "Indian rupee"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:35
msgid "Icelandic krona"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:36
msgid "Japanese yen"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:37
msgid "South Korean won"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:38
msgid "Lithuanian litas"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:39
msgid "Latvian lats"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:40
msgid "Mexican peso"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:41
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:42
msgid "Norwegian krone"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:43
msgid "New Zealand dollar"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:44
msgid "Philippine peso"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:45
msgid "Polish zloty"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:46
msgid "New Romanian leu"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:47
msgid "Russian rouble"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:48
msgid "Swedish krona"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:49
msgid "Singapore dollar"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:50
msgid "Thai baht"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:51
msgid "New Turkish lira"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:52
msgid "US dollar"
msgstr ""

#: ../src/currency.h:53
msgid "South African rand"
msgstr ""

#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
#: ../src/mate-calc.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s — Perform mathematical calculations"
msgstr ""

#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
#: ../src/mate-calc.c:84
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
"  -v, --version                   Show release version\n"
"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
"  --help-all                      Show all help options\n"
"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
msgstr ""

#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
#: ../src/mate-calc.c:95
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
"  --class=CLASS                   Program class as used by the window manager\n"
"  --name=NAME                     Program name as used by the window manager\n"
"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
msgstr ""

#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
#: ../src/mate-calc.c:109
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
msgstr ""

#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: ../src/mate-calc.c:154
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr ""

#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
#: ../src/mate-calc.c:168
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr ""

#. Tooltip for the Pi button
#: ../src/math-buttons.c:106
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr ""

#. Tooltip for the Euler's Number button
#: ../src/math-buttons.c:109
msgid "Euler’s Number"
msgstr ""

#. Tooltip for the subscript button
#: ../src/math-buttons.c:114
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr ""

#. Tooltip for the superscript button
#: ../src/math-buttons.c:117
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr ""

#. Tooltip for the scientific exponent button
#: ../src/math-buttons.c:120
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr ""

#. Tooltip for the add button
#: ../src/math-buttons.c:123
msgid "Add [+]"
msgstr ""

#. Tooltip for the subtract button
#: ../src/math-buttons.c:126
msgid "Subtract [-]"
msgstr ""

#. Tooltip for the multiply button
#: ../src/math-buttons.c:129
msgid "Multiply [*]"
msgstr ""

#. Tooltip for the divide button
#: ../src/math-buttons.c:132
msgid "Divide [/]"
msgstr ""

#. Tooltip for the modulus divide button
#: ../src/math-buttons.c:135
msgid "Modulus divide"
msgstr ""

#. Tooltip for the additional functions button
#: ../src/math-buttons.c:138
msgid "Additional Functions"
msgstr ""

#. Tooltip for the exponent button
#: ../src/math-buttons.c:141
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr ""

#. Tooltip for the square button
#: ../src/math-buttons.c:144
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr ""

#. Tooltip for the percentage button
#: ../src/math-buttons.c:147
msgid "Percentage [%]"
msgstr ""

#. Tooltip for the factorial button
#: ../src/math-buttons.c:150
msgid "Factorial [!]"
msgstr ""

#. Tooltip for the absolute value button
#: ../src/math-buttons.c:153
msgid "Absolute value [|]"
msgstr ""

#. Tooltip for the complex argument component button
#: ../src/math-buttons.c:156
msgid "Complex argument"
msgstr ""

#. Tooltip for the complex conjugate button
#: ../src/math-buttons.c:159
msgid "Complex conjugate"
msgstr ""

#. Tooltip for the root button
#: ../src/math-buttons.c:162
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr ""

#. Tooltip for the square root button
#: ../src/math-buttons.c:165
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr ""

#. Tooltip for the logarithm button
#: ../src/math-buttons.c:168
msgid "Logarithm"
msgstr ""

#. Tooltip for the natural logarithm button
#: ../src/math-buttons.c:171
msgid "Natural Logarithm"
msgstr ""

#. Tooltip for the sine button
#: ../src/math-buttons.c:174
msgid "Sine"
msgstr ""

#. Tooltip for the cosine button
#: ../src/math-buttons.c:177
msgid "Cosine"
msgstr ""

#. Tooltip for the tangent button
#: ../src/math-buttons.c:180
msgid "Tangent"
msgstr ""

#. Tooltip for the hyperbolic sine button
#: ../src/math-buttons.c:183
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr ""

#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
#: ../src/math-buttons.c:186
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr ""

#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
#: ../src/math-buttons.c:189
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr ""

#. Tooltip for the inverse button
#: ../src/math-buttons.c:192
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr ""

#. Tooltip for the boolean AND button
#: ../src/math-buttons.c:195
msgid "Boolean AND"
msgstr ""

#. Tooltip for the boolean OR button
#: ../src/math-buttons.c:198
msgid "Boolean OR"
msgstr ""

#. Tooltip for the exclusive OR button
#: ../src/math-buttons.c:201
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr ""

#. Tooltip for the boolean NOT button
#: ../src/math-buttons.c:204
msgid "Boolean NOT"
msgstr ""

#. Tooltip for the integer component button
#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1445
msgid "Integer Component"
msgstr ""

#. Tooltip for the fractional component button
#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1447
msgid "Fractional Component"
msgstr ""

#. Tooltip for the real component button
#: ../src/math-buttons.c:213
msgid "Real Component"
msgstr ""

#. Tooltip for the imaginary component button
#: ../src/math-buttons.c:216
msgid "Imaginary Component"
msgstr ""

#. Tooltip for the ones complement button
#: ../src/math-buttons.c:219
msgid "Ones Complement"
msgstr ""

#. Tooltip for the twos complement button
#: ../src/math-buttons.c:222
msgid "Twos Complement"
msgstr ""

#. Tooltip for the truncate button
#: ../src/math-buttons.c:225
msgid "Truncate"
msgstr ""

#. Tooltip for the start group button
#: ../src/math-buttons.c:228
msgid "Start Group [(]"
msgstr ""

#. Tooltip for the end group button
#: ../src/math-buttons.c:231
msgid "End Group [)]"
msgstr ""

#. Tooltip for the assign variable button
#: ../src/math-buttons.c:234
msgid "Assign Variable"
msgstr ""

#. Tooltip for the insert variable button
#: ../src/math-buttons.c:237
msgid "Insert Variable"
msgstr ""

#. Tooltip for the solve button
#: ../src/math-buttons.c:243
msgid "Calculate Result"
msgstr ""

#. Tooltip for the factor button
#: ../src/math-buttons.c:246
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr ""

#. Tooltip for the clear button
#: ../src/math-buttons.c:249
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr ""

#. Tooltip for the undo button
#: ../src/math-buttons.c:252
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr ""

#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:264
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr ""

#. Tooltip for the financial term button
#: ../src/math-buttons.c:270
msgid "Financial Term"
msgstr ""

#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:273
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr ""

#. Tooltip for the straight line depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:276
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr ""

#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
#. calculations
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
#. calculations
#: ../src/math-buttons.c:895 ../src/math-preferences.c:255
msgid "Degrees"
msgstr ""

#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
#: ../src/math-buttons.c:899 ../src/math-preferences.c:259
msgid "Radians"
msgstr ""

#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:263
msgid "Gradians"
msgstr ""

#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
#: ../src/math-buttons.c:937
msgid "Binary"
msgstr ""

#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
#: ../src/math-buttons.c:941
msgid "Octal"
msgstr ""

#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
#: ../src/math-buttons.c:945
msgid "Decimal"
msgstr ""

#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
#: ../src/math-buttons.c:949
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""

#. Text shown in store menu when no variables defined
#. Text shown in recall menu when no variables defined
#: ../src/math-buttons.c:1266 ../src/math-buttons.c:1312
msgid "No variables defined"
msgstr ""

#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
#: ../src/math-buttons.c:1355 ../src/math-buttons.c:1399
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
#: ../src/math-buttons.c:1359 ../src/math-buttons.c:1403
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Tooltip for the round button
#: ../src/math-buttons.c:1449
msgid "Round"
msgstr ""

#. Tooltip for the floor button
#: ../src/math-buttons.c:1451
msgid "Floor"
msgstr ""

#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1453
msgid "Ceiling"
msgstr ""

#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1455
msgid "Sign"
msgstr ""

#. Error shown when trying to undo with no undo history
#: ../src/math-equation.c:496
msgid "No undo history"
msgstr ""

#. Error shown when trying to redo with no redo history
#: ../src/math-equation.c:521
msgid "No redo history"
msgstr ""

#: ../src/math-equation.c:845
msgid "No sane value to store"
msgstr ""

#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
#: ../src/math-equation.c:1105
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr ""

#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
#: ../src/math-equation.c:1110
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr ""

#. Error displayed to user when an unknown function is entered
#: ../src/math-equation.c:1115
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr ""

#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
#: ../src/math-equation.c:1120
msgid "Unknown conversion"
msgstr ""

#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
#: ../src/math-equation.c:1129
msgid "Malformed expression"
msgstr ""

#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: ../src/math-equation.c:1152
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr ""

#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
#: ../src/math-equation.c:1229
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr ""

#. Message displayed when cannot toggle bit in display
#: ../src/math-equation.c:1258
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr ""

#. Digits localized for the given language
#: ../src/math-equation.c:1648
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr ""

#. Label on close button in preferences dialog
#: ../src/math-preferences.c:245
msgid "_Close"
msgstr ""

#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: ../src/math-preferences.c:273
msgid "Fixed"
msgstr ""

#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
#: ../src/math-preferences.c:277
msgid "Scientific"
msgstr ""

#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
#: ../src/math-preferences.c:281
msgid "Engineering"
msgstr ""

#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
#: ../src/math-preferences.c:292
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr ""

#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
#: ../src/math-window.c:161
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""

#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
#: ../src/math-window.c:188
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#. The license this software is under (GPL2+)
#: ../src/math-window.c:194
msgid ""
"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"mate-calc is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""

#: ../src/math-window.c:209
msgid "mate-calc"
msgstr "mate-calc"

#: ../src/math-window.c:213
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Maliýe we Ilmi modly Çot"

#. Calculator menu
#: ../src/math-window.c:346
msgid "_Calculator"
msgstr ""

#. Mode menu
#: ../src/math-window.c:348
msgid "_Mode"
msgstr ""

#. Help menu label
#: ../src/math-window.c:350
msgid "_Help"
msgstr ""

#. Basic menu label
#: ../src/math-window.c:352
msgid "_Basic"
msgstr ""

#. Advanced menu label
#: ../src/math-window.c:354
msgid "_Advanced"
msgstr ""

#. Financial menu label
#: ../src/math-window.c:356
msgid "_Financial"
msgstr ""

#. Programming menu label
#: ../src/math-window.c:358
msgid "_Programming"
msgstr ""

#. Help>Contents menu label
#: ../src/math-window.c:360
msgid "_Contents"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
#. values
#: ../src/mp-binary.c:103
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
#: ../src/mp-binary.c:116
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
#: ../src/mp-binary.c:129
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
#: ../src/mp-binary.c:144
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:174
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr ""

#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/mp.c:149
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
#. exponent
#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""

#: ../src/mp.c:1700
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr ""

#: ../src/mp.c:1785
msgid "Root must be non-zero"
msgstr ""

#: ../src/mp.c:1803
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr ""

#: ../src/mp.c:1809
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
#. fractional number
#: ../src/mp.c:1930
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
#: ../src/mp.c:1950
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:311
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:356
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:373
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid ""
"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
msgstr ""

#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""