summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/bg/bg.po
blob: 8a4e5b698adcf33631509e673727fe85fd425f32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-27 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: base.xml:22(title)
msgid "<application>Calculator</application> Manual V2.9"
msgstr "Ръководство за <application>Калкулатор</application>, версия 2.9"

#: base.xml:25(year)
msgid "2003"
msgstr ""

#: base.xml:26(year)
msgid "2004"
msgstr ""

#: base.xml:27(year)
msgid "2005"
msgstr ""

#: base.xml:28(holder)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""

#: base.xml:39(publishername) base.xml:71(para) base.xml:79(para)
#: base.xml:87(para) base.xml:95(para) base.xml:104(para) base.xml:113(para)
#: base.xml:121(para) base.xml:129(para) base.xml:137(para) base.xml:146(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Проект за документация на MATE"

#: base.xml:48(corpauthor)
msgid "Sun Microsystems Inc."
msgstr ""

#: base.xml:67(revnumber)
msgid "Calculator Manual V2.9"
msgstr "Ръководство за Калкулатор, версия 2.9"

#: base.xml:70(para) base.xml:78(para)
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
msgstr "Екипът по документацията на Sun Java Desktop System"

#: base.xml:75(revnumber)
msgid "Calculator Manual V2.8"
msgstr "Ръководство за Калкулатор, версия 2.8"

#: base.xml:76(date)
msgid "August 2004"
msgstr "Август 2004"

#: base.xml:83(revnumber)
msgid "gcalctool Manual V2.7"
msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.7"

#: base.xml:84(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Февруари 2004"

#: base.xml:86(para) base.xml:94(para) base.xml:102(para) base.xml:111(para)
#: base.xml:120(para) base.xml:128(para) base.xml:136(para) base.xml:144(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Екип на Sun за документация на MATE"

#: base.xml:91(revnumber)
msgid "gcalctool Manual V2.6"
msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.6"

#: base.xml:92(date)
msgid "October 2003"
msgstr "Октомври 2003"

#: base.xml:99(revnumber)
msgid "gcalctool Manual V2.5"
msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.5"

#: base.xml:100(date)
msgid "July 2003"
msgstr "Юли 2003"

#: base.xml:108(revnumber)
msgid "gcalctool Manual V2.4"
msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.4"

#: base.xml:109(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Юни 2003"

#: base.xml:117(revnumber)
msgid "gcalctool Manual V2.3"
msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.3"

#: base.xml:118(date) base.xml:126(date)
msgid "April 2003"
msgstr "Април 2003"

#: base.xml:125(revnumber)
msgid "gcalctool Manual V2.2"
msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.2"

#: base.xml:133(revnumber)
msgid "gcalctool Manual V2.1"
msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.1"

#: base.xml:134(date) base.xml:142(date)
msgid "March 2003"
msgstr "Март 2003"

#: base.xml:141(revnumber)
msgid "gcalctool Manual V2.0"
msgstr "Ръководство за gcalctool, версия 2.0"

#: base.xml:151(releaseinfo)
msgid ""
"This manual describes version 5.5.37 of <application>Calculator</"
"application>."
msgstr ""
"Това ръководство описва <application>Калкулатор</application>, версия 5.5.37"

#: base.xml:153(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Обратна връзка"

#: base.xml:154(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Calculator</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата "
"<application>Калкулатор</application> или това ръководство, следвайте "
"указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help"
"\">Страницата за обратна връзка на MATE</ulink>."

#: base.xml:161(primary)
msgid "gcalctool"
msgstr ""

#: base.xml:164(primary) base.xml:2618(guimenu)
msgid "Calculator"
msgstr "Калкулатор"

#: base.xml:170(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Въведение"

#: base.xml:171(para)
msgid ""
"The <application>Calculator</application> application provides the following "
"modes for different types of mathematical functionality:"
msgstr ""
"Програмата <application>Калкулатор</application> предоставя следните режими "
"за различни видове математическа функционалност:"

#: base.xml:174(link) base.xml:2581(guimenuitem)
msgid "Basic"
msgstr "Основен"

#: base.xml:175(para)
msgid ""
"The default mode. Provides standard calculator functions. You can perform "
"standard addition, subtraction, division, and multiplication functions in "
"Basic mode and you can use all of the Basic functions in each of the other "
"modes."
msgstr ""
"Основният режим. Предоставя стандартните калкулаторни функции. Може да "
"извършвате стандартно събиране, изваждане, делене и умножения в този режим. "
"Можете също да използвате основните функции и във всеки от другите режими."

#: base.xml:178(link)
msgid "Advanced"
msgstr "Разширен"

#: base.xml:179(para)
msgid ""
"Provides advanced calculator functions. You can store numbers in 10 "
"different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers in "
"the memory registers. You can use all of the Advanced functions in Financial "
"and Scientific modes."
msgstr ""
"Предоставя допълнителни калкулаторни функции. Може да запазвате числа в 10 "
"различни паметови регистри и лесно да ги извличате и заменяте числата в "
"паметовите регистри. Може да използвате допълнителни функции във финансовия "
"и научен режим."

#: base.xml:182(link) base.xml:2593(guimenuitem)
msgid "Financial"
msgstr "Финансов"

#: base.xml:183(para)
msgid "Provides several complex financial functions."
msgstr "Предоставя няколко сложни финансови функции."

#: base.xml:186(link) base.xml:2624(guimenuitem)
msgid "Scientific"
msgstr "Научен"

#: base.xml:187(para)
msgid ""
"Provides many additional mathematical functions, including trigonometric and "
"bitwise functions. You can also store your own functions and constants, when "
"you use Scientific mode."
msgstr ""
"Предоставя много допълнителни математически функции, включително "
"тригонометрични функции. Може също да запазвате ваши функции и константи, "
"когато използвате научния режим."

#: base.xml:191(para)
msgid ""
"You can use <application>Calculator</application> in the following numbering "
"systems:"
msgstr ""
"Може да използвате <application>Калкулатора</application> в следните бройни "
"системи:"

#: base.xml:199(para)
msgid "Numbering System"
msgstr "Бройна система"

#: base.xml:201(para)
msgid "Base"
msgstr "Основа"

#: base.xml:206(para)
msgid "Binary"
msgstr "Двоична"

#: base.xml:207(para) base.xml:399(guibutton) base.xml:435(para)
#: base.xml:590(superscript) base.xml:711(keycap) base.xml:715(keycap)
#: base.xml:719(keycap) base.xml:1651(guibutton) base.xml:2396(superscript)
msgid "2"
msgstr ""

#: base.xml:210(para)
msgid "Octal"
msgstr "Осмична"

#: base.xml:211(para)
msgid "8"
msgstr ""

#: base.xml:214(para)
msgid "Decimal"
msgstr "Десетична"

#: base.xml:215(para)
msgid "10"
msgstr ""

#: base.xml:218(para)
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шестнайсетична"

#: base.xml:219(para) base.xml:1997(para)
msgid "16"
msgstr ""

#: base.xml:230(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Първи стъпки"

#: base.xml:231(para)
msgid ""
"You can start <application>Calculator</application> in the following ways:"
msgstr ""
"Може да стартирате <application>Калкулатора</application> по следните начини:"

#: base.xml:234(term)
msgid "Menu"
msgstr "От менюто"

#: base.xml:236(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Calculator</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Изберете <menuchoice><guimenu>Помощни програми</"
"guimenu><guimenuitem>Калкулатор</guimenuitem></menuchoice>."

#: base.xml:242(term)
msgid "Command line"
msgstr "От командния ред"

#: base.xml:244(para)
msgid "Execute the following command: <userinput>mate-calculator</userinput>"
msgstr "Изпълнете следната команда: <userinput>mate-calculator</userinput>"

#: base.xml:249(para)
msgid ""
"When you start <application>Calculator</application></"
"application>, the following window is displayed:"
msgstr ""
"Когато стартирате <application>Калкулатора</application></"
"application> се появява следният прозорец:"

#: base.xml:253(title)
msgid "<application>Calculator</application> Basic Mode Window"
msgstr "Прозорецът на <application>Калкулатор</application> в основен режим"

#: base.xml:260(phrase)
msgid "Shows <application>Calculator</application> Basic mode window."
msgstr ""
"Показва в основен режим прозореца на <application>Калкулатора</application>."

#: base.xml:266(para)
msgid ""
"The <application>Calculator</application></application> window "
"contains the following elements:"
msgstr ""
"Прозорецът на <application>Калкулатора</application></"
"application> съдържа следните елементи:"

#: base.xml:268(term)
msgid "Menubar"
msgstr "Лента с менюта"

#: base.xml:270(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with <application>Calculator</application></application>."
msgstr ""
"Менютата на лентата с менюта съдържат всички командите, които можете да "
"използвате при работа с <application>Калкулатора</application></"
"application>."

#: base.xml:273(term)
msgid "Display area"
msgstr "Район на преглед"

#: base.xml:275(para)
msgid ""
"The display area shows the numbers that you enter, and the results of "
"calculations. If you are not using arithmetic precedence, you can only enter "
"numbers of up to forty digits."
msgstr ""
"Районът на преглед показва числата, които въвеждате и резултатите от "
"пресмятанията. Ако не използвате аритметично предимство, може да въведате "
"само числа до 40 цифри."

#: base.xml:278(term)
msgid "Mode area"
msgstr "Район на режима"

#: base.xml:280(para)
msgid ""
"The mode area displays the buttons for the current mode. The Basic mode "
"buttons are always displayed. Advanced mode buttons are also available in "
"Financial and Scientific modes."
msgstr ""
"Районът на режима показва бутоните за текущия режим. Бутоните на основния "
"режим са винаги показани. Бутоните на разширения режим са също видими във "
"финансовия и научен режими."

#: base.xml:283(term)
msgid "Popup Menu"
msgstr "Изскачащо меню"

#: base.xml:285(phrase)
msgid "Shows popup-menu symbol."
msgstr "Показва символа за изскачащо меню."

#: base.xml:285(para)
msgid ""
"The <placeholder-1/> symbol on a <application>Calculator</application> "
"button indicates that a popup menu is displayed when you click on that "
"button."
msgstr ""
"Символът <placeholder-1/> върху бутон на <application>Калкулатора</"
"application> показва, че ще се появи изскачащо меню, когато натиснете този "
"бутон."

#: base.xml:289(term)
msgid "Status Bar"
msgstr "Лента за състоянието"

#: base.xml:291(para)
msgid "The status bar displays messages on the status of your calculations."
msgstr ""
"Лентата за състоянието показва съобщения за статуса на пресмятанията Ви."

#: base.xml:298(title)
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"

#: base.xml:302(title)
msgid "To Use Calculator Functions"
msgstr "Използване на функциите на калкулатора"

#: base.xml:303(para)
msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:"
msgstr "За да извършите пресмятане, използвайте един от следните методи:"

#: base.xml:306(para)
msgid ""
"Click on the <application>Calculator</application> buttons to enter numbers "
"and functions."
msgstr ""
"Натискайте бутоните на <application>Калкулатора</application>, за да "
"въвеждате числа и функции."

#: base.xml:309(para)
msgid ""
"Give focus to the <application>Calculator</application> window, then use the "
"keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want to "
"perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see <xref linkend="
"\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>."
msgstr ""
"Изберете прозореца на <application>Калкулатора</application> и после "
"използвайте клавиатурата или цифровите бутони, за да определите "
"пресмятането, което искате да извършите. За пълен списък на клавиатурните "
"бързи клавиши, вижте"

#: base.xml:312(para)
msgid ""
"The <application>Calculator</application> application automatically displays "
"numbers with more than 40 digits, and small numbers, as exponential numbers. "
"For example, the following table shows the value that is displayed when you "
"use the decimal numeric base with an accuracy of 2 significant places:"
msgstr ""
"Програмата <application>Калкулатор</application> автоматично показва числата "
"с повече от 40 цифри и малки числа като експоненциални числа. Например, "
"следната таблица показва стойността, която се показва, когато използвате "
"десетична основа с точност до 2 значими позиции:"

#: base.xml:320(para)
msgid "Display"
msgstr "Показва"

#: base.xml:322(para)
msgid "Signifies"
msgstr "Обозначава"

#: base.xml:327(para)
msgid "1.23e+37"
msgstr ""

#: base.xml:328(para)
msgid "1.23 * 10<superscript>37</superscript>"
msgstr ""

#: base.xml:331(para)
msgid "1e-5"
msgstr ""

#: base.xml:332(para)
msgid "0.00001"
msgstr ""

#: base.xml:338(para)
msgid ""
"For information about how to enter a number in exponential format, see <xref "
"linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
msgstr ""
"За информация относно как да въвеждате число в експоненциален формат, вижте"

#: base.xml:341(title)
msgid "To Display a Separator in Large Numbers"
msgstr "Показване на разделител при големите числа"

#: base.xml:342(para)
msgid ""
"To insert a separator between every three digits to the left of the numeric "
"point in decimal base, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Show Thousands Separator</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"За да вмъкнете разделител между всеки три цифри от ляво на десетичната "
"запетая при десетичната основа, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
"guimenu><guimenuitem>Показване на разделителя за хилядите</guimenuitem></"
"menuchoice>."

#: base.xml:345(para)
msgid "The separator character is not displayed when you use the C locale."
msgstr "Разделителният символ не се показва, когато използвате локалата C."

#: base.xml:350(title)
msgid "To Copy and Paste in the Display Area"
msgstr "Копиране и поставяне в района на преглед"

#: base.xml:351(para)
msgid ""
"To copy the result of a calculation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the "
"value into another application."
msgstr ""
"За да копирате резултата на пресмятане, изберете "
"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Копиране</"
"guimenuitem></menuchoice>. Може да поставите стойността в друга програма."

#: base.xml:353(para)
msgid ""
"To paste a previously copied value into the display area, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"За да поставите копирана стойност в района на преглед, изберете "
"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне</"
"guimenuitem></menuchoice>."

#: base.xml:360(title)
msgid "To Perform Basic Calculations"
msgstr "Извършване на основни пресмятания"

#: base.xml:361(para)
msgid ""
"Basic mode is displayed by default when you first start "
"<application>Calculator</application>. To explicitly invoke Basic mode, "
"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Basic</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"Основният режим се показва по подразбиране, когато стартирате за пръв път "
"<application>Калкулатора</application>. За да извикате изрично основния "
"режим, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Основен "
"режим</guimenuitem></menuchoice>."

#: base.xml:363(title)
msgid "To Perform Simple Calculations"
msgstr "Извършване на прости пресмятания"

#: base.xml:364(para)
msgid ""
"To perform simple calculations, use the buttons described in <xref linkend="
"\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
msgstr "За да извършите прости пресмятания, използвайте бутоните описани в"

#: base.xml:366(title)
msgid "Performing Simple Calculations"
msgstr "Извършване на прости пресмятания"

#: base.xml:376(para) base.xml:463(para) base.xml:554(para) base.xml:653(para)
#: base.xml:768(para) base.xml:1242(para) base.xml:1286(para)
#: base.xml:1325(para) base.xml:1364(para) base.xml:1402(para)
#: base.xml:1516(para) base.xml:1563(para) base.xml:1836(para)
#: base.xml:1882(para) base.xml:1966(para) base.xml:2094(para)
#: base.xml:2169(para) base.xml:2478(para) base.xml:2573(para)
msgid "Function"
msgstr "Функция"

#: base.xml:378(para) base.xml:465(para) base.xml:556(para) base.xml:655(para)
#: base.xml:770(para) base.xml:1244(para) base.xml:1288(para)
#: base.xml:1327(para) base.xml:1366(para) base.xml:1404(para)
#: base.xml:1518(para) base.xml:1565(para) base.xml:1884(para)
#: base.xml:1968(para) base.xml:2092(para)
msgid "Button"
msgstr "Бутон"

#: base.xml:380(para) base.xml:467(para) base.xml:558(para) base.xml:657(para)
#: base.xml:706(para) base.xml:772(para) base.xml:1246(para)
#: base.xml:1290(para) base.xml:1329(para) base.xml:1368(para)
#: base.xml:1406(para) base.xml:1520(para) base.xml:1567(para)
#: base.xml:1735(para) base.xml:1886(para) base.xml:1935(para)
#: base.xml:1970(para)
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: base.xml:382(para) base.xml:469(para) base.xml:560(para) base.xml:659(para)
#: base.xml:774(para) base.xml:1408(para) base.xml:1522(para)
#: base.xml:1569(para) base.xml:1888(para) base.xml:1972(para)
msgid "Example"
msgstr "Пример"

#: base.xml:384(para) base.xml:471(para) base.xml:562(para) base.xml:661(para)
#: base.xml:776(para) base.xml:1210(para) base.xml:1410(para)
#: base.xml:1524(para) base.xml:1571(para) base.xml:1890(para)
#: base.xml:1974(para)
msgid "Result"
msgstr "Резултат"

#: base.xml:389(para) base.xml:2103(para)
msgid "Numerals"
msgstr "Цифрови"

#: base.xml:390(para) base.xml:2102(para)
msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive"
msgstr "от <guibutton>0</guibutton> до <guibutton>9</guibutton> включително"

#: base.xml:391(para)
msgid ""
"In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal base, "
"<guibutton>8</guibutton> and <guibutton>9</guibutton> are unavailable. In "
"binary base, only <guibutton>0</guibutton> and <guibutton>1</guibutton> are "
"available. The default base is decimal."
msgstr ""
"В десетична и шестнайсетична основа, всички числа са налични. В осмична, "
"<guibutton>8</guibutton> и <guibutton>9</guibutton> не са налични. В "
"двоична, само <guibutton>0</guibutton> и <guibutton>1</guibutton> са "
"налични. Стандартната основа е десетичната."

#: base.xml:392(guibutton) base.xml:393(para) base.xml:399(guibutton)
#: base.xml:421(para) base.xml:487(para) base.xml:1447(para)
#: base.xml:1475(para) base.xml:1533(para)
msgid "1"
msgstr ""

#: base.xml:396(para) base.xml:2355(para)
msgid "Numeric point"
msgstr "Десетична запетая"

#: base.xml:397(guibutton) base.xml:399(guibutton) base.xml:2353(keycap)
#: base.xml:2354(guibutton)
msgid "."
msgstr ""

#: base.xml:398(para)
msgid "Starts the fractional part of a numeric entry."
msgstr "Започва дробната част от числовия запис."

#: base.xml:400(para) base.xml:1216(para)
msgid "1.2"
msgstr ""

#: base.xml:403(para) base.xml:2379(para)
msgid "Calculate a result"
msgstr "Пресмятане на резултат"

#: base.xml:404(guibutton) base.xml:1651(guibutton) base.xml:2378(guibutton)
msgid "="
msgstr ""

#: base.xml:405(para)
msgid "Displays the result of the current calculation in the current base."
msgstr "Показва резултата от текущото пресмятане в текущата бройна система."

#: base.xml:406(para) base.xml:413(para)
msgid ""
"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:407(para) base.xml:414(para) base.xml:480(para) base.xml:586(para)
#: base.xml:1716(keycap) base.xml:1841(keycap)
msgid "3"
msgstr ""

#: base.xml:410(para) base.xml:2343(para)
msgid "Addition"
msgstr "Събиране"

#: base.xml:411(guibutton) base.xml:2341(keycap) base.xml:2342(guibutton)
msgid "+"
msgstr ""

#: base.xml:412(para)
msgid ""
"Adds the current value in the display area to the next number that you enter."
msgstr ""
"Добавя към текущата стойност в района на преглед, следващото число, което "
"въведете."

#: base.xml:417(para) base.xml:2349(para)
msgid "Subtraction"
msgstr "Изваждане"

#: base.xml:418(guibutton) base.xml:2347(keycap) base.xml:2348(guibutton)
msgid "-"
msgstr ""

#: base.xml:419(para)
msgid ""
"Subtracts from the current value in the display area the next number that "
"you enter."
msgstr ""
"Изважда от текущата стойност в района на преглед, следващото число, което "
"въведете."

#: base.xml:420(para)
msgid ""
"3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:424(para) base.xml:2337(para)
msgid "Multiplication"
msgstr "Умножение"

#: base.xml:425(guibutton) base.xml:2336(guibutton)
msgid "*"
msgstr ""

#: base.xml:426(para)
msgid ""
"Multiplies the current value in the display area by the next number that you "
"enter."
msgstr ""
"Умножава текущата стойност в района на преглед по следващото число, което "
"въведете."

#: base.xml:427(para)
msgid ""
"3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:428(para) base.xml:857(para) base.xml:1067(para)
#: base.xml:1113(para)
msgid "6"
msgstr ""

#: base.xml:431(para) base.xml:2361(para)
msgid "Division"
msgstr "Делене"

#: base.xml:432(guibutton) base.xml:2359(keycap) base.xml:2360(guibutton)
msgid "/"
msgstr ""

#: base.xml:433(para)
msgid ""
"Divides the current value in the display area by the next number that you "
"enter."
msgstr ""
"Разделя текущата стойност в района на преглед на следващото число, което "
"въведете."

#: base.xml:434(para)
msgid ""
"6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:438(para) base.xml:2133(para)
msgid "Change the arithmetic sign"
msgstr "Промяна на аритметичния знак"

#: base.xml:439(guibutton) base.xml:1651(guibutton) base.xml:2132(guibutton)
msgid "+/-"
msgstr ""

#: base.xml:440(para)
msgid ""
"Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a "
"positive number."
msgstr "Променя положително число на отрицателно и обратното."

#: base.xml:441(para)
msgid "8 <guibutton>+/-</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:442(para)
msgid "-8"
msgstr ""

#: base.xml:450(title)
msgid "To Erase Characters"
msgstr "Изтриване на символи"

#: base.xml:451(para)
msgid ""
"To erase characters, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-"
"TBL-erase-char\"/>."
msgstr "За да изтриете символи, използвайте бутоните описани в"

#: base.xml:453(title)
msgid "Erasing Characters"
msgstr "Изтриване на символи"

#: base.xml:476(para) base.xml:2443(keycap) base.xml:2445(para)
#: base.xml:2450(keycap)
msgid "Backspace"
msgstr ""

#: base.xml:477(guibutton) base.xml:2444(guibutton)
msgid "Bksp"
msgstr ""

#: base.xml:478(para)
msgid "Removes the rightmost character from the display area."
msgstr "Премахва най-крайния дясностоящ символ от района на преглед."

#: base.xml:479(para)
msgid ""
"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
"guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:483(para)
msgid "Clear Entry"
msgstr "Изчистване на запис"

#: base.xml:484(guibutton) base.xml:2451(guibutton)
msgid "CE"
msgstr ""

#: base.xml:485(para)
msgid "Removes the current value from the display area."
msgstr "Премахва текущата стойност от района на преглед."

#: base.xml:486(para)
msgid ""
"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
"guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:490(para) base.xml:2458(para)
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"

#: base.xml:491(guibutton) base.xml:2457(guibutton)
msgid "Clr"
msgstr "Изч"

#: base.xml:492(para)
msgid ""
"Resets the current value in the display area to zero and removes any "
"previous calculation results. <guibutton>Clr</guibutton> also deselects the "
"<guilabel>Hyp</guilabel> and <guilabel>Inv</guilabel> options in Scientific."
msgstr ""
"Занулява текущата стойност в района на преглед и премахва предишни "
"пресметнати резултати. <guibutton>Изч</guibutton> също така маха избора от "
"<guilabel>Хип</guilabel> и <guilabel>Инв</guilabel> опциите в Научен режим."

#: base.xml:493(para)
msgid ""
"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
"guibutton><guibutton>Clr</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:494(para)
msgid "0"
msgstr ""

#: base.xml:508(title)
msgid "To Display ASCII Values"
msgstr "Показване на ASCII стойности"

#: base.xml:509(para)
msgid ""
"To display the ASCII value of a character, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Insert ASCII Value</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"За да покажете ASCII стойността на символ, изберете "
"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Вмъкване на стойност "
"от ASCII...</guimenuitem></menuchoice>."

#: base.xml:514(para)
msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed."
msgstr "Появява се прозорецът за вмъкване на ASCII стойност."

#: base.xml:515(para)
msgid ""
"Enter the required character in the <guilabel>Character</guilabel> field, "
"then click <guibutton>Insert</guibutton>. The ASCII value of that character, "
"in the current numeric base, appears in the display area. For example, the "
"ASCII value of B in decimal base is 66."
msgstr ""
"Въведете изисквания символ в полето <guilabel>Символ</guilabel> и натиснете "
"<guibutton>Вмъкване</guibutton>. ASCII стойността на този символ, в текущата "
"бройна система, се появява в района на преглед. Примерно, ASCII стойността "
"на B в десетична бройна система е 66."

#: base.xml:520(title)
msgid "To Perform Advanced Calculations"
msgstr "Извършване на сложни пресмятания"

#: base.xml:521(para)
msgid ""
"To change to Advanced mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"За да преминете към Разширен режим, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
"guimenu><guimenuitem>Разширен режим</guimenuitem></menuchoice>."

#: base.xml:527(para)
msgid ""
"When you change to Advanced mode, the following buttons are displayed to the "
"right of the Basic mode buttons:"
msgstr ""
"Когато преминете към Разширен режим, следните бутони се появяавт в дясно от "
"бутоните на Основния режим."

#: base.xml:530(title)
msgid "<application>Calculator</application> Advanced Mode Buttons"
msgstr "Бутони на разширения режим на <application>Калкулатор</application>"

#: base.xml:537(phrase)
msgid "Shows <application>Calculator</application> Advanced mode buttons."
msgstr ""
"Показва бутоните на Разширения режим на <application>Калкулатора</"
"application>."

#: base.xml:544(title)
msgid "Performing Advanced Calculations"
msgstr "Извършване на сложни пресмятания"

#: base.xml:567(para) base.xml:2319(para)
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"

#: base.xml:568(guibutton) base.xml:2317(keycap) base.xml:2318(guibutton)
msgid "%"
msgstr ""

#: base.xml:569(para)
msgid ""
"Uses the next number that you enter to calculate the percentage of the "
"current value in the display area."
msgstr ""
"Използва следващия номер, който въведете, за да пресметне процента от "
"текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:570(para)
msgid ""
"200 <guibutton>%</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:571(para) base.xml:861(para) base.xml:1117(para)
#: base.xml:1940(keycap) base.xml:1944(keycap)
msgid "4"
msgstr ""

#: base.xml:574(para) base.xml:2247(para)
msgid "Reciprocal"
msgstr "Реципрочност"

#: base.xml:575(replaceable) base.xml:590(replaceable)
#: base.xml:1994(replaceable) base.xml:2001(replaceable)
#: base.xml:2246(replaceable) base.xml:2300(replaceable)
#: base.xml:2306(replaceable) base.xml:2396(replaceable) base.xml:2545(keycap)
msgid "x"
msgstr ""

#: base.xml:575(guibutton) base.xml:2246(guibutton)
msgid "1/<placeholder-1/>"
msgstr ""

#: base.xml:576(para)
msgid "Divides 1 by the current value in the display area."
msgstr "Разделя 1 на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:577(para)
msgid "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:578(para)
msgid "0.25"
msgstr ""

#: base.xml:582(para)
msgid "Square Root"
msgstr "Корен квадратен"

#: base.xml:583(guibutton) base.xml:2258(guibutton)
msgid "Sqrt"
msgstr "кркв"

#: base.xml:584(para)
msgid "Calculates the square root of the current value in the display area."
msgstr "Пресмята квадратния корен на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:585(para)
msgid "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
msgstr "9 <guibutton>кркв</guibutton>"

#: base.xml:589(para) base.xml:2397(para)
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: base.xml:591(para)
msgid "Calculates the square of the current value in the display area."
msgstr "Пресмята квадрата на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:592(para)
msgid "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>"
msgstr ""

#: base.xml:593(para)
msgid "9"
msgstr ""

#: base.xml:596(para)
msgid "Integer Portion"
msgstr "Целочислена част"

#: base.xml:597(guibutton) base.xml:2180(guibutton)
msgid "Int"
msgstr "Цел"

#: base.xml:598(para)
msgid ""
"Calculates the integer portion of the current value in the display area."
msgstr "Пресмята целочислената част на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:599(para)
msgid "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>"
msgstr "-23.45 <guibutton>Цел</guibutton>"

#: base.xml:600(para)
msgid "-23"
msgstr ""

#: base.xml:603(para)
msgid "Fractional Portion"
msgstr "Дробна част"

#: base.xml:604(guibutton) base.xml:2366(guibutton)
msgid "Frac"
msgstr "Дроб"

#: base.xml:605(para)
msgid ""
"Calculates the fractional portion of the current value in the display area."
msgstr "Пресмята дробната част на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:606(para)
msgid "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>"
msgstr "-23.45 <guibutton>Дроб</guibutton>"

#: base.xml:607(para)
msgid "-0.45"
msgstr ""

#: base.xml:610(para)
msgid "Absolute Value"
msgstr "Абсолютна стойност"

#: base.xml:611(guibutton) base.xml:2276(guibutton)
msgid "Abs"
msgstr "Абс"

#: base.xml:612(para)
msgid "Calculates the absolute value of the current value in the display area."
msgstr ""
"Пресмята абсолютната стойност на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:613(para)
msgid "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>"
msgstr "-23.45 <guibutton>Абс</guibutton>"

#: base.xml:614(para)
msgid "23.45"
msgstr ""

#: base.xml:617(para) base.xml:2331(para)
msgid "Parentheses"
msgstr "Скоби"

#: base.xml:618(para) base.xml:2330(para)
msgid "<guibutton>(</guibutton> and <guibutton>)</guibutton>"
msgstr "<guibutton>(</guibutton> и <guibutton>)</guibutton>"

#: base.xml:619(para)
msgid ""
"Provide precedence in arithmetic calculations if you are not using "
"Arithmetic Precedence. See also <xref linkend=\"gcalctool-manage-order\"/>. "
"Calculations within parentheses are performed first. You can nest "
"parentheses to any level. When the last parenthesis is matched, the display "
"area is updated."
msgstr ""
"Предоставя предимство в аритметичните пресмятания, ако не използвате "
"Аритметично предимство. Вижте също <xref linkend=\"gcalctool-manage-order\"/"
">. Пресмятанията в скобите се извършват първи. Може да влагате скобите едни "
"в други до каквото ниво пожелаете. Когато последната скоба е затворена, "
"района на преглед се обновява."

#: base.xml:621(para)
msgid ""
"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</"
"guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:622(para)
msgid ""
"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</"
"guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</"
"guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:624(para) base.xml:902(para) base.xml:984(para)
msgid "20"
msgstr ""

#: base.xml:625(para)
msgid "14"
msgstr ""

#: base.xml:634(title)
msgid "To Use the Calculator Memory Registers"
msgstr "Използване на паметовите регистри на калкулатора"

#: base.xml:635(para)
msgid ""
"You can store values in any of the ten <application>Calculator</application> "
"memory registers <guilabel>R0</guilabel> to <guilabel>R9</guilabel>. To "
"display the memory registers, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Memory Registers</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Може да запазвате стойности, в който и да е от десетте паметови регистри на "
"<application>Калкулатора</application>: <guilabel>R0</guilabel> до "
"<guilabel>R9</guilabel>."

#: base.xml:641(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions "
"that you can use."
msgstr ""
"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> описва паметовите функции, които "
"можете да използвате."

#: base.xml:643(title)
msgid "Memory Functions"
msgstr "Паметови функции"

#: base.xml:666(para)
msgid "Store Value in Memory Register"
msgstr "Запазване на стойност в паметов регистър"

#: base.xml:667(guibutton) base.xml:2252(guibutton)
msgid "Sto"
msgstr "Пам"

#: base.xml:668(para)
msgid ""
"Stores the current contents of the display area in the specified memory "
"register. Click <guibutton>Sto</guibutton>, then select a memory register "
"from the popup menu."
msgstr ""
"Запазва текущото съдържание на района на преглед в определения паметов "
"регистър. Натиснете <guibutton>Пам</guibutton> и после изберете регистър от "
"изскачащото меню."

#: base.xml:669(para)
msgid ""
"To clear a memory register during a <application>Calculator</application> "
"session:"
msgstr ""
"За да изчистите паметов регистър по време на сесия на "
"<application>Калкулатора</application>:"

#: base.xml:671(para)
msgid "Click <guibutton>Clr</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>Изч</guibutton>."

#: base.xml:672(para)
msgid "Click <guibutton>Sto</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>Пам</guibutton>."

#: base.xml:673(para)
msgid "Select the memory register from the popup menu."
msgstr "Изберете регистъра от изскачащото меню."

#: base.xml:676(para)
msgid "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
msgstr "22·<guibutton>Пам</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"

#: base.xml:677(para)
msgid "The value 22 is stored in memory register <guilabel>R2</guilabel>."
msgstr "Стойността 22 е запазена в паметовия регистър <guilabel>R2</guilabel>."

#: base.xml:680(para)
msgid "Retrieve Value From Memory Register"
msgstr "Извличане на стойност от паметов регистър"

#: base.xml:681(guibutton) base.xml:2240(guibutton)
msgid "Rcl"
msgstr "Пос"

#: base.xml:682(para)
msgid ""
"Retrieves the contents of the specified memory register. Click "
"<guibutton>Rcl</guibutton>, then select the memory register from the popup "
"menu."
msgstr ""
"Извлича съдържанието на определения паметов регистър. Натиснете "
"<guibutton>Пос</guibutton> и после изберете паметовия регистър от "
"изскачащото меню."

#: base.xml:683(para)
msgid "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
msgstr "0·<guibutton>Пос</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"

#: base.xml:684(para)
msgid "The value in the display area is 22."
msgstr "Стойността в района на преглед е 22."

#: base.xml:687(para)
msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value"
msgstr "Заменяне на стойността на паметов регистър с показаната стойност"

#: base.xml:688(guibutton) base.xml:2288(guibutton)
msgid "Exch"
msgstr "Зам"

#: base.xml:689(para)
msgid ""
"Exchanges the contents of the specified memory register and the current "
"value in the display area. Click <guibutton>Exch</guibutton>, then select "
"the memory register from the popup menu."
msgstr ""
"Заменя съдържанието на определен паметов регистър с текущата стойност в "
"района на преглед. Натиснете <guibutton>Зам</guibutton> и после изберете "
"паметов регистър от изскачащото меню."

#: base.xml:690(para)
msgid "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
msgstr "44 <guibutton>Зам</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"

#: base.xml:691(para)
msgid ""
"The value in the display area changes from 44 to 22, the value in R2 changes "
"from 22 to 44."
msgstr ""
"Стойността в района на преглед се променя от 44 на 22, а стойността на R2 се "
"променя от 22 на 44."

#: base.xml:696(para)
msgid ""
"If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
"memory register, as shown in the following examples:"
msgstr ""
"Ако използвате клавиатурни бързи клавиши, може да използвате клавиатурата да "
"определите паметовия регистър, както е показано в следните примери:"

#: base.xml:704(para) base.xml:1709(para) base.xml:1834(para)
#: base.xml:1933(para)
msgid "Keyboard Entry"
msgstr "Въвеждане от клавиатурата"

#: base.xml:711(keycap) base.xml:2251(keycap) base.xml:2539(keycap)
#: base.xml:2623(keycap)
msgid "S"
msgstr ""

#: base.xml:712(para)
msgid ""
"Stores the current contents of the display area in memory register "
"<guilabel>R2</guilabel>."
msgstr ""
"Запазва текущото съдържание на района на преглед в паметовия регистър "
"<guilabel>R2</guilabel>."

#: base.xml:715(keycap) base.xml:2239(keycap) base.xml:2533(keycap)
msgid "R"
msgstr ""

#: base.xml:716(para)
msgid ""
"Retrieves the current contents of memory register <guilabel>R2</guilabel> "
"into the display area."
msgstr ""
"Извлича текущото съдържание на паметовия регистър <guilabel>R2</guilabel> в "
"района на преглед."

#: base.xml:719(keycap) base.xml:2287(keycap)
msgid "X"
msgstr ""

#: base.xml:720(para)
msgid ""
"Exchanges the current value of the display area with the contents of memory "
"register <guilabel>R2</guilabel>."
msgstr ""
"Заменя текущата стойност на района на преглед със съдържанието на паметовия "
"регистър <guilabel>R2</guilabel>."

#: base.xml:731(title)
msgid "To Perform Financial Calculations"
msgstr "Извършване на финансови пресмятания"

#: base.xml:732(para)
msgid ""
"To change to Financial mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Financial</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"За да преминете към Финансов режим, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
"guimenu><guimenuitem>Финансов режим</guimenuitem></menuchoice>."

#: base.xml:738(para)
msgid ""
"When you change to Financial mode, the following buttons are displayed above "
"the Basic and Advanced mode buttons:"
msgstr ""
"Когато преминете към Финансов режим, следните бутони се появяват над "
"бутоните за Основен и Разширен режим:"

#: base.xml:742(title)
msgid "<application>Calculator</application> Financial Mode Buttons"
msgstr "Бутоните на <application>Калкулатора</application> за Финансов режим"

#: base.xml:749(phrase)
msgid "Shows <application>Calculator</application> Financial mode buttons."
msgstr ""
"Показва бутоните за Финансов режим на <application>Калкулатора</application>."

#: base.xml:755(para)
msgid ""
"To perform financial calculations, use the buttons described in <xref "
"linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."
msgstr ""
"За да извършите финансови пресмятания, използвайте бутоните описани в <xref "
"linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."

#: base.xml:758(title)
msgid "Performing Financial Calculations"
msgstr "Извършване на финансови пресмятания"

#: base.xml:781(para)
msgid "Compounding Term"
msgstr "Условия на погасяване"

#: base.xml:782(guibutton) base.xml:2210(guibutton)
msgid "Ctrm"
msgstr "УсПо"

#: base.xml:783(para)
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value "
"of <replaceable>fv</replaceable>, at a fixed interest rate of "
"<replaceable>int</replaceable> per compounding period."
msgstr ""
"Пресмята броя на погасителните периоди, които са нужни, за да се повиши "
"инвестиция на текущата стойност <replaceable>ТСт</replaceable> до бъдеща "
"стойност от <replaceable>БСт</replaceable>, при фиксирана лихва от "
"<replaceable>цчс</replaceable> за погасяващ период."

#: base.xml:784(para) base.xml:824(para) base.xml:873(para) base.xml:914(para)
#: base.xml:954(para) base.xml:996(para) base.xml:1038(para)
#: base.xml:1080(para) base.xml:1129(para)
msgid "This function uses the following memory registers:"
msgstr "Тази функция използва следните паметови регистри:"

#: base.xml:787(term) base.xml:803(term) base.xml:827(term) base.xml:848(term)
#: base.xml:876(term) base.xml:893(term) base.xml:917(term) base.xml:933(term)
#: base.xml:957(term) base.xml:975(term) base.xml:999(term)
#: base.xml:1016(term) base.xml:1041(term) base.xml:1058(term)
#: base.xml:1083(term) base.xml:1104(term) base.xml:1132(term)
#: base.xml:1149(term)
msgid "Register 0"
msgstr "Регистър 0"

#: base.xml:788(para) base.xml:881(para) base.xml:922(para) base.xml:962(para)
#: base.xml:1141(para)
msgid "<replaceable>int</replaceable>, the periodic interest rate"
msgstr "<replaceable>цчс</replaceable>, периодичната лихва"

#: base.xml:791(term) base.xml:807(term) base.xml:831(term) base.xml:852(term)
#: base.xml:880(term) base.xml:897(term) base.xml:921(term) base.xml:937(term)
#: base.xml:961(term) base.xml:979(term) base.xml:1003(term)
#: base.xml:1020(term) base.xml:1045(term) base.xml:1062(term)
#: base.xml:1087(term) base.xml:1108(term) base.xml:1136(term)
#: base.xml:1153(term)
msgid "Register 1"
msgstr "Регистър 1"

#: base.xml:792(para) base.xml:1000(para) base.xml:1137(para)
msgid "<replaceable>fv</replaceable>, the future value"
msgstr "<replaceable>бст</replaceable>, бъдещата стойност"

#: base.xml:795(term) base.xml:811(term) base.xml:835(term) base.xml:856(term)
#: base.xml:884(term) base.xml:901(term) base.xml:925(term) base.xml:941(term)
#: base.xml:965(term) base.xml:983(term) base.xml:1007(term)
#: base.xml:1024(term) base.xml:1049(term) base.xml:1066(term)
#: base.xml:1091(term) base.xml:1112(term) base.xml:1140(term)
#: base.xml:1157(term)
msgid "Register 2"
msgstr "Регистър 2"

#: base.xml:796(para) base.xml:1004(para)
msgid "<replaceable>pv</replaceable>, the present value"
msgstr "<replaceable>тст</replaceable>, текущата стойност"

#: base.xml:800(para)
msgid ""
"You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest "
"rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you "
"determine that the monthly interest rate is 0.09 / 12 = 0.0075. To calculate "
"the time period necessary to double your investment, put the following "
"values into the first three memory registers:"
msgstr ""
"Току що сте депозирали $8000 в сметка, която изплаща годишна лихва от 9%, "
"начислявани месечно. Имайки предвид годишната лихва, определяте, че "
"месечната лихва е 0.09 / 12 = 0.0075. За да пресметнете нужния времеви "
"период, да удвоите Вашата инвестиия, сложете следните стойности в първите "
"три паметови регистри:"

#: base.xml:804(para)
msgid "0.0075"
msgstr ""

#: base.xml:808(para)
msgid "16000"
msgstr ""

#: base.xml:812(para) base.xml:849(para) base.xml:1059(para)
#: base.xml:1105(para)
msgid "8000"
msgstr ""

#: base.xml:815(para)
msgid "Click <guibutton>Ctrm</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>УсПо</guibutton>."

#: base.xml:816(para)
msgid "92.77"
msgstr ""

#: base.xml:817(para)
msgid "The investment doubles in value in 92.77 months."
msgstr "Инвестицията се удвоява по стойност за 92.77 месеца."

#: base.xml:820(para)
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване"

#: base.xml:821(guibutton) base.xml:2144(guibutton)
msgid "Ddb"
msgstr "ДПО"

#: base.xml:822(para)
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
"Изчислява амортизационната норма на актив за указан период от време по "
"метода на снижаващия се остатък."

#: base.xml:828(para) base.xml:1042(para) base.xml:1084(para)
msgid "<replaceable>cost</replaceable>, the amount paid for the asset"
msgstr "<replaceable>сума</replaceable>, сумата платена за авоара"

#: base.xml:832(para) base.xml:1046(para) base.xml:1088(para)
msgid ""
"<replaceable>salvage</replaceable>, the value of the asset at the end of its "
"life"
msgstr ""
"<replaceable>възнаграждение</replaceable>, стойността на авоара в края на "
"живота му."

#: base.xml:836(para) base.xml:1050(para) base.xml:1092(para)
msgid "<replaceable>life</replaceable>, the useful life of the asset"
msgstr "<replaceable>живот</replaceable>, полезният живот на авоара"

#: base.xml:839(term) base.xml:860(term) base.xml:1095(term)
#: base.xml:1116(term)
msgid "Register 3"
msgstr "Регистър 3"

#: base.xml:840(para) base.xml:1096(para)
msgid ""
"<replaceable>period</replaceable>, the time period for depreciation allowance"
msgstr ""
"<replaceable>период</replaceable>, времевият период на издръжката за "
"обезценяването"

#: base.xml:844(para)
msgid ""
"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
"calculate the depreciation expense for the fourth year, using the double-"
"declining balance method, put the following values into the first four "
"memory registers:"
msgstr ""
"Купили сте офис машина за $8000. Полезният живот на тази машина е шест "
"години. Възнаграждението за нея след шест години е $900. За да пресметнете "
"разходите по обезценяването на четвъртата година, използвайки метода на "
"двойно-понижаващото обезценяване, сложете следните стойности в първите "
"четири паметови регистъра:"

#: base.xml:853(para) base.xml:1063(para) base.xml:1109(para)
msgid "900"
msgstr ""

#: base.xml:864(para)
msgid "Click <guibutton>Ddb</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>ДПО</guibutton>."

#: base.xml:865(para)
msgid "790.12"
msgstr ""

#: base.xml:866(para)
msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12."
msgstr "Разхода по обезценяването на четвъртата година е $790.12."

#: base.xml:869(para)
msgid "Future Value"
msgstr "Бъдеща стойност"

#: base.xml:870(guibutton) base.xml:2282(guibutton)
msgid "Fv"
msgstr "бст"

#: base.xml:871(para)
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, at a periodic "
"interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of payment "
"periods in the term."
msgstr ""
"Пресмята бъдещата стойност на инвестиция, на база на серия от равни вноски, "
"всяка на стойност <replaceable>ППл</replaceable>, при периодична лихва от "
"<replaceable>цчс</replaceable>, за броя погасителни периоди в условията."

#: base.xml:877(para) base.xml:958(para) base.xml:1133(para)
msgid "<replaceable>pmt</replaceable>, the periodic payment"
msgstr "<replaceable>ППл</replaceable>, периодична вноска"

#: base.xml:885(para) base.xml:966(para)
msgid "<replaceable>n</replaceable>, the number of periods"
msgstr "<replaceable>n</replaceable>, броят периоди"

#: base.xml:889(para)
msgid ""
"You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year for "
"the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. "
"Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of "
"your account in 20 years, put the following values into the first three "
"memory registers:"
msgstr ""
"Планирате да депозирате $4000 в банкова сметка на последния ден на всяка "
"година, за следващите 20 години. Сметката плаща 8% лихва, добавяни годишно. "
"Лихвата се изплаща на последния ден на всяка година. За да пресметнете "
"сумата на банковата си сметка след 20 години, сложете следните стойности в "
"първите три паметови регистри:"

#: base.xml:894(para)
msgid "4000"
msgstr ""

#: base.xml:898(para)
msgid "0.08"
msgstr ""

#: base.xml:905(para)
msgid "Click <guibutton>Fv</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>БСт</guibutton>."

#: base.xml:906(para)
msgid "183047.86"
msgstr ""

#: base.xml:907(para)
msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."
msgstr "На края на 20те години, сумата в сметката е $183,047.86."

#: base.xml:910(para)
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Периодично разплащане"

#: base.xml:911(guibutton) base.xml:2228(guibutton)
msgid "Pmt"
msgstr "ППл"

#: base.xml:912(para)
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period."
msgstr ""
"Пресмята сумата на периодично разплащане за заем, където плащанията се "
"правят на края на всеки период."

#: base.xml:918(para)
msgid "<replaceable>prin</replaceable>, the principal"
msgstr "<replaceable>принцип</replaceable>,·принципът"

#: base.xml:926(para) base.xml:1008(para)
msgid "<replaceable>n</replaceable>, the term"
msgstr "<replaceable>n</replaceable>, срокът"

#: base.xml:930(para)
msgid ""
"You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual interest "
"rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine that the "
"monthly interest rate is 0.11 / 12 = 0.00917. The term is 30 * 12 = 360 "
"months. To calculate the monthly repayment for this mortgage, put the "
"following values into the first three memory registers:"
msgstr ""
"Обмисляте ипотека за $120,000 за 30 години при годишна лихва от 11.0%. "
"Имайки предвид годишната лихва, месечната лихва е 0.11 / 12 = 0.00917. "
"Срокът е 30 * 12 = 360 месеца. За да пресметнете месечните погасителни "
"вноски за тази ипотека, сложете следните стойности в първите три паметови "
"регистри:"

#: base.xml:934(para) base.xml:1154(para)
msgid "120000"
msgstr ""

#: base.xml:938(para)
msgid "0.00917"
msgstr ""

#: base.xml:942(para)
msgid "360"
msgstr ""

#: base.xml:945(para)
msgid "Click <guibutton>Pmt</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>ППл</guibutton>."

#: base.xml:946(para)
msgid "1143.15"
msgstr ""

#: base.xml:947(para)
msgid "The monthly repayment is $1143.15."
msgstr "Месечните разплащания са $1143.15."

#: base.xml:950(para)
msgid "Present Value"
msgstr "Сегашна стойност"

#: base.xml:951(guibutton) base.xml:2234(guibutton)
msgid "Pv"
msgstr "ТСт"

#: base.xml:952(para)
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, discounted at a "
"periodic interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of "
"payment periods in the term."
msgstr ""
"Пресмята текущата стойност на инвестиция на база на серия от равни плащания, "
"всяко на стойност <replaceable>ппл</replaceable>, понижаващо при периодична "
"лихва от <replaceable>цчс</replaceable>, за броя разплащателни периоди в "
"срока."

#: base.xml:970(para)
msgid ""
"You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual "
"payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each "
"year. If you were to accept the annual payments of $50,000, you would invest "
"the money at a rate of 9%, compounded annually."
msgstr ""
"Току що сте спечелили милион долара. Наградата се изплаща в 20 годишни "
"вноски, всяка от $50,000. Годишните плащания се получават в края на всяка "
"година. Ако приемете годишните плащания от $50,000, ще инвестирате парите "
"при лихва от 9%, добавяне годишно."

#: base.xml:971(para)
msgid ""
"However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment of "
"$400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which option "
"is worth more in today's dollars, put the following values into the first "
"three memory registers:"
msgstr ""
"Имате и опцията да получите една голяма сума пари от $400,000 вместо милион "
"за 20 години. За да пресметнете, коя възможност струва повече в днешни пари, "
"сложеет следните стойности в първите три паметови регистри:"

#: base.xml:976(para)
msgid "50000"
msgstr ""

#: base.xml:980(para)
msgid "0.09"
msgstr ""

#: base.xml:987(para)
msgid "Click <guibutton>Pv</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>ТСт</guibutton>."

#: base.xml:988(para)
msgid "456427.28"
msgstr ""

#: base.xml:989(para)
msgid ""
"The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars."
msgstr "$1,000,000 за 20 години ще струва $456,427.28 в днешна валута."

#: base.xml:992(para)
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Периодична лихва"

#: base.xml:993(guibutton) base.xml:2264(guibutton)
msgid "Rate"
msgstr "Лихва"

#: base.xml:994(para)
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of "
"present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value of "
"<replaceable>fv</replaceable>, over the number of compounding periods in "
"<replaceable>term</replaceable>."
msgstr ""
"Пресмята периодичната лихва нужна, за да се увеличи инвестиция от текуща "
"стойност <replaceable>тст</replaceable> до бъдеща стойност от "
"<replaceable>бст</replaceable>, за даден брой от разплащателни периоди в "
"<replaceable>срока</replaceable>."

#: base.xml:1012(para)
msgid ""
"You have invested $20,000 in a bond. The bond matures in five years, and has "
"a maturity value of $30,000. Interest is compounded monthly. The term is 5 * "
"12 = 60 months. To calculate the periodic interest rate for this investment, "
"put the following values into the first three memory registers:"
msgstr ""
"Инвестирали сте $20,000 в бон. Бонът е за 5 години и има зряла стойност от "
"$30,000. Лихвата се добавя месечно. Срокът е 5 * 12 = 60·months. За да "
"пресметнете периодичната лихва за тази инвестиция, сложете следните "
"стойности в първите три паметови регистри:"

#: base.xml:1017(para)
msgid "30000"
msgstr ""

#: base.xml:1021(para)
msgid "20000"
msgstr ""

#: base.xml:1025(para) base.xml:1426(para)
msgid "60"
msgstr ""

#: base.xml:1028(para)
msgid "Click <guibutton>Rate</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>Лихва</guibutton>."

#: base.xml:1029(para)
msgid ".00678"
msgstr ""

#: base.xml:1030(para)
msgid ""
"The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * 12 "
"= 8.14%."
msgstr "Месечната лихва е 0.678%. Годишната лихва е 0.678% * 12 = 8.14%."

#: base.xml:1034(para)
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Обезценяване по права линия"

#: base.xml:1035(guibutton) base.xml:2204(guibutton)
msgid "Sln"
msgstr "ОПЛ"

#: base.xml:1036(para)
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"depreciable cost is <replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</"
"replaceable>. The straight-line method of depreciation divides the "
"depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is "
"the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
msgstr ""
"Пресмята обезценяването по права линия на авоар за даден период. Сумата на "
"обезценяването е <replaceable>сума</replaceable> - <replaceable>спасена "
"стойност</replaceable>. Метода на правата линия на обезценяване разпределя "
"равномерно обезценяването по полезен живот на авоара. Полезният живот е броя "
"периоди, обикновено години, през които авоара се оебзценява."

#: base.xml:1054(para)
msgid ""
"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
"calculate the yearly depreciation expense, using the straight-line method, "
"put the following values into the first three memory registers:"
msgstr ""
"Току що сте закупили офис машина за $8000. Полезният живот на тази машина е "
"шест години. Спасената стойност след шест години е $900. За да пресметнете "
"годишните разходи по обезценяването, използвайки метода на правата линия, "
"сложете следните стойности в първите три паметови регистри:"

#: base.xml:1070(para)
msgid "Click <guibutton>Sln</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>ОПЛ</guibutton>."

#: base.xml:1071(para)
msgid "1183.33"
msgstr ""

#: base.xml:1072(para)
msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33."
msgstr "Годишното обезценяване е $1183.33."

#: base.xml:1075(para)
msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "Амортизация като сума на обезценяването"

#: base.xml:1076(guibutton) base.xml:2294(guibutton)
msgid "Syd"
msgstr "Амо"

#: base.xml:1077(para)
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is "
"<replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable>. The "
"useful life is the number of periods, typically years, over which an asset "
"is depreciated."
msgstr ""
"Пресмята обезценяващата издържка на авоар за определен период от време, "
"използвайки метода на амортизацията като сума на обезценяването. Този метод "
"на обезценяване ускорява скоростта на обезценяване, така че има повече "
"разходи по обезценяването в ранните периоди, отколкото в по-късните. "
"Обезценяването е <replaceable>сума</replaceable> - <replaceable>спасена "
"стойност</replaceable>. Полезният живот е броят периоди, обикновено години, "
"през които даден авоар се обезценява."

#: base.xml:1100(para)
msgid ""
"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
"calculate the depreciation expense for the fourth year, using the sum-of-the-"
"years'-digits method, put the following values into the first four memory "
"registers:"
msgstr "Току що сте закупили офис машина за $8000."

#: base.xml:1120(para)
msgid "Click <guibutton>Syd</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>Амо</guibutton>."

#: base.xml:1121(para)
msgid "1014.29"
msgstr ""

#: base.xml:1122(para)
msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29."
msgstr "Разходът по обезценяването на четвъртата година е $1014.29."

#: base.xml:1125(para)
msgid "Payment Period"
msgstr "Период на плащане"

#: base.xml:1126(guibutton) base.xml:2270(guibutton)
msgid "Term"
msgstr "Срок"

#: base.xml:1127(para)
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value of <replaceable>fv</"
"replaceable>, at a periodic interest rate of <replaceable>int</replaceable>. "
"Each payment is equal to amount <replaceable>pmt</replaceable>."
msgstr ""
"Пресмята броя разплащателни периоди, които са нужни през срока на нормалния "
"анюитет, за да се акумулира бъдеща стойност от <replaceable>бст</"
"replaceable>, при периодична лихва от <replaceable>цчс</replaceable>. Всяко "
"плащане е равно на количеството <replaceable>ппл</replaceable>."

#: base.xml:1145(para)
msgid ""
"You plan to deposit $1800 in a bank account on the last day of each year. "
"The account pays 11% interest, compounded annually. Interest is paid on the "
"last day of each year. To calculate the time period necessary to accumulate "
"$120,000, put the following values into the first three memory registers:"
msgstr ""
"Планирате да внесете $1800 в банкова сметка в последния ден на всяка година. "
"Сметката изплаща 11% лихва, внасяна годишно. Лихвата се изплаща на последния "
"ден на всяка година. За да пресметнете времевия период, който е нужен, за да "
"се акумулират $120,000, поставете следните стойности в първите три паметови "
"регистри:"

#: base.xml:1150(para)
msgid "1800"
msgstr ""

#: base.xml:1158(para)
msgid "0.11"
msgstr ""

#: base.xml:1161(para)
msgid "Click <guibutton>Term</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>Период</guibutton>."

#: base.xml:1162(para)
msgid "20.32"
msgstr ""

#: base.xml:1163(para)
msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years."
msgstr "$120,000 се акумулират в сметката за 20.32 години."

#: base.xml:1171(title)
msgid "To Perform Scientific Calculations"
msgstr "Извършване на научни пресмятания"

#: base.xml:1172(para)
msgid ""
"To change to Scientific mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Scientific</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"За да преминете към Научен режим, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
"guimenu><guimenuitem>Научен</guimenuitem></menuchoice>."

#: base.xml:1178(para)
msgid ""
"When you change to Scientific mode, the following buttons are displayed "
"above the Basic and Advanced mode buttons:"
msgstr ""
"Когато преминете към Научен режим, следните бутони се показват над бутоните "
"за режимите Основен и Разширен:"

#: base.xml:1182(title)
msgid "<application>Calculator</application> Scientific Mode Buttons"
msgstr "Бутоните за Научен режим на <application>Калкулатора</application>"

#: base.xml:1189(phrase)
msgid "Shows <application>Calculator</application> Scientific mode buttons."
msgstr ""
"Показва бутоните за Научния режим на <application>Калкулатора</application>"

#: base.xml:1196(title)
msgid "To Set the Accuracy"
msgstr "Настройване на точността"

#: base.xml:1197(para)
msgid ""
"To set the accuracy of the display area and of the memory registers, click "
"<guibutton>Acc</guibutton>, then select from the popup menu the accuracy "
"level that you require. The current accuracy level is indicated by a "
"preceding black circle in the popup menu. Up to 30 significant places can be "
"displayed. The default accuracy is 9 significant places."
msgstr ""
"За да настроите точността на района на преглед и паметовите регистри, "
"натиснете <guibutton>Точ</guibutton>, после изберете от изскачащото меню "
"нивото на точност, което Ви е нужно. Текущата точност е индикирана с черен "
"кръг. Може да се показват до 30 значими знака след десетичната запетая. "
"Стандартната точност е 9 позиции."

#: base.xml:1198(para)
msgid ""
"To set the accuracy level above 9, select <guilabel>Other (9) ...</"
"guilabel>, then choose the accuracy level you require in the <guilabel>Set "
"Precision</guilabel> popup."
msgstr ""
"За да настроите точността над 9, изберете <guilabel>Друго (9)·...</guilabel> "
"и изберете нивото на точност, което Ви е нужно в появилия се прозорец."

#: base.xml:1199(para)
msgid ""
"By default, trailing zeroes are not shown. To display trailing zeroes, click "
"<guibutton>Acc</guibutton> then select <guilabel>Show Trailing Zeroes</"
"guilabel> from the popup menu, or choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem></menuchoice>. A "
"preceding check mark in the <guibutton>Acc</guibutton> popup menu or "
"<guimenu>View</guimenu> menu indicates that the <guilabel>Show Trailing "
"Zeroes</guilabel> option has been selected. To hide trailing zeroes, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</"
"guimenuitem></menuchoice> again."
msgstr ""
"По подразбиране, завършващите нули не се показват. За да се показват "
"крайните нули, натиснете <guibutton>Точ</guibutton> и после "
"<guilabel>Показване на крайните нули</guilabel> или изберете "
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Показване на крайните "
"нули</guimenuitem></menuchoice>. Отметка отбелязва дали опцията е включена "
"или не. За да скриете крайните нули, изберете отново "
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Показване на крайните "
"нули</guimenuitem></menuchoice>."

#: base.xml:1200(para)
msgid ""
"The examples in the following table show how the accuracy setting affects "
"<replaceable>x</replaceable> in the display area, when you use decimal base, "
"with the <guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem> option selected, "
"for the <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal> calculation:"
msgstr ""
"Примерите в следната таблица показват как настройките на точността влияят на "
"<replaceable>x</replaceable> в района на преглед, когато използвате "
"десетична основа с включена опцията <guimenuitem>Показване на крайните нули</"
"guimenuitem>, за пресмятането <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></"
"literal>:"

#: base.xml:1208(para) base.xml:2036(link) base.xml:2115(para)
msgid "Accuracy"
msgstr "Точност"

#: base.xml:1215(para)
msgid "1 significant place"
msgstr "1 позиция"

#: base.xml:1219(para)
msgid "2 significant places"
msgstr "2 позиции"

#: base.xml:1220(para)
msgid "1.25"
msgstr ""

#: base.xml:1223(para)
msgid "3 significant places"
msgstr "3 позиции"

#: base.xml:1224(para)
msgid "1.250"
msgstr ""

#: base.xml:1231(title)
msgid "To Set the Numeric Base"
msgstr "Определяне на бройната система"

#: base.xml:1232(para)
msgid ""
"To set the numeric base, select one of the buttons described in <xref "
"linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>."
msgstr "За да настроите броичната система, изберете един от бутоните описани в"

#: base.xml:1234(title)
msgid "Setting the Numeric Base"
msgstr "Определяне на бройната система"

#: base.xml:1251(para)
msgid "Binary Base"
msgstr "Двоична основа"

#: base.xml:1252(guibutton) base.xml:2492(guilabel)
msgid "Bin"
msgstr "Дво"

#: base.xml:1253(para)
msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2."
msgstr "Настройва бройната система на двоична, тоест с основа 2."

#: base.xml:1256(para)
msgid "Octal Base"
msgstr "Осмична основа"

#: base.xml:1257(guibutton) base.xml:2528(guilabel)
msgid "Oct"
msgstr "Осм"

#: base.xml:1258(para)
msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8."
msgstr "Настройва бройната система на осмична, тоест с основа 8."

#: base.xml:1261(para)
msgid "Decimal Base"
msgstr "Десетична основа"

#: base.xml:1262(guibutton) base.xml:2498(guilabel)
msgid "Dec"
msgstr "Дес"

#: base.xml:1263(para)
msgid ""
"Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the default "
"numeric base. If you change from Scientific mode to another mode, "
"<application>Calculator</application> automatically sets the numeric base to "
"decimal."
msgstr ""
"Настройва бройната система на десетична, тоест с основа 10. Десетичната "
"бройна система е стандартната бройна основа. Ако преминете от Научен режим "
"към друг режим, <application>Калкулатора</application> автоматично настройва "
"бройната система на десетична."

#: base.xml:1266(para)
msgid "Hexadecimal Base"
msgstr "Шестнайсетична основа"

#: base.xml:1267(guibutton) base.xml:2546(guilabel)
msgid "Hex"
msgstr "Шес"

#: base.xml:1268(para)
msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16."
msgstr "Настройва бройната система на шестнайсетична, тоест с основа 16."

#: base.xml:1275(title)
msgid "To Set the Display Type"
msgstr "Настройване на вида изглед"

#: base.xml:1276(para)
msgid ""
"To set the display type, select one of the buttons described in <xref "
"linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>."
msgstr ""
"За да настроите вида изглед, изберете един от бутоните описани в <xref "
"linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>."

#: base.xml:1278(title)
msgid "Setting the Display Type"
msgstr "Настройване на вида изглед"

#: base.xml:1295(para)
msgid "Engineering Display Type"
msgstr "Инжинерен формат"

#: base.xml:1296(guibutton) base.xml:2522(guilabel)
msgid "Eng"
msgstr "Инж"

#: base.xml:1297(para)
msgid ""
"Sets the display type to engineering format. Results are displayed in "
"scientific notation. The exponent is always a multiple of three."
msgstr ""
"Настройване на изгледа към инженерен формат. Резултатите се показват в "
"научен стил. Експонентата винаги се дели на три."

#: base.xml:1300(para)
msgid "Fixed-Point Display Type"
msgstr "Фиксирана точка"

#: base.xml:1301(guibutton) base.xml:2504(guilabel)
msgid "Fix"
msgstr "Фик"

#: base.xml:1302(para)
msgid ""
"Sets the display type to fixed-point format. Results are not displayed in "
"scientific notation. Fixed-point is the default display type. If you change "
"from scientific mode to either basic mode or financial mode, "
"<application>Calculator</application> automatically sets the display type to "
"fixed-point format."
msgstr ""
"Настройва вида на изгледа към формата с фиксирана точка. Резултатите не се "
"показват в научен стил. Това е стандартния формат на показване. Ако "
"преминете от научен към основен или финансов режим, "
"<application>Калкулаторът</application> автоматично ще настрои формата към "
"фиксирана точка."

#: base.xml:1305(para)
msgid "Scientific Display Type"
msgstr "Научен формат"

#: base.xml:1306(guibutton) base.xml:2540(guilabel)
msgid "Sci"
msgstr "Нау"

#: base.xml:1307(para)
msgid ""
"Sets the display type to scientific format. Results are displayed in "
"scientific notation, with a fixed number of numeric digits."
msgstr ""
"Настройване на вида изглед към научен формат. Резултатите се показват в "
"научен стил с фиксиран брой цифри."

#: base.xml:1314(title)
msgid "To Set the Trigonometric Type"
msgstr "Определяне на тригонометричния тип"

#: base.xml:1315(para)
msgid ""
"To set the trigonometric type, select one of the buttons described in <xref "
"linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>."
msgstr ""
"За да настроите тригонометричния вид, изберете един от бутоните описани в "
"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>."

#: base.xml:1317(title)
msgid "Setting the Trigonometric Type"
msgstr "Определяне на тригонометричния тип"

#: base.xml:1334(para) base.xml:1335(guibutton) base.xml:2510(guilabel)
msgid "Degrees"
msgstr "Градуси"

#: base.xml:1336(para)
msgid ""
"Sets the trigonometric type to degrees. Degrees is the default trigonometric "
"type."
msgstr ""
"Настройва тригонометричния тип към градуси. Градусите са стандартния тип."

#: base.xml:1339(para) base.xml:1340(guibutton) base.xml:2486(guilabel)
msgid "Gradians"
msgstr "Градиани"

#: base.xml:1341(para)
msgid "Sets the trigonometric type to gradians."
msgstr "Настройва тригонометричния тип към градиани."

#: base.xml:1344(para) base.xml:1345(guibutton) base.xml:2534(guilabel)
msgid "Radians"
msgstr "Радиани"

#: base.xml:1346(para)
msgid "Sets the trigonometric type to radians."
msgstr "Настройва тригонометричния тип към радиани."

#: base.xml:1353(title)
msgid "To Set the Trigonometric Options"
msgstr "Настройване на тригонометричните опции"

#: base.xml:1354(para)
msgid ""
"To set the trigonometric options, use the options described in <xref linkend="
"\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>."
msgstr ""
"За да настроите тригонометричните опции, използвайте опциите описани в <xref "
"linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>."

#: base.xml:1356(title)
msgid "Setting the Trigonometric Options"
msgstr "Настройване на тригонометрични опции"

#: base.xml:1373(para)
msgid "Hyperbolic Option Indicator"
msgstr "Индикатор за хиперболичната опция"

#: base.xml:1374(guibutton) base.xml:2552(guilabel)
msgid "Hyp"
msgstr "Хип"

#: base.xml:1375(para)
msgid "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
msgstr "Избира хиперболичната опция за използване с тригонометричните функции."

#: base.xml:1378(para)
msgid "Inverse Option Indicator"
msgstr "Индикатор за обратни тригонометрични функции"

#: base.xml:1379(guibutton) base.xml:2516(guilabel)
msgid "Inv"
msgstr "Инв"

#: base.xml:1380(para)
msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions."
msgstr "Избира обръщащата опция за използване с тригонометричните функции."

#: base.xml:1385(para)
msgid ""
"By default, the options described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-"
"options\"/> are not selected. Click <guibutton>Clr</guibutton> to deselect "
"these options."
msgstr ""
"По подразбиране опциите описани в <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options"
"\"/> не са избрани. Натиснете <guibutton>Изч</guibutton>, за да махнете "
"избора от тях."

#: base.xml:1389(title)
msgid "To Calculate Trigonometric Values"
msgstr "Пресмятане на тригонометрични стойности"

#: base.xml:1390(para)
msgid ""
"To calculate trigonometric values, use the buttons described in <xref "
"linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>."
msgstr ""
"За да пресмятате тригонометрични стойности, използвайте бутоните описани в "
"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>."

#: base.xml:1392(title)
msgid "Calculating Trigonometric Values"
msgstr "Пресмятане на тригонометрични стойности"

#: base.xml:1415(para)
msgid "Cosine <literal>cos</literal>"
msgstr "Косинус <literal>Кос</literal>"

#: base.xml:1416(para)
msgid ""
"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
msgstr ""
"<guibutton>Кос</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> не е избрана"

#: base.xml:1417(para)
msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area."
msgstr "Пресмята косинуса на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1418(para)
msgid "60 <guibutton>Cos</guibutton>"
msgstr "60 <guibutton>Кос</guibutton>"

#: base.xml:1419(para)
msgid "0.5"
msgstr ""

#: base.xml:1422(para)
msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>"
msgstr "Аркус Косинус <literal>acos</literal>"

#: base.xml:1423(para)
msgid ""
"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
msgstr ""
"<guibutton>Кос</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"

#: base.xml:1424(para)
msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area."
msgstr "Пресмята аркус косинус на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1425(para)
msgid "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
msgstr "0.5 <guilabel>Инв</guilabel><guibutton>Кос</guibutton>"

#: base.xml:1429(para)
msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>"
msgstr "Хиперболичен Косинус <literal>cosh</literal>"

#: base.xml:1430(para)
msgid ""
"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
msgstr ""
"<guibutton>Кос</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> не е избрана"

#: base.xml:1431(para)
msgid ""
"Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area."
msgstr ""
"Пресмята хиперболичен косинус на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1432(para)
msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
msgstr "0.4 <guilabel>Хип</guilabel><guibutton>Кос</guibutton>"

#: base.xml:1433(para)
msgid "1.081072372"
msgstr ""

#: base.xml:1436(para)
msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>"
msgstr "Аркус Хиперболичен Косинус <literal>acosh</literal>"

#: base.xml:1437(para)
msgid ""
"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
msgstr ""
"<guibutton>Кос</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"

#: base.xml:1438(para)
msgid ""
"Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display "
"area."
msgstr ""
"Пресмята аркус хиперболичен косинус на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1439(para)
msgid ""
"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</"
"guibutton>"
msgstr ""
"1.6 <guilabel>Хип</guilabel><guilabel>Инв</guilabel><guibutton>Кос</"
"guibutton>"

#: base.xml:1440(para)
msgid "1.046967915"
msgstr ""

#: base.xml:1443(para)
msgid "Sine <literal>sin</literal>"
msgstr "Синус <literal>Син</literal>"

#: base.xml:1444(para)
msgid ""
"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
msgstr ""
"<guibutton>Син</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> не е избрана"

#: base.xml:1445(para)
msgid "Calculates the sine of the current value in the display area."
msgstr "Пресмята синус на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1446(para)
msgid "90 <guibutton>Sin</guibutton>"
msgstr "90 <guibutton>Син</guibutton>"

#: base.xml:1450(para)
msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>"
msgstr "Аркус Синус <literal>asin</literal>"

#: base.xml:1451(para)
msgid ""
"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
msgstr ""
"<guibutton>Син</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"

#: base.xml:1452(para)
msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area."
msgstr "Пресмята аркус синус на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1453(para)
msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
msgstr "1 <guilabel>Инв</guilabel><guibutton>Син</guibutton>"

#: base.xml:1454(para)
msgid "90"
msgstr ""

#: base.xml:1457(para)
msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>"
msgstr "Хиперболичен Синус <literal>sinh</literal>"

#: base.xml:1458(para)
msgid ""
"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
msgstr ""
"<guibutton>Син</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> не е избрана"

#: base.xml:1459(para)
msgid ""
"Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area."
msgstr "Пресмята хиперболичен синус на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1460(para)
msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
msgstr "0.4 <guilabel>Хип</guilabel><guibutton>Син</guibutton>"

#: base.xml:1461(para)
msgid "0.410752326"
msgstr ""

#: base.xml:1464(para)
msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>"
msgstr "Аркус Хиперболичен Синус <literal>asinh</literal>"

#: base.xml:1465(para)
msgid ""
"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
msgstr ""
"<guibutton>Син</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"

#: base.xml:1466(para)
msgid ""
"Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display area."
msgstr ""
"Пресмята аркус хиперболичен синус на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1467(para)
msgid ""
"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</"
"guibutton>"
msgstr ""
"1.6 <guilabel>Хип</guilabel><guilabel>Инв</guilabel><guibutton>Син</"
"guibutton>"

#: base.xml:1468(para)
msgid "1.248983328"
msgstr ""

#: base.xml:1471(para)
msgid "Tangent <literal>tan</literal>"
msgstr "Тангенс <literal>tan</literal>"

#: base.xml:1472(para)
msgid ""
"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
msgstr ""
"<guibutton>Тан</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> не е избрана"

#: base.xml:1473(para)
msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area."
msgstr "Пресмята тангенс на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1474(para)
msgid "45 <guibutton>Tan</guibutton>"
msgstr "45 <guibutton>Тан</guibutton>"

#: base.xml:1478(para)
msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>"
msgstr "Аркус Тангенс <literal>atan</literal>"

#: base.xml:1479(para)
msgid ""
"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
msgstr ""
"<guibutton>Тан</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> не е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"

#: base.xml:1480(para)
msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area."
msgstr "Пресмята аркус тангенс на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1481(para)
msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
msgstr "1 <guilabel>Инв</guilabel><guibutton>Тан</guibutton>"

#: base.xml:1482(para)
msgid "45"
msgstr ""

#: base.xml:1485(para)
msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>"
msgstr "Хиперболичен тангенс <literal>tanh</literal>"

#: base.xml:1486(para)
msgid ""
"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
msgstr ""
"<guibutton>Тан</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"

#: base.xml:1487(para)
msgid ""
"Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display area."
msgstr ""
"Пресмята хиперболичен тангенс на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1488(para)
msgid "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
msgstr "0.6 <guilabel>Хип</guilabel><guibutton>Тан</guibutton>"

#: base.xml:1489(para)
msgid "0.537049567"
msgstr ""

#: base.xml:1492(para)
msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>"
msgstr "Аркус Хиперболичен Тангенс <literal>atanh</literal>"

#: base.xml:1493(para)
msgid ""
"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
"<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
msgstr ""
"<guibutton>Тан</guibutton>, опцията <guilabel>Хип</guilabel> е избрана, "
"опцията <guilabel>Инв</guilabel> е избрана"

#: base.xml:1494(para)
msgid ""
"Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display "
"area."
msgstr ""
"Пресмята аркус хиперболичен тангенс на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1495(para)
msgid ""
"0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</"
"guibutton>"
msgstr ""
"0.6 <guilabel>Хип</guilabel><guilabel>Инв</guilabel><guibutton>Тан</"
"guibutton>"

#: base.xml:1496(para)
msgid "0.693147181"
msgstr ""

#: base.xml:1503(title)
msgid "To Calculate Logarithms"
msgstr "Пресмятане на логаритми"

#: base.xml:1504(para)
msgid ""
"To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend="
"\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."
msgstr ""
"За да пресмятате логаритми, използвайте бутоните описани в <xref linkend="
"\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."

#: base.xml:1506(title)
msgid "Calculating Logarithms"
msgstr "Пресмятане на логаритми"

#: base.xml:1529(para)
msgid "Common Logarithm Base 10"
msgstr "Обикновен логаритъм с основа 10"

#: base.xml:1530(guibutton) base.xml:2174(guibutton)
msgid "Log"
msgstr "Лог"

#: base.xml:1531(para)
msgid ""
"Calculates the common logarithm of the current value in the display area."
msgstr ""
"Пресмята стандартния логаритъм на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1532(para)
msgid "10 <guibutton>Log</guibutton>"
msgstr "10 <guibutton>Лог</guibutton>"

#: base.xml:1536(para)
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Натурален логаритъм"

#: base.xml:1537(guibutton) base.xml:2216(guibutton)
msgid "Ln"
msgstr "НЛ"

#: base.xml:1538(para)
msgid ""
"Calculates the natural logarithm of the current value in the display area."
msgstr ""
"Пресмята натуралния логаритъм на текущата стойност в района на преглед."

#: base.xml:1539(para)
msgid "10 <guibutton>Ln</guibutton>"
msgstr "10 <guibutton>НЛ</guibutton>"

#: base.xml:1540(para)
msgid "2.30"
msgstr ""

#: base.xml:1546(para)
msgid ""
"Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this "
"version of <application>Calculator</application>."
msgstr ""
"Обикновения антилогаритъм и натуралния антилогаритъм не се поддържат в тази "
"верися на <application>Калкулатора</application>."

#: base.xml:1550(title)
msgid "To Perform Bitwise Calculations"
msgstr "Извършване на побитови пресмятания"

#: base.xml:1551(para)
msgid ""
"To perform bitwise calculations, use the buttons described in <xref linkend="
"\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
msgstr ""
"За използвате побитови пресмятания, използвайте бутоните описани в <xref "
"linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."

#: base.xml:1553(title)
msgid "Performing Bitwise Calculations"
msgstr "Извършване на побитови пресмятания"

#: base.xml:1576(para) base.xml:2427(para)
msgid "Bitwise OR"
msgstr "Побитово ИЛИ"

#: base.xml:1577(guibutton) base.xml:2426(guibutton)
msgid "Or"
msgstr "Или"

#: base.xml:1578(para)
msgid ""
"Performs a bitwise OR operation on the current value in the display area and "
"the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
"integers."
msgstr ""
"Извършва побитова операция ИЛИ с текущата стойност на района на преглед и "
"следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като "
"неподписани дълги цели числа."

#: base.xml:1579(para)
msgid "10001000 <guibutton>Or</guibutton> 00010001"
msgstr "10001000 <guibutton>Или</guibutton> 00010001"

#: base.xml:1580(para)
msgid "10011001"
msgstr ""

#: base.xml:1583(para) base.xml:2325(para)
msgid "Bitwise AND"
msgstr "Побитово И"

#: base.xml:1584(guibutton) base.xml:2324(guibutton)
msgid "And"
msgstr "И"

#: base.xml:1585(para)
msgid ""
"Performs a bitwise AND operation on the current value in the display area "
"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
"integers."
msgstr ""
"Извършва побитова операция И с текущата стойност на района на преглед и "
"следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като "
"неподписани дълги цели числа."

#: base.xml:1586(para)
msgid "10101010 <guibutton>And</guibutton> 00110011"
msgstr "10101010·<guibutton>И</guibutton>·00110011"

#: base.xml:1587(para)
msgid "00110011"
msgstr ""

#: base.xml:1590(para) base.xml:2439(para)
msgid "Bitwise NOT"
msgstr "Побитово Не"

#: base.xml:1591(guibutton) base.xml:2438(guibutton)
msgid "Not"
msgstr "Не"

#: base.xml:1592(para)
msgid ""
"Performs a bitwise NOT operation on the current value in the display area, "
"treating the number as an unsigned long integer."
msgstr ""
"Извършва побитова операция НЕ с текущата стойност на района на преглед, "
"възприемайки числото като неподписано дълго цяло число."

#: base.xml:1593(para)
msgid "1357ACE <guibutton>Not</guibutton>"
msgstr "1357ACE·<guibutton>Не</guibutton>"

#: base.xml:1594(para)
msgid "FECA8531"
msgstr ""

#: base.xml:1597(para) base.xml:2415(para)
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "Побитово XOR"

#: base.xml:1598(guibutton) base.xml:2414(guibutton)
msgid "Xor"
msgstr ""

#: base.xml:1599(para)
msgid ""
"Performs a bitwise XOR operation on the current value in the display area "
"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
"integers."
msgstr ""
"Извършва побитова операция XOR с текущата стойност на района на преглед и "
"следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като "
"неподписани дълги цели числа."

#: base.xml:1600(para)
msgid "1100 <guibutton>Xor</guibutton> 1010"
msgstr ""

#: base.xml:1601(para)
msgid "110"
msgstr ""

#: base.xml:1604(para) base.xml:2223(para)
msgid "Bitwise XNOR"
msgstr "Побитово XNOR"

#: base.xml:1605(guibutton) base.xml:2222(guibutton)
msgid "Xnor"
msgstr ""

#: base.xml:1606(para)
msgid ""
"Performs a bitwise XNOR operation on the current value in the display area "
"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
"integers."
msgstr ""
"Извършва побитова операция XNOR с текущата стойност на района на преглед и "
"следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като "
"неподписани дълги цели числа."

#: base.xml:1607(para)
msgid "1100 <guibutton>Xnor</guibutton> 1010"
msgstr ""

#: base.xml:1608(para)
msgid "11111111111111111111111111111001"
msgstr ""

#: base.xml:1615(title)
msgid "To Enter Exponential Numbers"
msgstr "Въвеждане на експоненциални числа"

#: base.xml:1616(para)
msgid ""
"To enter exponential numbers, use the <guibutton>Exp</guibutton> button."
msgstr ""
"За да въвеждате експоненциални числа, използвайте бутона <guibutton>Екс</"
"guibutton>."

#: base.xml:1617(para)
msgid ""
"The <guibutton>Exp</guibutton> button enables you to enter numbers in "
"scientific notation, that is, <replaceable>mantissa</replaceable> * "
"<replaceable>base</replaceable><superscript><replaceable>exponent</"
"replaceable></superscript>:"
msgstr ""
"Бутонът <guibutton>Екс</guibutton> Ви позволява да въвеждате числата в "
"експоненциален вид - т. нар. научен запис <replaceable>мантиса</replaceable> "
"* <replaceable>основа</replaceable><superscript><replaceable>експонента</"
"replaceable></superscript>:"

#: base.xml:1621(replaceable)
msgid "mantissa"
msgstr "мантиса"

#: base.xml:1622(para)
msgid ""
"Current non-zero value in the display area. If the current value in the "
"display area is zero, the mantissa is 1.0."
msgstr ""
"Текуща ненулева стойност в райна на преглед. Ако текущата стойност там е 0, "
"то мантисата е 1,0."

#: base.xml:1625(replaceable)
msgid "base"
msgstr "основа"

#: base.xml:1626(para)
msgid ""
"2, 8, 10, or 16 for binary, octal, decimal, and hexadecimal numeric base "
"respectively."
msgstr ""
"2, 8, 10, или 16 за респективно двоична, осмична, десетична или "
"шестнайсетична бройна система."

#: base.xml:1629(replaceable)
msgid "exponent"
msgstr "експонента"

#: base.xml:1630(para)
msgid "Next number that you enter."
msgstr "Следващото число, което въвеждате."

#: base.xml:1635(para)
msgid ""
"When you click <guibutton>Exp</guibutton>, the calculator displays "
"<literal>. +</literal> to represent <replaceable>base</replaceable> to the "
"power of the next number that you enter. To change the sign of the number, "
"use the <guibutton>+/-</guibutton> button in the last action of the "
"operation. The following example shows the value that is displayed when you "
"use the decimal numeric base:"
msgstr ""
"Когато натиснете <guibutton>Екс</guibutton>, калкулаторът показва <literal>. "
"+</literal>, за да представи <replaceable>основата</replaceable> на степен "
"следващото число, което въведете. За да промените знака на числото, "
"използвайте бутона <guibutton>+/-</guibutton> в последното действие за "
"операцията. Следният пример показва стойността, която се показва, когато "
"използвате десетична бройна система:"

#: base.xml:1644(para)
msgid "Keypad Entry"
msgstr "Въведено"

#: base.xml:1646(para)
msgid "Calculator Display"
msgstr "Формат на калкулатора"

#: base.xml:1651(guibutton)
msgid "5"
msgstr ""

#: base.xml:1651(guibutton) base.xml:2156(guibutton)
msgid "Exp"
msgstr "Екс"

#: base.xml:1652(para)
msgid "-500"
msgstr ""

#: base.xml:1658(para)
msgid ""
"To enter a number in exponential format, use the guidelines in the following "
"table:"
msgstr ""
"За да въведете число в експоненциален формат, използвайте насоките от "
"следната таблица:"

#: base.xml:1666(para) base.xml:1731(para)
msgid "Number"
msgstr "Число"

#: base.xml:1668(para)
msgid "Enter"
msgstr ""

#: base.xml:1670(para)
msgid "Number Displayed"
msgstr "Показано число"

#: base.xml:1675(para) base.xml:1677(para)
msgid "1200000000"
msgstr ""

#: base.xml:1676(para)
msgid ""
"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
msgstr ""
"12 <guibutton>Екс</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"

#: base.xml:1680(para) base.xml:1682(para)
msgid "-1200000000"
msgstr ""

#: base.xml:1681(para)
msgid ""
"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</"
"guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
msgstr ""
"12 <guibutton>Екс</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</"
"guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"

#: base.xml:1685(para)
msgid "0.00000012"
msgstr ""

#: base.xml:1686(para)
msgid ""
"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
"guibutton>"
msgstr ""
"12 <guibutton>Екс</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
"guibutton>"

#: base.xml:1687(para)
msgid "1.2e-7"
msgstr ""

#: base.xml:1690(para)
msgid "-0.00000012"
msgstr ""

#: base.xml:1691(para)
msgid ""
"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
"guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
msgstr ""
"12 <guibutton>Екс</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
"guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"

#: base.xml:1692(para)
msgid "-1.2e-7"
msgstr ""

#: base.xml:1699(title)
msgid "To Use Constant Values"
msgstr "Използване на постоянни стойности"

#: base.xml:1700(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Con</guibutton> to display the list of defined constant "
"values. All constant values are specified in decimal numeric base, even if "
"the current numeric base is not decimal."
msgstr ""
"Натиснете <guibutton>Кон</guibutton>, за да се покаже списък с определени "
"константни стойности. Всички тези стойности са определени в десетична бройна "
"система, дори и ако текущата бройна система не е десетична."

#: base.xml:1701(para)
msgid ""
"Select a constant from the menu to enter its value in the display area. If "
"you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the keyboard "
"to specify the constant, as shown in the following example:"
msgstr ""
"Изберете константа от менюто, за да въведете стойността и в района на "
"преглед. Ако използвате бързия клавиш <keycap>#</keycap>, може да използвате "
"клавиатурата да определите константата както е показано в следния пример:"

#: base.xml:1711(para)
msgid "Constant"
msgstr "Константа"

#: base.xml:1716(keycap) base.xml:2311(keycap)
msgid "#"
msgstr ""

#: base.xml:1717(para) base.xml:1757(para)
msgid "C3"
msgstr ""

#: base.xml:1722(para)
msgid ""
"The <application>Calculator</application> application provides ten default "
"constant values, as described in the following table:"
msgstr ""
"Програмата <application>Калкулатор</application> предоставя 10 стандартни "
"константни стойности, както са описани в следната таблица:"

#: base.xml:1733(para)
msgid "Value"
msgstr "Стойност"

#: base.xml:1740(para)
msgid "C0"
msgstr ""

#: base.xml:1741(para)
msgid "0.621"
msgstr ""

#: base.xml:1742(para)
msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
msgstr "Фактор на превръщане на километър в миля"

#: base.xml:1743(para)
msgid ""
"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
"from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * <guibutton>Con</"
"guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5."
msgstr ""
"Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да "
"преобразувате километрите в час в мили в час. Например, 8 * <guibutton>Кон</"
"guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5."

#: base.xml:1744(para)
msgid ""
"Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
"from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / <guibutton>Con</"
"guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
msgstr ""
"Разделяне на текущата стойност в района на преглед на тази константа, за да "
"се преобразува от мили в час към километри в час. Например, 5 / "
"<guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."

#: base.xml:1747(para)
msgid "C1"
msgstr ""

#: base.xml:1748(para)
msgid "1.414213562"
msgstr ""

#: base.xml:1749(para)
msgid "Square root of 2"
msgstr "Корен квадратен от 2"

#: base.xml:1752(para)
msgid "C2"
msgstr ""

#: base.xml:1753(para)
msgid "2.718281828"
msgstr ""

#: base.xml:1754(para) base.xml:2155(keycap)
msgid "e"
msgstr ""

#: base.xml:1758(para)
msgid "3.141592653"
msgstr ""

#: base.xml:1759(para)
msgid "pi"
msgstr "пи"

#: base.xml:1762(para)
msgid "C4"
msgstr ""

#: base.xml:1763(para)
msgid "0.3937007"
msgstr ""

#: base.xml:1764(para)
msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
msgstr "Фактор на превръщане на сантиметър в инч"

#: base.xml:1765(para)
msgid ""
"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
"from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</"
"guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."
msgstr ""
"Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да "
"преобразувате сантиметри в инчове. Например, 30 * <guibutton>Кон</"
"guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."

#: base.xml:1766(para)
msgid ""
"Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
"from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</"
"guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."
msgstr ""
"Разделете текущата стойност в района на преглед на тази константа, за да "
"преобразувате инчове в сантиметри. Например 12 / <guibutton>Кон</"
"guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."

#: base.xml:1769(para)
msgid "C5"
msgstr ""

#: base.xml:1770(para)
msgid "57.295779513"
msgstr ""

#: base.xml:1771(para)
msgid "Degrees in a radian"
msgstr "Градуси в радиан"

#: base.xml:1774(para)
msgid "C6"
msgstr ""

#: base.xml:1775(para)
msgid "1048576"
msgstr ""

#: base.xml:1776(para)
msgid "2 ^ 20"
msgstr ""

#: base.xml:1779(para)
msgid "C7"
msgstr ""

#: base.xml:1780(para)
msgid "0.0353"
msgstr ""

#: base.xml:1781(para)
msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
msgstr "Фактор на превръщане на грам в унция"

#: base.xml:1782(para)
msgid ""
"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
"from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</"
"guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."
msgstr ""
"Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да "
"преобразувате грамове в унции. Например, 500 * <guibutton>Кон</"
"guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."

#: base.xml:1783(para)
msgid ""
"Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
"from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</"
"guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500."
msgstr ""
"Разделете текущата стойноств в района на преглед на тази константа, за да "
"преобразувате унции в грамове. Например, 18 / <guibutton>Кон</"
"guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500."

#: base.xml:1786(para)
msgid "C8"
msgstr ""

#: base.xml:1787(para)
msgid "0.948"
msgstr ""

#: base.xml:1788(para)
msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
msgstr "Фактор на превръщане от килоджаул в британска термална единица"

#: base.xml:1789(para)
msgid ""
"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
"from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * <guibutton>Con</"
"guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."
msgstr ""
"Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да "
"превърнете килоджаули в британски термални единици. Например, 10 * "
"<guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."

#: base.xml:1790(para)
msgid ""
"Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
"from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / "
"<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
msgstr ""
"Разделете текущата стойност в района на преглед на тази константа, за да "
"преобразувате британски термални единици в килоджаули. Например, 9.48 / "
"<guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."

#: base.xml:1793(para)
msgid "C9"
msgstr ""

#: base.xml:1794(para)
msgid "0.061"
msgstr ""

#: base.xml:1795(para)
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
msgstr "Фактор на превръщане на кубични сантиметри в кубични инчове"

#: base.xml:1796(para)
msgid ""
"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
"from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * <guibutton>Con</"
"guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."
msgstr ""
"Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да "
"преобразувате кубични сантиметри в кубични инчове. Например, 100 * "
"<guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."

#: base.xml:1797(para)
msgid ""
"Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
"from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / <guibutton>Con</"
"guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
msgstr ""
"Разделете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да "
"преобразувате кубични инчове в кубични сантиметри. Например, 6.10 / "
"<guibutton>Кон</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."

#: base.xml:1802(para)
msgid "You can overwrite the default constants to store your own constants."
msgstr ""
"Може да презаписвате стандартните константи, за да запазвате Ваши собствени."

#: base.xml:1803(para)
msgid ""
"To store a new constant or edit an existing constant, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
"За да запазите нова константа или да редактирате съществуваща, извършете "
"следните стъпки:"

#: base.xml:1806(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Con</guibutton>, then select <guilabel>Edit Constants</"
"guilabel> from the popup menu."
msgstr ""
"Натиснете <guibutton>Кон</guibutton>, после изберете от появилото се меню "
"<guilabel>Редактиране на константи</guilabel>."

#: base.xml:1809(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog, select the constant that "
"you want to overwrite or edit."
msgstr ""
"В прозореца за <guilabel>Редактиране на константи</guilabel>, изберете "
"константата, която искате да презапишете или редактирате."

#: base.xml:1812(para)
msgid "Click on the Value field, then enter the new value."
msgstr "Натиснете на полето Стойност и въведете новата стойност."

#: base.xml:1815(para)
msgid "Click on the Description field, then enter the new description."
msgstr "Натиснете върху полето Описание и въведете новото описание."

#: base.xml:1818(para)
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
"<guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>, за да запазите промените си и да "
"затворите прозореца за <guilabel>Редактиране на константи</guilabel>."

#: base.xml:1823(title)
msgid "To Use Functions"
msgstr "Използване на функции"

#: base.xml:1824(para)
msgid ""
"To show the available functions, click <guibutton>Fun</guibutton>. A popup "
"menu displays the list of defined functions. Select a function from the menu "
"to run that function. If the function is not defined, the value zero is "
"returned."
msgstr ""
"За да покажете наличните функции, натиснете <guibutton>Фнк</guibutton>. "
"Появява се меню със списък на дефинираните функции. Изберете функция от "
"менюто, за да стартирате тази функция. Ако функцията не е определена, "
"върнатата стойност ще бъде нула."

#: base.xml:1825(para)
msgid ""
"If you use the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>, you can use the "
"keyboard to specify the function, as shown in the following example:"
msgstr ""
"Ако използвате бърз клавиш <keycap>F</keycap>, може да използвате "
"клавиатурата, за да определите функцията, както е показано в следния пример:"

#: base.xml:1841(keycap) base.xml:2161(keycap) base.xml:2162(guibutton)
#: base.xml:2503(keycap) base.xml:2592(keycap)
msgid "F"
msgstr ""

#: base.xml:1842(para)
msgid "F3"
msgstr ""

#: base.xml:1848(para)
msgid ""
"The <application>Calculator</application> application does not provide any "
"default functions. You can store up to ten functions."
msgstr ""
"Програмата <application>Калкулатор</application> не предоставя стандартни "
"функции. Може да запазвате до 10 функции."

#: base.xml:1849(para)
msgid ""
"To store a new function or edit an existing function, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
"За да запазите нова функция или редактирате съществуваща, извършете следните "
"стъпки:"

#: base.xml:1852(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Fun</guibutton>, then select <guilabel>Edit Functions</"
"guilabel> from the popup menu."
msgstr ""
"Натиснете <guibutton>Фнк</guibutton>, после от появилото се меню изберете "
"<guilabel>Редактиране на функции</guilabel>."

#: base.xml:1855(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog, select a blank entry, or "
"the function that you want to overwrite."
msgstr ""
"В прозореца за <guilabel>Редактиране на функции</guilabel>, изберете празен "
"запис или функцията, която искате да презапишете."

#: base.xml:1858(para)
msgid ""
"Click on the Value field, then enter the new value. Use the keyboard "
"shortcuts to invoke a <application>Calculator</application> button. For "
"example, enter <literal>90K</literal> to calculate sine(90)."
msgstr ""
"Изберете полето за Стойност и въведете нова стойност. Използвайте бързи "
"клавиши за да извикате бутон от калкулатора. Например, въведете "
"<literal>90K</literal>, за да пресметнете синус от 90."

#: base.xml:1861(para)
msgid ""
"Click on the Description field, then enter the new description. For example, "
"<literal>Sine 90</literal>."
msgstr ""
"Изберете полето Описание и после въведете ново описание. Например, "
"<literal>Синус от·90</literal>."

#: base.xml:1864(para)
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
"<guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>, за да запазите промените си и да "
"затворите прозореца <guilabel>Редактиране на функции</guilabel>."

#: base.xml:1869(title)
msgid "To Manipulate Binary Numbers"
msgstr "Манипулиране на двоични числа"

#: base.xml:1870(para)
msgid ""
"To manipulate binary numbers, use the buttons described in <xref linkend="
"\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>."
msgstr ""
"За да манипулирате двоични числа, използвайте бутоните описани в <xref "
"linkend=\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>."

#: base.xml:1872(title)
msgid "Manipulating Binary Numbers"
msgstr "Манипулиране на двоични числа"

#: base.xml:1895(para)
msgid "Left Shift <replaceable>n</replaceable>"
msgstr "Ляв Shift <replaceable>n</replaceable>"

#: base.xml:1896(guibutton) base.xml:1940(keycap) base.xml:2371(keycap)
#: base.xml:2372(guibutton)
msgid "&lt;"
msgstr ""

#: base.xml:1897(para)
msgid ""
"Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
"specified number of places to the left. Click <guibutton>&lt;</guibutton>, "
"then select the number of shift places from the popup menu. The number can "
"be shifted up to 15 places left."
msgstr ""
"Премества текущата неподписана 32-битова двоична стойност в района на "
"преглед с определен брой позиции на ляво. Натиснете <guibutton>&lt;</"
"guibutton>, после изберете броя на позициите от появилото се меню. Броят "
"може да бъде до 15 места наляво."

#: base.xml:1898(para)
msgid "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
msgstr "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1·позиция</guilabel>"

#: base.xml:1899(para)
msgid "1110"
msgstr ""

#: base.xml:1902(para)
msgid "Right Shift <replaceable>n</replaceable>"
msgstr "Десен Shift <replaceable>n</replaceable>"

#: base.xml:1903(guibutton) base.xml:1944(keycap) base.xml:2383(keycap)
#: base.xml:2384(guibutton)
msgid "&gt;"
msgstr ""

#: base.xml:1904(para)
msgid ""
"Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
"specified number of places to the right. Click <guibutton>&gt;</guibutton>, "
"then select the number of shift places from the popup menu. The number can "
"be shifted up to 15 places right."
msgstr ""
"Премества текущата неподписана 32-битова двоична стойност в района на "
"преглед с определен брой позиции на дясно. Натиснете <guibutton>&gt;</"
"guibutton>, после изберете броя на позициите от появилото се меню. Броят "
"може да бъде до 15 места надясно."

#: base.xml:1905(para)
msgid "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
msgstr "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 позиция</guilabel>"

#: base.xml:1906(para)
msgid "101"
msgstr ""

#: base.xml:1909(para)
msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer"
msgstr "Взимане на 16-битово неподписано цяло число"

#: base.xml:1910(guibutton) base.xml:2408(guibutton)
msgid "&amp;16"
msgstr ""

#: base.xml:1911(para)
msgid ""
"Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit "
"unsigned integer."
msgstr ""
"Скъсява текущата стойност в района на преглед и връща 16-битово неподписано "
"цяло число."

#: base.xml:1912(para)
msgid "FFFFF <guibutton>&amp;16</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:1913(para)
msgid "FFFF"
msgstr ""

#: base.xml:1916(para)
msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer"
msgstr "Взимане на 32-битово неподписано цяло число"

#: base.xml:1917(guibutton) base.xml:2402(guibutton)
msgid "&amp;32"
msgstr ""

#: base.xml:1918(para)
msgid ""
"Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit "
"unsigned integer."
msgstr ""
"Скъсява текущата стойност в района на преглед и връща 32-битово неподписано "
"цяло число."

#: base.xml:1919(para)
msgid "FFFFFFFFFF <guibutton>&amp;32</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:1920(para)
msgid "FFFFFFFF"
msgstr ""

#: base.xml:1925(para)
msgid ""
"If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
"number of places to shift, as shown in the following examples:"
msgstr ""
"Ако използвате бързи клавиши, може да използвате клавиатурата, за да "
"определите броя на местата, които да се преместят, както е показано в "
"следните примери:"

#: base.xml:1941(para)
msgid ""
"Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left."
msgstr ""
"Премества текущата двоична стойност в района на преглед с четири места на "
"ляво."

#: base.xml:1945(para)
msgid ""
"Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right."
msgstr ""
"Премества текущата двоична стойност в района на преглед 4 места надясно."

#: base.xml:1953(title)
msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations"
msgstr "Извършване на различни научни пресмятания"

#: base.xml:1954(para)
msgid ""
"To perform miscellaneous scientific calculations, use the buttons described "
"in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>."
msgstr ""
"За да извършвате множество научни пресмятания, използвайте бутоните описани "
"в <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>."

#: base.xml:1956(title)
msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations"
msgstr "Извършване на различни научни пресмятания"

#: base.xml:1979(para) base.xml:2421(para)
msgid "e to the <replaceable>x</replaceable> power"
msgstr "e на степен <replaceable>x</replaceable>"

#: base.xml:1980(para) base.xml:2420(para)
msgid "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
msgstr ""

#: base.xml:1981(para)
msgid ""
"Calculates the value of <literal>e</literal> raised to the power of the "
"current value in the display area."
msgstr ""
"Пресмята стойността на <literal>e</literal> повдигната на степен от текущата "
"стойност на района на преглед."

#: base.xml:1982(para)
msgid "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
msgstr ""

#: base.xml:1983(para)
msgid "7.39"
msgstr ""

#: base.xml:1986(para) base.xml:2433(para)
msgid "10 to the <replaceable>x</replaceable> power"
msgstr "10 на степен <replaceable>x</replaceable>"

#: base.xml:1987(para) base.xml:2432(para)
msgid "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
msgstr ""

#: base.xml:1988(para)
msgid ""
"Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in the "
"display area."
msgstr ""
"Пресмята стойността на 10 повдигната на степен от текущата стойност в района "
"на преглед."

#: base.xml:1989(para)
msgid "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
msgstr ""

#: base.xml:1990(para)
msgid "100"
msgstr ""

#: base.xml:1993(para) base.xml:2301(para)
msgid "x to the <replaceable>y</replaceable> power"
msgstr "x на степен <replaceable>y</replaceable>"

#: base.xml:1994(replaceable) base.xml:2299(keycap) base.xml:2300(replaceable)
#: base.xml:2551(keycap)
msgid "y"
msgstr ""

#: base.xml:1995(para)
msgid ""
"Raises the current value in the display area to the power of the next value "
"that you enter."
msgstr ""
"Повдига текущата стойност в района на преглед на степен от следващата "
"стойност, която въведете."

#: base.xml:1996(para)
msgid ""
"2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></"
"superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:2000(para)
msgid "<replaceable>x</replaceable> Factorial"
msgstr "<replaceable>x</replaceable> факториел"

#: base.xml:2001(guibutton) base.xml:2306(guibutton)
msgid "<placeholder-1/>!"
msgstr ""

#: base.xml:2002(para)
msgid ""
"Calculates the factorial of the current value in the display area. "
"<replaceable>x</replaceable> factorial is <replaceable>x</replaceable>*"
"(<replaceable>x</replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. This "
"function applies only to positive integers."
msgstr ""
"Пресмята факториел от текущата стойност в района на преглед. <replaceable>x</"
"replaceable> факториел е <replaceable>x</replaceable>*(<replaceable>x</"
"replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. Тази функция е "
"приложима само към положителни цели числа."

#: base.xml:2003(para)
msgid "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>"
msgstr ""

#: base.xml:2004(para)
msgid "24"
msgstr ""

#: base.xml:2007(para)
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератор на произволни числа"

#: base.xml:2008(guibutton) base.xml:2010(guibutton) base.xml:2390(guibutton)
msgid "Rand"
msgstr "Случ"

#: base.xml:2009(para)
msgid ""
"Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 then displays the random "
"number in the display area."
msgstr ""
"Генерира произволно число от 0.0 до 1.0 и после го показва в района на "
"преглед."

#: base.xml:2011(para)
msgid "0.14"
msgstr ""

#: base.xml:2014(para)
msgid "Hexadecimal Numerals"
msgstr "Шестнайсетични числа"

#: base.xml:2015(para)
msgid "<guibutton>A</guibutton> to <guibutton>F</guibutton> inclusive"
msgstr "от <guibutton>A</guibutton> до <guibutton>F</guibutton> включително"

#: base.xml:2016(para)
msgid "These numerals are available in hexadecimal base only."
msgstr "Тези числа са налични само в шестнайсетична бройна система."

#: base.xml:2017(guibutton) base.xml:2018(para) base.xml:2119(keycap)
#: base.xml:2120(guibutton) base.xml:2491(keycap) base.xml:2580(keycap)
msgid "B"
msgstr ""

#: base.xml:2027(title)
msgid "To Quit"
msgstr "Затваряне на програмата"

#: base.xml:2028(para)
msgid ""
"To quit <application>Calculator</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"За да затворите програмата <application>Калкулатор</application>, изберете "
"<menuchoice><guimenu>Калкулатор</guimenu><guimenuitem>Напускане</"
"guimenuitem></menuchoice>."

#: base.xml:2033(para)
msgid ""
"When you quit <application>Calculator</application>, the current values of "
"the following settings are stored and automatically applied the next time "
"you start <application>Calculator</application>:"
msgstr ""
"Когато затваряте програмата <application>Калкулатор</application>, текущите "
"стойност на следните настройки се запазват и автоматично се прилагат "
"следващия път, когато стартирате <application>Калкулатора</application>:"

#: base.xml:2035(para)
msgid ""
"Mode: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend="
"\"gcalctool-advanced-mode\">Advanced</link>, <link linkend=\"gcalctool-"
"financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend=\"gcalctool-scientific-"
"mode\">Scientific</link>"
msgstr ""
"Режим: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Основен</link>, <link linkend="
"\"gcalctool-advanced-mode\">Разширен</link>, <link linkend=\"gcalctool-"
"financial-mode\">Финансов</link> или <link linkend=\"gcalctool-scientific-"
"mode\">Научен</link>"

#: base.xml:2037(para)
msgid ""
"<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Memory Registers window</link> displayed "
"or not displayed"
msgstr ""
"<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Прозорецът за паметовите регистри</link> "
"показан и скрит."

#: base.xml:2038(link)
msgid "Numeric base"
msgstr "Бройна система"

#: base.xml:2039(link)
msgid "Display type"
msgstr "Вид на изгледа"

#: base.xml:2040(link)
msgid "Trigonometric type"
msgstr "Тригонометричен тип"

#: base.xml:2041(link) base.xml:2630(guimenuitem)
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "Показване на крайните нули"

#: base.xml:2042(link) base.xml:2605(guimenuitem)
msgid "Show Thousands Separator"
msgstr "Показване на разделителя за хилядите"

#: base.xml:2048(title)
msgid "Technical Information"
msgstr "Техническа информация"

#: base.xml:2051(title)
msgid "Order of Operations"
msgstr "Ред на операциите"

#: base.xml:2052(para)
msgid ""
"By default, calculations are performed using arithmetic precedence. That is, "
"the precedence of the arithmetic operators is taken into consideration and "
"the result is only calculated when you click <guibutton>Return</guibutton>."
msgstr ""
"По подразбиране, пресмятанията се извършват използвайки аритметично "
"предимство. Тоест, предимството на аритметичните оператори се взима предвид "
"и резултатът просто се пресмята щом натиснете <guibutton>Enter</guibutton>."

#: base.xml:2053(para)
msgid ""
"In the following example, the result of the calculation is 22 because the "
"multiplication operator, <literal>*</literal>, has precedence over the "
"addition operator, <literal>+</literal>."
msgstr ""
"В следния пример, резултатът от пресмятането е 22, защото операторът по "
"умножението, <literal>*</literal>, има предимство пред оператора за "
"събирането, <literal>+</literal>."

#: base.xml:2055(literal)
msgid "4 + 3 * 6 = 22"
msgstr ""

#: base.xml:2057(para)
msgid ""
"If you do not wish to apply arithmetic precedence to your calculations, "
"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Use Arithmetic "
"Precedence</guimenuitem></menuchoice> and ensure that this option is "
"deselected."
msgstr ""
"Ако не искате да пресмятате с аритметично предимство, изберете "
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Използване на аритметично "
"предимство</guimenuitem></menuchoice> и се уверете, че тази опция не е "
"избрана."

#: base.xml:2058(para)
msgid ""
"If you choose not to apply arithmetic precedence, then the result the "
"calculation in the example is 42 because the calculation is performed from "
"left to right."
msgstr ""
"Ако изберете да не прилагате аритметично предимство, тогава резултатът от "
"пресмятането в примера е 42, защото пресмятането е извършено от ляво на "
"дясно."

#: base.xml:2062(title)
msgid "Error Conditions"
msgstr "Условия за грешка"

#: base.xml:2065(para)
msgid "Displays the word <literal>Error</literal> in the display area."
msgstr "Показва думата <literal>Грешка</literal> в района на преглед."

#: base.xml:2066(para)
msgid "Displays an error message in the status bar."
msgstr "Показва съобщение за грешка в лентата за състоянието."

#: base.xml:2067(para)
msgid ""
"Makes all calculator buttons unavailable, except <guibutton>Clr</guibutton>."
msgstr ""
"Прави неналични всички калкулаторни бутони, освен <guibutton>Изч</guibutton>."

#: base.xml:2068(para)
msgid "Makes all calculator options unavailable."
msgstr "Прави всички калкулаторни опции да бъдат неналични."

#: base.xml:2069(para)
msgid ""
"Makes all calculator menu items unavailable, except "
"<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
"menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Прави всички елементи от менюто на калкулатора неналични, с изключение на "
"<menuchoice><guimenu>Калкулатор</guimenu><guimenuitem>Напускане</"
"guimenuitem></menuchoice> и <menuchoice><guimenu>Помощ</"
"guimenu><guimenuitem>Ръководство</guimenuitem></menuchoice>."

#: base.xml:2063(para)
msgid ""
"If you perform an invalid calculation, <application>Calculator</application> "
"indicates the error condition as follows: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Ако извършите невалидно пресмятане, <application>Калкулаторът</application> "
"показва съобщение за грешка условията за грешка както следва: <placeholder-1/"
">"

#: base.xml:2072(para)
msgid ""
"To clear the error condition, click <guibutton>Clr</guibutton> or press "
"<keycap>Delete</keycap>."
msgstr ""
"За да изчистите условиетое за грешка, натиснете <guibutton>Изч</guibutton> "
"или клавиша <keycap>Delete</keycap>."

#: base.xml:2078(title)
msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts"
msgstr "Бърза справка: Бързи клавиши"

#: base.xml:2079(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend="
"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend="
"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for all "
"of the <application>Calculator</application> keyboard shortcuts."
msgstr ""
"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend="
"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, и <xref linkend="
"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> предоставят бърза справка за "
"всички бързи клавиши на <application>Калкулатора</application>."

#: base.xml:2081(title)
msgid ""
"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>Calculator</"
"application> Buttons"
msgstr ""
"Бърза справка за клавиатурните бързи клавиши на <application>Калкулатора</"
"application>: Бутони"

#: base.xml:2090(para) base.xml:2474(para) base.xml:2569(para)
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Бързи клавиши"

#: base.xml:2096(para) base.xml:2480(para) base.xml:2575(para)
msgid "See"
msgstr "Вижте"

#: base.xml:2101(para)
msgid "<keycap>0</keycap> to <keycap>9</keycap> inclusive"
msgstr "от <keycap>0</keycap> до <keycap>9</keycap> включително"

#: base.xml:2107(keycap) base.xml:2108(guibutton)
msgid "A"
msgstr ""

#: base.xml:2109(para) base.xml:2121(para) base.xml:2127(para)
#: base.xml:2139(para) base.xml:2151(para) base.xml:2163(para)
msgid "Hexadecimal numerals"
msgstr "Шестадесетични числа"

#: base.xml:2113(keycap) base.xml:2485(keycap)
msgid "a"
msgstr ""

#: base.xml:2114(guibutton)
msgid "Acc"
msgstr "Точ"

#: base.xml:2125(keycap) base.xml:2126(guibutton) base.xml:2586(keycap)
msgid "C"
msgstr ""

#: base.xml:2131(keycap)
msgid "c"
msgstr ""

#: base.xml:2137(keycap) base.xml:2138(guibutton) base.xml:2497(keycap)
msgid "D"
msgstr ""

#: base.xml:2143(keycap)
msgid "d"
msgstr ""

#: base.xml:2145(para)
msgid "Double-declining depreciation"
msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване"

#: base.xml:2149(keycap) base.xml:2150(guibutton)
msgid "E"
msgstr ""

#: base.xml:2157(para)
msgid "Exponential"
msgstr "Експонента"

#: base.xml:2167(keycap)
msgid "f"
msgstr ""

#: base.xml:2168(guibutton)
msgid "Fun"
msgstr "Фнк"

#: base.xml:2173(keycap)
msgid "G"
msgstr ""

#: base.xml:2175(para)
msgid "Common logarithm"
msgstr "Стандартен логаритъм"

#: base.xml:2179(keycap)
msgid "i"
msgstr ""

#: base.xml:2181(para)
msgid "Integer portion"
msgstr "Целочислена част"

#: base.xml:2185(keycap)
msgid "J"
msgstr ""

#: base.xml:2186(guibutton)
msgid "Cos"
msgstr "Кос"

#: base.xml:2187(para)
msgid "Cosine"
msgstr "Косинус"

#: base.xml:2191(keycap) base.xml:2604(keycap)
msgid "K"
msgstr ""

#: base.xml:2192(guibutton)
msgid "Sin"
msgstr "Син"

#: base.xml:2193(para)
msgid "Sine"
msgstr "Синус"

#: base.xml:2197(keycap)
msgid "L"
msgstr ""

#: base.xml:2198(guibutton) base.xml:2199(para)
msgid "Tan"
msgstr "Тан"

#: base.xml:2203(keycap)
msgid "l"
msgstr ""

#: base.xml:2205(para)
msgid "Straight-line depreciation"
msgstr "Обезценяване на права линия"

#: base.xml:2209(keycap)
msgid "m"
msgstr ""

#: base.xml:2211(para)
msgid "Compounding term"
msgstr "Срок на погасяване"

#: base.xml:2215(keycap)
msgid "N"
msgstr ""

#: base.xml:2217(para)
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Натурален логаритъм"

#: base.xml:2221(keycap) base.xml:2521(keycap)
msgid "n"
msgstr ""

#: base.xml:2227(keycap)
msgid "P"
msgstr ""

#: base.xml:2229(para)
msgid "Periodic payment"
msgstr "Периодично разплащане"

#: base.xml:2233(keycap)
msgid "p"
msgstr ""

#: base.xml:2235(para)
msgid "Present value"
msgstr "Настояща стойност"

#: base.xml:2241(para)
msgid "Retrieve value from memory register"
msgstr "Извличане на стойност от паметов регистър"

#: base.xml:2245(keycap)
msgid "r"
msgstr ""

#: base.xml:2253(para)
msgid "Store value in memory register"
msgstr "Запазване на стойност в паметов регистър"

#: base.xml:2257(keycap)
msgid "s"
msgstr ""

#: base.xml:2259(para)
msgid "Square root"
msgstr "Корен квадратен"

#: base.xml:2263(keycap) base.xml:2629(keycap)
msgid "T"
msgstr ""

#: base.xml:2265(para)
msgid "Periodic interest rate"
msgstr "Периодична лихва"

#: base.xml:2269(keycap)
msgid "t"
msgstr ""

#: base.xml:2271(para)
msgid "Payment period"
msgstr "Период на разплащане"

#: base.xml:2275(keycap)
msgid "u"
msgstr ""

#: base.xml:2277(para)
msgid "Absolute value"
msgstr "Абсолютна стойност"

#: base.xml:2281(keycap)
msgid "v"
msgstr ""

#: base.xml:2283(para)
msgid "Future value"
msgstr "Бъдеща стойност"

#: base.xml:2289(para)
msgid "Exchange memory register value and displayed value"
msgstr ""
"Замяна на стойността в паметовия регистър и стойността в района на преглед"

#: base.xml:2293(keycap)
msgid "Y"
msgstr ""

#: base.xml:2295(para)
msgid "Sum-of-the-years'-digits depreciation"
msgstr "Амортизация като сума на обезценяването"

#: base.xml:2305(keycap)
msgid "!"
msgstr ""

#: base.xml:2307(para)
msgid "<replaceable>x</replaceable> factorial"
msgstr "<replaceable>x</replaceable> факториел"

#: base.xml:2312(guibutton)
msgid "Con"
msgstr "Кон"

#: base.xml:2313(para)
msgid "Constant value"
msgstr "Константна стойност"

#: base.xml:2323(keycap)
msgid "&amp;"
msgstr ""

#: base.xml:2329(para)
msgid "<keycap>(</keycap> and <keycap>)</keycap>"
msgstr "<keycap>(</keycap> и <keycap>)</keycap>"

#: base.xml:2335(para)
msgid "<keycap>*</keycap> or <keycap>x</keycap>"
msgstr "<keycap>*</keycap> или <keycap>x</keycap>"

#: base.xml:2365(keycap)
msgid ":"
msgstr ""

#: base.xml:2367(para)
msgid "Fractional portion"
msgstr "Дробна част"

#: base.xml:2373(para)
msgid "Left shift <replaceable>n</replaceable>"
msgstr "Ляв Shift <replaceable>n</replaceable>"

#: base.xml:2377(para)
msgid "<keycap>=</keycap> or <keycap>Return</keycap>"
msgstr "<keycap>=</keycap> или <keycap>Enter</keycap>"

#: base.xml:2385(para)
msgid "Right shift <replaceable>n</replaceable>"
msgstr "Десен shift <replaceable>n</replaceable>"

#: base.xml:2389(keycap)
msgid "?"
msgstr ""

#: base.xml:2391(para)
msgid "Random number generator"
msgstr "Генериране на произволни числа"

#: base.xml:2395(keycap)
msgid "@"
msgstr ""

#: base.xml:2401(keycap)
msgid "["
msgstr ""

#: base.xml:2403(para)
msgid "Get a 32-bit unsigned integer"
msgstr "Взимане на 32-битово неподписано цяло число"

#: base.xml:2407(keycap)
msgid "]"
msgstr ""

#: base.xml:2409(para)
msgid "Get a 16-bit unsigned integer"
msgstr "Взимане на 16-битово неподписано цяло число"

#: base.xml:2413(keycap)
msgid "^"
msgstr ""

#: base.xml:2419(keycap)
msgid "{"
msgstr ""

#: base.xml:2425(keycap)
msgid "|"
msgstr ""

#: base.xml:2431(keycap)
msgid "}"
msgstr ""

#: base.xml:2437(keycap)
msgid "~"
msgstr ""

#: base.xml:2449(para)
msgid "<keycap>Esc</keycap> or"
msgstr "<keycap>Esc</keycap> или"

#: base.xml:2450(keycap) base.xml:2580(keycap) base.xml:2586(keycap)
#: base.xml:2592(keycap) base.xml:2598(keycap) base.xml:2604(keycap)
#: base.xml:2611(keycap) base.xml:2617(keycap) base.xml:2623(keycap)
#: base.xml:2629(keycap) base.xml:2635(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#: base.xml:2452(para)
msgid "Clear entry"
msgstr "Изчистване на запис"

#: base.xml:2456(keycap)
msgid "Delete"
msgstr ""

#: base.xml:2465(title)
msgid ""
"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>Calculator</"
"application> Scientific Mode Options"
msgstr ""
"Бърза справка за клавиатурните бързи клавиши на <application>Калкулатора</"
"application>: Научен режим"

#: base.xml:2476(para)
msgid "Option"
msgstr "Опция"

#: base.xml:2485(keycap) base.xml:2491(keycap) base.xml:2497(keycap)
#: base.xml:2503(keycap) base.xml:2509(keycap) base.xml:2515(keycap)
#: base.xml:2521(keycap) base.xml:2527(keycap) base.xml:2533(keycap)
#: base.xml:2539(keycap) base.xml:2545(keycap) base.xml:2551(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""

#: base.xml:2487(para)
msgid "Set the trigonometric type to gradians."
msgstr "Настройване на тригонометричния тип към градиани"

#: base.xml:2493(para)
msgid "Set the numeric base to binary."
msgstr "Настройва бройната система към двоична."

#: base.xml:2499(para)
msgid "Set the numeric base to decimal."
msgstr "Настройване на бройната система към десетична"

#: base.xml:2505(para)
msgid "Set the display type to fixed-point format."
msgstr "Настройване на вида изглед към фиксирана точка"

#: base.xml:2509(keycap)
msgid "g"
msgstr ""

#: base.xml:2511(para)
msgid "Set the trigonometric type to degrees."
msgstr "Настройване на тригонометричния тип към градуси."

#: base.xml:2515(keycap) base.xml:2598(keycap)
msgid "I"
msgstr ""

#: base.xml:2517(para)
msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions."
msgstr "Изберете обръщащата опция за използване с тригонометричните функции."

#: base.xml:2523(para)
msgid "Set the display type to engineering format."
msgstr "Настройва вида на изгледа към инженерен формат."

#: base.xml:2527(keycap)
msgid "O"
msgstr ""

#: base.xml:2529(para)
msgid "Set the numeric base to octal."
msgstr "Настройва бройната система към осмична."

#: base.xml:2535(para)
msgid "Set the trigonometric type to radians."
msgstr "Настройване на тригонометричния тип към радиани."

#: base.xml:2541(para)
msgid "Set the display type to scientific format."
msgstr "Настройване на изгледа към научен формат"

#: base.xml:2547(para)
msgid "Set the numeric base to hexadecimal."
msgstr "Настройване на бройната система към шестнайсетична"

#: base.xml:2553(para)
msgid "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
msgstr ""
"Изберете хиперболичната опция за използване с тригонометричните функции."

#: base.xml:2560(title)
msgid ""
"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>Calculator</"
"application> Menu Items"
msgstr ""
"Бърза справка за клавиатурните бързи клавиши на <application>Калкулатора</"
"application>: Елементи на менютата"

#: base.xml:2571(para)
msgid "Menu Item"
msgstr "Елемент от меню"

#: base.xml:2581(guimenu) base.xml:2593(guimenu) base.xml:2605(guimenu)
#: base.xml:2612(guimenu) base.xml:2624(guimenu) base.xml:2630(guimenu)
msgid "View"
msgstr "Изглед"

#: base.xml:2582(para)
msgid "Change to Basic mode"
msgstr "Преминаване към Основен режим"

#: base.xml:2587(guimenu) base.xml:2599(guimenu) base.xml:2636(guimenu)
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: base.xml:2587(guimenuitem)
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"

#: base.xml:2588(para)
msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard"
msgstr ""
"Копиране на текущата стойност от района на преглед във временната памет"

#: base.xml:2594(para)
msgid "Change to Financial mode"
msgstr "Преминаване към Финансов режим"

#: base.xml:2599(guimenuitem)
msgid "Insert ASCII Value"
msgstr "Вмъкване на ASCII стойност"

#: base.xml:2600(para)
msgid "Display the <guilabel>Insert ASCII Value</guilabel> dialog"
msgstr ""
"Показване на прозореца за <guilabel>Вмъкване на·стойност на ASCII</guilabel>"

#: base.xml:2606(para)
msgid "Display the thousands separator"
msgstr "Показване на разделителя за хилядите"

#: base.xml:2611(keycap)
msgid "M"
msgstr ""

#: base.xml:2612(guimenuitem)
msgid "Memory Registers"
msgstr "Паметови регистри"

#: base.xml:2613(para)
msgid "Display the <guilabel>Memory Registers</guilabel> window"
msgstr "Показване на прозореца за <guilabel>Паметови регистри</guilabel>"

#: base.xml:2617(keycap)
msgid "Q"
msgstr ""

#: base.xml:2618(guimenuitem)
msgid "Quit"
msgstr "Напускане"

#: base.xml:2619(para)
msgid "Quit the <application>Calculator</application> application"
msgstr "Затваряне на програмата <application>Калкулатор</application>"

#: base.xml:2625(para)
msgid "Change to Scientific mode"
msgstr "Преминаване към Научен режим"

#: base.xml:2631(para)
msgid "Show trailing zeroes"
msgstr "Показване на завършващите нули"

#: base.xml:2635(keycap)
msgid "V"
msgstr ""

#: base.xml:2636(guimenuitem)
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"

#: base.xml:2637(para)
msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area"
msgstr "Поставя текущата стойност от временната памет в района на преглед."

#: base.xml:2641(keycap)
msgid "F1"
msgstr ""

#: base.xml:2642(guimenu)
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#: base.xml:2642(guimenuitem)
msgid "Contents"
msgstr "Ръководство"

#: base.xml:2643(para)
msgid "Display the <application>Calculator</application> online help"
msgstr "Показва от Интернет помощта за <application>Калкулатора</application>."

#: legal.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този "
"документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, "
"версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен "
"софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и "
"„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink "
"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, "
"разпространяван с това ръководство."

#: legal.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани "
"под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да "
"го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е "
"описано в раздел 6 от лиценза."

#: legal.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си "
"продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена "
"присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за "
"документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава "
"имената са с главни букви или начални главни букви."

#: legal.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, "
"ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ "
"ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ "
"НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ "
"НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ "
"ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ "
"(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ "
"РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА "
"ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е "
"РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА "
"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"

#: legal.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е "
"В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, "
"АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, "
"ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ "
"КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ "
"ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ "
"ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, "
"ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА "
"ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ "
"СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО "
"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."

#: legal.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА "
"ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: "
"<placeholder-1/>"