summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/zh_CN/zh_CN.po
blob: 45c1082250ade56d81ac3f18d6f2b6b1a37349a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
#
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-calc-help\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 21:54+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: C/variables.page:9(title)
msgid "Variables"
msgstr "变量"

#: C/variables.page:11(p)
msgid ""
"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
"mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
msgstr ""
"要赋值给一个变量,请使用 = 或在 <link xref=\"mouse\">高级模式</link> 中,选择"
"一个变量用 <gui>x</gui> 按钮赋值。变量名只能包含大小写字母。"

#: C/variables.page:16(p)
msgid "x=5"
msgstr "x=5"

#: C/variables.page:19(p)
msgid "value=82"
msgstr "value=82"

#: C/variables.page:23(p)
msgid ""
"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned "
"value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
msgstr ""
"变量可以用在任何等式中,用来替代所赋数值。变量可以用 <gui>x</gui> 按钮插入。"

#: C/variables.page:28(p)
msgid "6x+3"
msgstr "6x+3"

#: C/variables.page:31(p)
msgid "xy−3x+7y−21"
msgstr "xy−3x+7y−21"

#: C/variables.page:35(p)
msgid "The following variables are always defined."
msgstr "下面的变量是预定义好的。"

#: C/variables.page:40(p)
msgid "ans"
msgstr "ans"

#: C/variables.page:41(p)
msgid "Result of previous calculation"
msgstr "上次运算结果"

#: C/variables.page:44(p)
msgid "e"
msgstr "e"

#: C/variables.page:45(link)
msgid "Euler's Number"
msgstr "欧拉数"

#: C/variables.page:48(p) C/keyboard.page:35(p)
msgid "π"
msgstr "π"

#: C/variables.page:49(link)
msgid "Pi"
msgstr "Pi(圆周率)"

#: C/variables.page:52(p)
msgid "rand"
msgstr "rand"

#: C/variables.page:53(p)
msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
msgstr "在 [0,1] 之间的随机值(在每次读取时改变)"

#: C/trigonometry.page:9(title)
msgid "Trigonometry"
msgstr "三角函数"

#: C/trigonometry.page:11(p)
msgid ""
"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link xref="
"\"function\">function</link>."
msgstr "三角函数可以执行 sin、cos 和 tan <link xref=\"function\">函数</link>。"

#: C/trigonometry.page:15(p)
msgid "sin 45"
msgstr "sin 45"

#: C/trigonometry.page:19(p)
msgid ""
"The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are visible "
"when in <link xref=\"mouse\">scientific mode</link>."
msgstr ""
"角度单位可以在 <guiseq><gui>计算器</gui><gui>首选项</gui></guiseq> 菜单中更"
"改。当进入 <link xref=\"mouse\">科学模式</link> 时,可以看到三角函数按钮。"

#: C/trigonometry.page:23(p)
msgid ""
"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
msgstr "在函数的最后添加“h”,则为双曲线函数。"

#: C/trigonometry.page:27(p)
msgid "sinh 0.34"
msgstr "sinh 0.34"

#: C/trigonometry.page:31(p)
msgid ""
"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
"function. The following two equations are equivalent."
msgstr ""
"反函数是既可以输入使用反函数符号 ⁻¹ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></"
"keyseq>) 也可以在一个函数前面加“a”。下面两个式子是等价的。"

#: C/trigonometry.page:36(p)
msgid "sin⁻¹ 0.5"
msgstr "sin⁻¹ 0.5"

#: C/trigonometry.page:39(p)
msgid "asin 0.5"
msgstr "asin 0.5"

#: C/trigonometry.page:43(p)
msgid ""
"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
"要输入 <link xref=\"variable\">π</link>,按键盘组合键 <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>P</key></keyseq>。"

#. Place this at the end of the section
#: C/superscript.page:7(title)
msgid "_"
msgstr "_"

#: C/superscript.page:11(title)
msgid "Superscript and Subscript"
msgstr "上标和下标"

#: C/superscript.page:13(p)
msgid ""
"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
"form. e.g."
msgstr "一些等式中可能需要输入带有上标和下标的数,例如:"

#: C/superscript.page:17(p)
msgid "x³+2x²−5"
msgstr "x³+2x²−5"

#: C/superscript.page:21(p)
msgid ""
"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
"the <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is "
"active clicking the number buttons will enter numbers in superscript or "
"subscript. To return to normal number mode click the active button."
msgstr ""
"要输入一个上标数,用鼠标点 <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> 按钮。当激活一种模"
"式后,再点击输入的数字将是上标或下标。要返回到普通模式,再次点击激活的按钮。"

#: C/superscript.page:26(p)
msgid ""
"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
msgstr ""
"要用键盘输入上标,在输入数字的时候按住 <key>Ctrl</key> 键,按住 <key>Alt</"
"key> 是下标。"

#: C/superscript.page:30(p)
msgid ""
"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
"character (e.g. +)."
msgstr "当接着输入一个非数字字符时(如 +),也会回到普通模式。"

#: C/scientific.page:9(title)
msgid "Scientific Notation"
msgstr "科学计数"

#: C/scientific.page:11(p)
msgid ""
"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
"\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter "
"2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
msgstr ""
"要输入一个科学计数值,使用 <gui>×10x</gui> 按钮(<keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>E</key></keyseq>)。<link xref=\"superscript\">数字模式</link> 自动变"
"为上标。要输入 2×10¹⁰⁰,从尾数(2)开始输入:"

#: C/scientific.page:17(p)
msgid "2"
msgstr "2"

#: C/scientific.page:21(p)
msgid ""
"Then press the scientific notation button (or press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>E</key></keyseq>):"
msgstr ""
"然后点科学计数按钮(或者按 <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>):"

#: C/scientific.page:25(p)
msgid "2×10"
msgstr "2×10"

#: C/scientific.page:29(p)
msgid "Then enter the exponent (100):"
msgstr "然后输入指数 (100):"

#: C/scientific.page:33(p)
msgid "2×10¹⁰⁰"
msgstr "2×10¹⁰⁰"

#: C/scientific.page:37(p)
msgid ""
"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-display"
"\">result format</link>."
msgstr ""
"要让结果用科学计数格式,在 <link xref=\"number-display\">结果格式</link> 里更"
"改。"

#: C/power.page:9(title)
msgid "Powers and Roots"
msgstr "幂和根"

#: C/power.page:11(p)
msgid ""
"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
"number</link> after the value."
msgstr "幂是通过在一个数后面加上 <link xref=\"superscript\">上标</link>。"

#: C/power.page:15(p)
msgid "5²"
msgstr "5²"

#: C/power.page:19(p)
msgid ""
"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
msgstr ""
"一个数的倒数可以通过输入倒数符号 ⁻¹ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></"
"keyseq>)。"

#: C/power.page:23(p)
msgid "3⁻¹"
msgstr "3⁻¹"

#: C/power.page:27(p)
msgid ""
"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
"be an equation."
msgstr "幂运算也可以使用 ^ 符号。这使幂成为一个代数式。"

#: C/power.page:32(p)
msgid "5^(6−2)"
msgstr "5^(6−2)"

#: C/power.page:36(p)
msgid ""
"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
"twice."
msgstr "如果您的键盘上没有 <key>^</key> 键,也可以使用两个 <key>*</key>。"

#: C/power.page:39(p)
msgid ""
"Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>R</key></keyseq>)."
msgstr "平方根运算可以使用根号(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)。"

#: C/power.page:43(p)
msgid "√2"
msgstr "√2"

#: C/power.page:47(p)
msgid ""
"n-th roots can be calculated by putting a <link xref=\"superscript"
"\">subscript number</link> before the root sign."
msgstr ""
"n 次根式运算,可以在根号前面使用 <link xref=\"superscript\">下标</link>。"

#: C/power.page:51(p)
msgid "₃√2"
msgstr "₃√2"

#: C/percentage.page:9(title)
msgid "Percentages"
msgstr "百分数"

#: C/percentage.page:11(p)
msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
msgstr "百分比运算使用 %"

#: C/percentage.page:14(p)
msgid ""
"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)."
msgstr ""
"如果使用加减,加减的是这个值的百分数。下面的式子计算了 140 元和 15% 税物品的"
"价格(140 + (15÷100)×140):"

#: C/percentage.page:19(p)
msgid "140+15%"
msgstr "140+15%"

#: C/percentage.page:23(p)
msgid ""
"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
msgstr ""
"在其他百分号情况,结果是100里的一部分。下面的式子计算了80个苹果的四分之一"
"((25÷100)×80):"

#: C/percentage.page:28(p)
msgid "25%×80"
msgstr "25%×80"

#: C/number-display.page:9(title)
msgid "Result Format"
msgstr "结果格式"

#: C/number-display.page:11(p)
msgid ""
"The format used to display results can be changed from the "
"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"显示结果的格式,可以在 <guiseq><gui>计算器</gui><gui>首选项</gui></guiseq> 菜"
"单中更改。"

#: C/number-display.page:16(p)
msgid "Decimal"
msgstr "十进制"

#: C/number-display.page:17(p)
msgid "Results are displayed as decimal numbers"
msgstr "结果显示为十进制数"

#: C/number-display.page:20(p) C/mouse.page:25(p)
msgid "Scientific"
msgstr "“科学”"

#: C/number-display.page:21(p)
msgid ""
"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific notation</link>"
msgstr "结果显示为 <link xref=\"scientific\">科学计数</link>"

#: C/number-display.page:24(p)
msgid "Engineering"
msgstr "工程"

#: C/number-display.page:25(p)
msgid ""
"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a "
"multiple of three"
msgstr "结果以科学计数法显示,指数始终为 3 的倍数。"

#: C/number-display.page:28(p)
msgid "Binary"
msgstr "二进制"

#: C/number-display.page:29(p)
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
msgstr "结果显示为 <link xref=\"base\">二进制数</link>"

#: C/number-display.page:32(p)
msgid "Octal"
msgstr "八进制"

#: C/number-display.page:33(p)
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
msgstr "结果显示为 <link xref=\"base\">八进制数</link>"

#: C/number-display.page:36(p)
msgid "Hexadecimal"
msgstr "十六进制"

#: C/number-display.page:37(p)
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
msgstr "结果显示为 <link xref=\"base\">十六进制数</link>"

#: C/number-display.page:40(p)
msgid ""
"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators "
"are shown can also be configured."
msgstr "十进制数的小数点,是否后面补零,是否千分位分隔,也可以进行配置。"

#: C/mouse.page:9(title)
msgid "Using the Mouse"
msgstr "使用鼠标"

#: C/mouse.page:11(p)
msgid ""
"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
"are a number of modes that can be selected from the <gui>View</gui> menu."
msgstr ""
"所有的式子都可以用鼠标来输入,要访问所有各种模式的按钮,可以在 <gui>查看</"
"gui> 菜单选择。"

#: C/mouse.page:17(p)
msgid "Basic"
msgstr "“基本”"

#: C/mouse.page:18(p)
msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
msgstr "为 <link xref=\"equation\">基本运算</link> 提供一套按钮"

#: C/mouse.page:21(p)
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: C/mouse.page:22(p)
msgid "Provides buttons suitable for advanced mathematics"
msgstr "为高级运算提供一套按钮"

#: C/mouse.page:26(p)
msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</link>"
msgstr "为 <link xref=\"trigonometry\">三角函数</link> 提供一套按钮"

#: C/mouse.page:29(p)
msgid "Financial"
msgstr "财务"

#: C/mouse.page:30(p)
msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial equations</"
"link>"
msgstr "为 <link xref=\"financial\">财务运算</link> 提供一套按钮"

#: C/mouse.page:33(p)
msgid "Programming"
msgstr "编程"

#: C/mouse.page:34(p)
msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
msgstr "为计算机编程提供一套按钮"

#: C/modulus.page:9(title)
msgid "Modulus Division"
msgstr "取模运算"

#: C/modulus.page:11(p)
msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
msgstr "取模运算使用 mod 操作符。"

#: C/modulus.page:15(p)
msgid "9 mod 5"
msgstr "9 mod 5"

#: C/logarithm.page:9(title)
msgid "Logarithms"
msgstr "常用对数"

#: C/logarithm.page:11(p)
msgid ""
"Logarithms can be calculated using the log <link xref=\"function\">function</"
"link>."
msgstr "对数运算可以使用 log<link xref=\"function\">函数</link>。"

#: C/logarithm.page:15(p)
msgid "log 100"
msgstr "log 100"

#: C/logarithm.page:19(p)
msgid ""
"To calculate a logarithm in a different base use a <link xref=\"superscript"
"\">subscript number</link> after the function."
msgstr ""
"要计算一个不同底数的对数,请在对数函数后面使用 <link xref=\"superscript\">下"
"标</link>。"

#: C/logarithm.page:23(p)
msgid "log₂ 32"
msgstr "log₂ 32"

#: C/logarithm.page:27(p)
msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
msgstr "要进行自然对数运算,请使用 ln 函数。"

#: C/logarithm.page:31(p)
msgid "ln 1.32"
msgstr "ln 1.32"

#: C/logarithm.page:35(p)
msgid ""
"Euler's number can be entered by using the <link xref=\"variable\">variable</"
"link> e."
msgstr "欧拉数可以用 <link xref=\"variable\">变量</link> e"

#: C/logarithm.page:39(p)
msgid "e^1.32"
msgstr "e^1.32"

#: C/keyboard.page:9(title)
msgid "Using the Keyboard"
msgstr "使用键盘"

#: C/keyboard.page:11(p)
msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
msgstr "所有的表达式都可以用键盘输入。"

#: C/keyboard.page:14(p)
msgid ""
"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
"available on your keyboard."
msgstr "下列组合键可以用于输入,可能在您的键盘上不可用的符号。"

#: C/keyboard.page:19(p)
msgid "×"
msgstr "×"

#: C/keyboard.page:20(key)
msgid "*"
msgstr "*"

#: C/keyboard.page:23(p)
msgid "÷"
msgstr "÷"

#: C/keyboard.page:24(key)
msgid "/"
msgstr "/"

#: C/keyboard.page:27(p)
msgid "^"
msgstr "^"

#: C/keyboard.page:28(p)
msgid "<key>*</key> twice"
msgstr "<key>*</key> 两次"

#: C/keyboard.page:31(p)
msgid "√"
msgstr "√"

#: C/keyboard.page:32(key) C/keyboard.page:36(key)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: C/keyboard.page:32(key)
msgid "R"
msgstr "R"

#: C/keyboard.page:36(key)
msgid "P"
msgstr "P"

#: C/keyboard.page:39(p)
msgid ""
"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use <keyseq><key>Alt</"
"key>number</keyseq>."
msgstr ""
"要输入 <link xref=\"superscript\">上标 numbers</link>,请使用 "
"<keyseq><key>Ctrl</key> 数字</keyseq>,下标用<keyseq><key>Alt</key> 数字</"
"keyseq>。"

#: C/index.page:7(name)
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"

#: C/index.page:8(email)
msgid "robert.ancell@gmail.com"
msgstr "robert.ancell@gmail.com"

#: C/index.page:13(title)
msgid "GCalctool Help"
msgstr "GCalctool 帮助"

#: C/index.page:16(title)
msgid "User Interface"
msgstr "用户界面"

#: C/index.page:20(title)
msgid "Equations"
msgstr "表达式"

#: C/index.page:24(title)
msgid "Numbers"
msgstr "数"

#: C/index.page:28(title)
msgid "Conversions"
msgstr "转换"

#: C/index.page:32(title)
msgid "Financial Calculations"
msgstr "财务运算"

#: C/functions.page:9(title)
msgid "Functions"
msgstr "函数"

#: C/functions.page:11(p)
msgid ""
"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
"function argument. If the argument is not a number or <link xref=\"variable"
"\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
msgstr ""
"函数可以用插入函数名和参数的方法,如果参数不是数字或 <link xref=\"variable\">"
"变量</link>,那么要用括号括起来。"

#: C/functions.page:16(p)
msgid "sin 30"
msgstr "sin 30"

#: C/functions.page:19(p)
msgid "abs (5−9)"
msgstr "abs (5−9)"

#: C/functions.page:23(p)
msgid "The following functions are defined."
msgstr "下面是预定义的函数。"

#: C/functions.page:28(p)
msgid "abs"
msgstr "abs"

#: C/functions.page:29(link)
msgid "Absolute Value"
msgstr "绝对值"

#: C/functions.page:32(p)
msgid "cos"
msgstr "cos"

#: C/functions.page:33(link)
msgid "Cosine"
msgstr "余弦"

#: C/functions.page:36(p)
msgid "cosh"
msgstr "cosh"

#: C/functions.page:37(link)
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "双曲余弦"

#: C/functions.page:40(p)
msgid "frac"
msgstr "frac"

#: C/functions.page:41(p)
msgid "Fractional Component"
msgstr "小数部分"

#: C/functions.page:44(p)
msgid "int"
msgstr "int"

#: C/functions.page:45(p)
msgid "Integer Component"
msgstr "整数部分"

#: C/functions.page:48(p)
msgid "ln"
msgstr "ln"

#: C/functions.page:49(link)
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "自然对数"

#: C/functions.page:52(p)
msgid "log"
msgstr "log"

#: C/functions.page:53(link)
msgid "Logarithm"
msgstr "常用对数"

#: C/functions.page:56(p)
msgid "not"
msgstr "not"

#: C/functions.page:57(link)
msgid "Boolean NOT"
msgstr "逻辑非"

#: C/functions.page:60(p)
msgid "ones"
msgstr "ones"

#   一的补码(one's complement) 指的是正数=原码,负数=反码
#   而二的补码(two's complement) 指的就是通常所指的补码。 
# 具体计算见http://www.tomzap.com/notes/DigitalSystemsEngEE316/1sAnd2sComplement.pdf
#: C/functions.page:61(p)
msgid "Ones complement"
msgstr "反码"

#: C/functions.page:64(p)
msgid "sin"
msgstr "sin"

#: C/functions.page:65(link)
msgid "Sine"
msgstr "正弦"

#: C/functions.page:68(p)
msgid "sinh"
msgstr "sinh"

#: C/functions.page:69(link)
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "双曲正弦"

#: C/functions.page:72(p)
msgid "sqrt"
msgstr "sqrt"

#: C/functions.page:73(link)
msgid "Square Root"
msgstr "平方根"

#: C/functions.page:76(p)
msgid "tan"
msgstr "tan"

#: C/functions.page:77(link)
msgid "Tangent"
msgstr "正切"

#: C/functions.page:80(p)
msgid "tanh"
msgstr "tanh"

#: C/functions.page:81(link)
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "双曲正切"

#: C/functions.page:84(p)
msgid "twos"
msgstr "twos"

#: C/functions.page:85(p)
msgid "Twos complement"
msgstr "补码"

#: C/functions.page:88(p)
msgid "<app>GCalctool</app> does not support user-defined functions."
msgstr "<app>计算器</app>不支持用户自定义函数。"

#: C/financial.page:9(title)
msgid "Financial Functions"
msgstr "财务函数"

#: C/financial.page:10(p)
msgid "When in financial mode the following buttons are available."
msgstr "在财务模式中下列按钮可用。"

#: C/financial.page:15(p)
msgid "Ctrm"
msgstr "复利"

#: C/financial.page:16(p)
msgid ""
"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr "计算投资增值一定量需要的复利周期数,每个复利期的利率固定。"

#: C/financial.page:19(p)
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"

#: C/financial.page:20(p)
msgid ""
"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr "使用双倍余额递减法计算资产在指定时间内的折旧额。"

#: C/financial.page:23(p)
msgid "Fv"
msgstr "Fv"

#: C/financial.page:24(p)
msgid ""
"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr "计算投资的未来值,按约定付款基数的固定利率下每期等额付款。"

#: C/financial.page:27(p)
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"

#: C/financial.page:28(p)
msgid ""
"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr "按产品成本及期望的毛利润率,计算某产品的转售价格。"

#: C/financial.page:31(p)
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"

#: C/financial.page:32(p)
msgid ""
"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period."
msgstr "计算一笔贷款的分期支付额,支付活动在每个支付期末进行。"

#: C/financial.page:35(p)
msgid "Pv"
msgstr "Pv"

#: C/financial.page:36(p)
msgid ""
"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term."
msgstr "计算一项投资的现值,该投资基于投资期各支付期间的一系列等量支付。"

#: C/financial.page:39(p)
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#: C/financial.page:40(p)
msgid ""
"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods."
msgstr "计算某投资增加到某一未来值所需的每期利率,在期间内的复利周期数。"

#: C/financial.page:43(p)
msgid "Sln"
msgstr "Sln"

#: C/financial.page:44(p)
msgid ""
"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated."
msgstr ""
"计算某项资产在一段时间期限内的直线折旧额。直线折旧法在资产的使用期限内平均分"
"担可折旧值。使用期限为资产折旧的期间数,通常为年数。"

#: C/financial.page:47(p)
msgid "Syd"
msgstr "Syd"

#: C/financial.page:48(p)
msgid ""
"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
msgstr ""
"计算资产在指定时间期限内的折旧额,使用年数总和法。这种折旧方法会加快折旧的速"
"度,因此前期比后期发生更多折旧费用。使用期限指该资产折旧期数,通常情况为年。"

#: C/financial.page:51(p)
msgid "Term"
msgstr "期数"

#: C/financial.page:52(p)
msgid ""
"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
"rate."
msgstr "计算期限内普通年金积累到某一未来值需要的付款期数,按某一每期利率。"

#: C/financial.page:56(p)
msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
msgstr "财务函数不能使用键盘来执行。"

#: C/factorize.page:9(title)
msgid "Factorization"
msgstr "因式分解"

#: C/factorize.page:11(p)
msgid ""
"You can factorize the number currently displayed by pressing the <gui>fact</"
"gui> button. This button is visible in <link xref=\"mouse\">programming "
"mode</link>."
msgstr ""
"您可以将当前显示的数进行因式分解,通过点 <gui>fact</gui> 按钮,这个按钮在 "
"<link xref=\"mouse\">编程模式</link> 下可见。"

#: C/factorial.page:9(title)
msgid "Factorials"
msgstr "阶乘"

#: C/factorial.page:11(p)
msgid ""
"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
"enter the following."
msgstr "阶乘用 ! 符号输入,要计算 6 的阶乘,按如下操作:"

#: C/factorial.page:16(p)
msgid "6!"
msgstr "6!"

#. Place this at the start of the section
#: C/equation.page:7(title)
msgid "0"
msgstr "0"

#: C/equation.page:11(title)
msgid "Basic Equations"
msgstr "基本式子"

#: C/equation.page:13(p)
msgid ""
"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
"and 2 enter the following:"
msgstr "表达式在标准数学模式中输入,例如 7 加 2 如下操作:"

#: C/equation.page:18(p)
msgid "7+2"
msgstr "7+2"

#: C/equation.page:22(p)
msgid ""
"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the <key>Enter</"
"key> key on your keyboard."
msgstr "要得到结果,用鼠标点 <gui>=</gui> 按钮,或者按键盘上的回车键。"

#: C/equation.page:25(p)
msgid ""
"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
"division are performed before addition and subtraction. The following "
"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)."
msgstr ""
"计算顺序遵守数学运算法则 - 先乘除后加减。下面的式子结果为 1 (3×2 = 6,7−6 = "
"1)。"

#: C/equation.page:30(p)
msgid "7−3×2"
msgstr "7−3×2"

#: C/equation.page:34(p)
msgid ""
"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
msgstr "可以用括号来改变运算顺序,下面的式子结果为 8 (7−3 = 4,4×2 = 8)。"

#: C/equation.page:39(p)
msgid "(7−3)×2"
msgstr "(7−3)×2"

#: C/equation.page:43(p)
msgid ""
"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
msgstr "要清除显示,点击 <gui>Clr</gui> 按钮或按 <key>Escape</key> 键。"

#: C/conv-weight.page:9(title)
msgid "Mass"
msgstr "质量"

#: C/conv-weight.page:11(p)
msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
msgstr "要转换两个质量单位,请使用 <em>in</em> 操作符。"

#: C/conv-weight.page:15(p)
msgid "1kg in pounds"
msgstr "1kg in pounds"

#: C/conv-weight.page:20(p)
msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
msgstr "质量转换必须使用键盘来执行。"

#: C/conv-time.page:9(title)
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: C/conv-time.page:11(p)
msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
msgstr "要转换两个时间单位,请使用 <em>in</em> 操作符。"

#: C/conv-time.page:15(p)
msgid "3 years in hours"
msgstr "3 years in hours"

#: C/conv-time.page:20(p)
msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
msgstr "时间转换必须使用键盘来执行。"

#: C/conv-length.page:9(title)
msgid "Length/Area/Volume"
msgstr "长度/面积/体积"

#: C/conv-length.page:11(p)
msgid ""
"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
"operator."
msgstr "要转换两个长度、面积和体积单位,请使用 <em>in</em> 操作符。"

#: C/conv-length.page:15(p)
msgid "6 meters in inches"
msgstr "6 meters in inches"

#: C/conv-length.page:18(p)
msgid "1 acre in cm²"
msgstr "1 acre in cm²"

#: C/conv-length.page:21(p)
msgid "1 pint in mL"
msgstr "1 pint in mL"

#: C/conv-length.page:26(p)
msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
msgstr "长度/面积/体积转换必须使用键盘来执行。"

#: C/conv-currency.page:9(title)
msgid "Currency"
msgstr "货币"

#: C/conv-currency.page:11(p)
msgid ""
"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial mode</"
"link>, and use the currency controls."
msgstr ""
"要转换货币,请在  <link xref=\"superscript\">财务模式</link> 中使用货币相关控"
"件。"

#: C/conv-currency.page:14(p)
msgid ""
"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
"operator."
msgstr "您也可以用键盘和 <em>in</em> 操作符来转换货币。"

#: C/conv-currency.page:18(p)
msgid "13.65 USD in GBP"
msgstr "13.65 USD in GBP"

#: C/conv-currency.page:23(p)
msgid ""
"Currency information is approximate and should not be used for making "
"financial decisions."
msgstr "货币信息是一个大约值,不应该用于财务决策。"

#: C/conv-character.page:9(title)
msgid "Character Codes"
msgstr "字符代码"

#: C/conv-character.page:11(p)
msgid ""
"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button "
"opens a dialog to convert characters to character codes."
msgstr ""
"在 <link xref=\"mouse\">程序模式</link>,点 <gui>á</gui> 按钮会弹出一个转换字"
"符到字符代码的对话框。"

#: C/conv-character.page:15(p)
msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
msgstr "字符转换不能使用键盘操作。"

#: C/conv-base.page:9(title) C/base.page:9(title)
msgid "Number Bases"
msgstr "数值进制"

#: C/conv-base.page:11(p)
msgid ""
"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"要转换输入数(或一个式子的结果)的进制,在 <guiseq><gui>计算器</gui><gui>首选项"
"</gui></guiseq> 菜单的 <link xref=\"number-display\">结果格式</link> 中更改。"

#: C/complex.page:9(title)
msgid "Complex Numbers"
msgstr "复数"

#: C/complex.page:11(p)
msgid "Complex numbers are not supported in <app>GCalctool</app>."
msgstr "<app>计算器</app> 不支持复数。"

#: C/boolean.page:9(title)
msgid "Boolean Algebra"
msgstr "逻辑运算"

#: C/boolean.page:11(p)
msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
msgstr "逻辑运算可以用 AND、OR 和 XOR 操作符。"

#: C/boolean.page:15(p)
msgid "010011₂ AND 110101₂"
msgstr "010011₂ AND 110101₂"

#: C/boolean.page:19(p)
msgid ""
"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
"mode</link>."
msgstr "在 <link xref=\"mouse\">编程模式</link> 这些按钮是可用的。"

#: C/boolean.page:22(p)
msgid ""
"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
"number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"NOT <link xref=\"function\">函数</link> 反转一个数的每一数位。字的大小在 "
"<guiseq><gui>计算器</gui><gui>首选项</gui></guiseq> 菜单中设置。"

#: C/boolean.page:27(p)
msgid "NOT 010011₂"
msgstr "NOT 010011₂"

#: C/base.page:11(p)
msgid ""
"To enter numbers in a particular number base use <link xref=\"superscript"
"\">subscript numbers</link>. The following numbers are equivalent."
msgstr ""
"要用特定的数制输入一个数,请使用 <link xref=\"superscript\">下标</link>。下面"
"的数是等价的。"

#: C/base.page:16(p)
msgid "1001011₂"
msgstr "1001011₂"

#: C/base.page:19(p)
msgid "113₈"
msgstr "113₈"

#: C/base.page:22(p)
msgid "75"
msgstr "75"

#: C/base.page:25(p)
msgid "4B₁₆"
msgstr "4B₁₆"

#: C/base.page:29(p)
msgid ""
"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
msgstr ""
"在 <link xref=\"mouse\">编程模式</link> 里,有二进制按钮(<keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>B</key></keyseq>)、八进制按钮 (<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></"
"keyseq>) 和十六进制按钮 (<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)。"

#: C/base.page:32(p)
msgid ""
"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
"display\">result format</link>."
msgstr ""
"要设置运算结果的数制,请在 <link xref=\"number-display\">结果格式</link> 中更"
"改。"

#: C/base.page:35(p)
msgid ""
"To change the base of the current result use a base button or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
msgstr ""
"要更改当前结果的数制,点击一个数制按钮或按 <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</"
"key></keyseq> 显示十进制格式。"

#: C/absolute.page:9(title)
msgid "Absolute Values"
msgstr "绝对值"

#: C/absolute.page:11(p)
msgid ""
"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link xref="
"\"function\">function</link>."
msgstr "绝对值运算使用 | 符号,或 abs <link xref=\"function\">函数</link>。"

#: C/absolute.page:15(p)
msgid "|−1|"
msgstr "|−1|"

#: C/absolute.page:18(p)
msgid "abs (−1)"
msgstr "abs (−1)"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "TeliuTe <teliute@163.com>, 2010"

#~ msgid ""
#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
#~ "Unported License</link>."
#~ msgstr ""
#~ "本文采用 <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">知"
#~ "识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported 许可协议</link>。"

#~ msgid ""
#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to "
#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document "
#~ "under the terms of your choosing, without restriction."
#~ msgstr ""
#~ "作为一个特殊的例外,著作权人允许您使用自己的许可协议复制、修改和分发包含在"
#~ "本文档中的范例代码,不受约束。"

#~ msgid "<application>mate-calc</application> Manual V2.5"
#~ msgstr "<application>Calculator</application> 手册 V2.5"

#~ msgid "mate-calc Manual V2.5"
#~ msgstr "mate-calc 手册 V2.5"

#~ msgid "mate-calc Manual V2.4"
#~ msgstr "mate-calc 手册 V2.4"

#~ msgid "June 2003"
#~ msgstr "2003 年 6 月"

#~ msgid "mate-calc Manual V2.3"
#~ msgstr "mate-calc 手册 V2.3"

#~ msgid "April 2003"
#~ msgstr "2003 年 4 月"

#~ msgid "mate-calc Manual V2.2"
#~ msgstr "mate-calc 手册 V2.2"

#~ msgid "mate-calc Manual V2.1"
#~ msgstr "mate-calc 手册 V2.1"

#~ msgid "March 2003"
#~ msgstr "2003 年 3 月"

#~ msgid "mate-calc Manual V2.0"
#~ msgstr "mate-calc 手册 V2.0"

#~ msgid ""
#~ "This manual describes version 4.2.100 of <application>mate-calc</"
#~ "application>."
#~ msgstr "本手册介绍 <application>Calculator</application> 4.2.103 版。"

#~ msgid "Feedback"
#~ msgstr "反馈"

#~ msgid ""
#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the "
#~ "<application>mate-calc</application> application or this manual, follow "
#~ "the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help"
#~ "\">MATE Feedback Page</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "要报告关于 <application>Calculator</application> 应用程序或本手册的错误或"
#~ "提出建议,请遵循 <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE "
#~ "反馈页</ulink>中的指导。"

#, fuzzy
#~ msgid "Calculator"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "计算器\n"
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "“计算器”"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "简介"

#~ msgid ""
#~ "The <application>mate-calc</application> application is multifunctional "
#~ "and can handle different types of mathematical approaches."
#~ msgstr ""
#~ "<application>Calculator</application> 应用程序是一个多功能应用程序,可以处"
#~ "理不同类型的数学方法。"

#~ msgid ""
#~ "The <application>mate-calc</application> application has the following "
#~ "modes:"
#~ msgstr "<application>Calculator</application> 应用程序具有以下模式:"

#~ msgid "Basic Mode"
#~ msgstr "基本模式"

#~ msgid ""
#~ "Provides standard calculator functions. You can store numbers in 10 "
#~ "different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers "
#~ "in the memory registers. Basic Mode is the default mode. You can use all "
#~ "of the Basic Mode functions in each of the other modes."
#~ msgstr ""
#~ "提供标准计算器功能。您可以将数字存储于 10 个不同的存储寄存器中,并可以方便"
#~ "的检索和替换存储寄存器中的数字。“基本模式”是默认模式。在所有其"
#~ "它模式中您都可以使用所有“基本模式”功能。"

#~ msgid "Provides several complex financial functions."
#~ msgstr "提供若干复杂的财务功能。"

#~ msgid ""
#~ "Provides many additional mathematical functions, including trigonometric "
#~ "and logical functions. You can also store your own functions and "
#~ "constants, when you use Scientific Mode."
#~ msgstr ""
#~ "提供许多附加的数学函数,包括三角函数和逻辑函数。在使用“科学模式"
#~ "”时,您还可以存储自己的函数和常量。"

#~ msgid ""
#~ "You can use <application>mate-calc</application> in the following "
#~ "numbering systems:"
#~ msgstr "您可以在下列进位系统中使用 <application>Calculator</application>:"

#~ msgid "Numbering System"
#~ msgstr "进位系统"

#~ msgid "Base"
#~ msgstr "进制"

#~ msgid ""
#~ "To start <application>mate-calc</application></application> from a "
#~ "command line, type the following command, then press <keycap>Return</"
#~ "keycap>:"
#~ msgstr ""
#~ "To start <application>Calculator</application></application> from a "
#~ "command line, type the following command, then press <keycap>Return</"
#~ "keycap>:"

#~ msgid ""
#~ "When you start <application>mate-calc</application></application>, the "
#~ "following window is displayed:"
#~ msgstr ""
#~ "When you start <application>Calculator</application></application>, the "
#~ "following window is displayed:"

#~ msgid "<application>mate-calc</application> Basic Mode Window"
#~ msgstr "<application>Calculator</application>“基本模式”窗口"

#~ msgid "Shows <application>mate-calc</application> Basic Mode window."
#~ msgstr ""
#~ "显示 <application>Calculator</application>“基本模式”窗口。"

#~ msgid ""
#~ "The <application>mate-calc</application></application> window contains "
#~ "the following elements:"
#~ msgstr ""
#~ "<application>Calculator</application></application> 窗口包含以下元素:"

#~ msgid "Menubar"
#~ msgstr "菜单栏"

#~ msgid ""
#~ "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to "
#~ "work with <application>mate-calc</application></application>."
#~ msgstr ""
#~ "菜单栏上的菜单包含使用 <application>Calculator</application></"
#~ "application> 时所需的全部命令。"

#~ msgid "Display area"
#~ msgstr "显示区域"

#~ msgid ""
#~ "The display area shows the numbers that you enter, and the results of "
#~ "calculations. You can enter numbers of up to forty digits."
#~ msgstr "显示区域显示您输入的数字以及运算结果。您最多可以输入 40 位数字。"

#~ msgid "Mode area"
#~ msgstr "模式区域"

#~ msgid ""
#~ "The mode area displays the buttons for the currently selected mode. The "
#~ "Basic Mode buttons are always displayed. When you choose Financial Mode, "
#~ "the Financial Mode buttons are displayed above the Basic Mode buttons. "
#~ "When you choose Scientific Mode, the Scientific Mode buttons are "
#~ "displayed above the Basic Mode Buttons."
#~ msgstr ""
#~ "模式区域显示的是当前所选模式的按钮。“基本模式”按钮是始终显示"
#~ "的。选择“财务模式”时,“财务模式”按钮显示在“"
#~ "基本模式”按钮的上方。选择“科学模式”时,“科学模式"
#~ "”按钮显示在“基本模式”按钮的上方。"

#~ msgid "Popup Menu"
#~ msgstr "弹出菜单"

#~ msgid "Shows popup-menu symbol."
#~ msgstr "显示弹出菜单符号。"

#~ msgid ""
#~ "The <placeholder-1/> symbol on a <application>mate-calc</application> "
#~ "button indicates that a popup menu is displayed when you click on that "
#~ "button."
#~ msgstr ""
#~ "<placeholder-1/> 符号(位于 <application>Calculator</application> 按钮上)"
#~ "指示单击按钮时显示一个弹出菜单。"

#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "用法"

#~ msgid "To Use Calculator Functions"
#~ msgstr "使用计算器功能"

#~ msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:"
#~ msgstr "要执行一项运算,请使用以下方法之一:"

#~ msgid ""
#~ "Click on the <application>mate-calc</application> buttons to enter "
#~ "numbers and functions."
#~ msgstr "单击 <application>Calculator</application> 按钮,输入数字和函数。"

#~ msgid ""
#~ "Give focus to the <application>mate-calc</application> window, then use "
#~ "the keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want "
#~ "to perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see <xref linkend="
#~ "\"mate-calc-keyboard-shortcut\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "将焦点转到 <application>Calculator</application> 窗口,然后使用键盘或数字"
#~ "键盘指定要执行的运算。有关键盘快捷键的完整列表,请参见 <xref linkend="
#~ "\"mate-calc-keyboard-shortcut\"/>。"

#~ msgid ""
#~ "The <application>mate-calc</application> application automatically "
#~ "displays numbers with more than 40 digits, and small numbers, as "
#~ "exponential numbers. For example, the following table shows the value "
#~ "that is displayed when you use the decimal numeric base with an accuracy "
#~ "of 2 significant places:"
#~ msgstr ""
#~ "<application>Calculator</application> 应用程序自动以指数的形式显示超过 40 "
#~ "位的数字和小数。例如,下表显示了在使用十进制并精确到小数点后两位时显示的"
#~ "值:"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "显示"

#~ msgid "Signifies"
#~ msgstr "表示"

#~ msgid ""
#~ "For information about how to enter a number in exponential format, see "
#~ "<xref linkend=\"mate-calc-enter-exp\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "有关如何以指数格式输入数字的信息,请参见 <xref linkend=\"mate-calc-enter-"
#~ "exp\"/>。"

#~ msgid ""
#~ "To copy the result of a calculation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
#~ "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the "
#~ "value into another application."
#~ msgstr ""
#~ "要复制运算结果,请选择 <menuchoice><guimenu>“编辑”</"
#~ "guimenu><guimenuitem>“复制”</guimenuitem></menuchoice>。 您可"
#~ "以将该值粘贴到其它应用程序中。"

#~ msgid ""
#~ "To paste a previously copied value into the display area, choose "
#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
#~ "menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "要将以前复制过的值粘贴到显示区域,请选择 <menuchoice><guimenu>“编辑"
#~ "”</guimenu><guimenuitem>“粘贴”</guimenuitem></"
#~ "menuchoice>。"

#~ msgid "To Perform Basic Calculations"
#~ msgstr "执行基本运算"

#~ msgid ""
#~ "Basic Mode is displayed by default when you first start "
#~ "<application>mate-calc</application>. To explicitly invoke Basic Mode, "
#~ "choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Basic Mode</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "首次启动 <application>Calculator</application> 时,默认显示的是“基本"
#~ "模式”。要明确调用“基本模式”,请选择 "
#~ "<menuchoice><guimenu>“视图”</guimenu><guimenuitem>“基本"
#~ "模式”</guimenuitem></menuchoice>。"

#~ msgid "To Perform Simple Calculations"
#~ msgstr "执行简单运算"

#~ msgid ""
#~ "To perform simple calculations, use the buttons described in <xref "
#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-simple-calc\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要执行简单的运算,请使用 <xref linkend=\"mate-calc-TBL-simple-calc\"/> 中"
#~ "介绍的按钮。"

#~ msgid "Performing Simple Calculations"
#~ msgstr "执行简单运算"

#~ msgid "Button"
#~ msgstr "按钮"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "说明"

#~ msgid "Example"
#~ msgstr "示例"

#~ msgid "Numerals"
#~ msgstr "数字"

#~ msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“0”</guibutton>至<guibutton>“9”</"
#~ "guibutton>"

#~ msgid ""
#~ "In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal "
#~ "base, <guibutton>8</guibutton> and <guibutton>9</guibutton> are "
#~ "unavailable. In binary base, only <guibutton>0</guibutton> and "
#~ "<guibutton>1</guibutton> are available. The default base is decimal."
#~ msgstr ""
#~ "在使用十进制和十六进制时,所有数字都可用。在使用八进制时,"
#~ "<guibutton>“8”</guibutton>和<guibutton>“9”</"
#~ "guibutton>不可用。在使用二进制时,仅<guibutton>“0”</guibutton>"
#~ "和<guibutton>“1”</guibutton>可用。默认进制为十进制。"

#~ msgid "Numeric point"
#~ msgstr "小数点"

#~ msgid "Starts the fractional part of a numeric entry."
#~ msgstr "开始数字项的分数部分。"

#, fuzzy
#~ msgid "Calculate a result"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "运算结果\n"
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "计算结果"

#~ msgid "Displays the result of the current calculation in the current base."
#~ msgstr "使用当前进制显示运算的结果。"

#~ msgid "Addition"
#~ msgstr "加"

#~ msgid ""
#~ "Adds the current value in the display area to the next number that you "
#~ "enter."
#~ msgstr "将显示区域中的当前值与您输入的下一个数字相加。"

#~ msgid ""
#~ "Subtracts from the current value in the display area the next number that "
#~ "you enter."
#~ msgstr "从显示区域中的当前值中减去您输入的下一个数字。"

#~ msgid "Multiplication"
#~ msgstr "乘"

#~ msgid ""
#~ "Multiplies the current value in the display area by the next number that "
#~ "you enter."
#~ msgstr "将显示区域中的当前值与您输入的下一个数字相乘。"

#~ msgid ""
#~ "Divides the current value in the display area by the next number that you "
#~ "enter."
#~ msgstr "用显示区域中的当前值除以您输入的下一个数字。"

#~ msgid "To Erase Characters"
#~ msgstr "擦除字符"

#~ msgid ""
#~ "To erase characters, use the buttons described in <xref linkend="
#~ "\"mate-calc-TBL-erase-char\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要擦除字符,请使用<xref linkend=\"mate-calc-TBL-erase-char\"/>中介绍的按"
#~ "钮。"

#, fuzzy
#~ msgid "Backspace"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "Backspace(退格键)\n"
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "退格\n"
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "Backspace(退格键)\n"
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "退格"

#~ msgid "Removes the rightmost character from the display area."
#~ msgstr "删除显示区域中最右端的字符。"

#~ msgid "Clear Entry"
#~ msgstr "清除项"

#~ msgid "Removes the current value from the display area."
#~ msgstr "删除显示区域中的当前值。"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除"

#~ msgid ""
#~ "Resets the current value in the display area to zero. <guibutton>Clr</"
#~ "guibutton> also deselects the <guilabel>Hyp</guilabel> and <guilabel>Inv</"
#~ "guilabel> options in Scientific Mode."
#~ msgstr ""
#~ "将显示区域中的当前值复位为零。在“科学模式”中,"
#~ "<guibutton>“Clr”</guibutton>还取消对<guilabel>“"
#~ "Hyp”</guilabel>和<guilabel>“Inv”</guilabel>选项的选择。"

#~ msgid "To Perform Arithmetic Calculations"
#~ msgstr "执行算术运算"

#~ msgid ""
#~ "To perform arithmetic calculations, use the buttons described in <xref "
#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-arith-calc\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要执行算术运算,请使用<xref linkend=\"mate-calc-TBL-arith-calc\"/>中介绍的"
#~ "按钮。"

#~ msgid "Performing Arithmetic Calculations"
#~ msgstr "执行算术运算"

#~ msgid ""
#~ "Uses the next number that you enter to calculate that percentage of the "
#~ "current value in the display area."
#~ msgstr "使用输入的下一个数字计算显示区域中当前值的百分数。"

#~ msgid "Reciprocal"
#~ msgstr "倒数"

#~ msgid "Divides 1 by the current value in the display area."
#~ msgstr "用 1 除以显示区域中的当前值。"

#, fuzzy
#~ msgid "Change the arithmetic sign"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "更改算术符号\n"
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "更改算数符号"

#~ msgid ""
#~ "Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a "
#~ "positive number."
#~ msgstr "将正数更改为负数,或将负数更改为正数。"

#~ msgid "Calculates the square root of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的平方根。"

#~ msgid "Square"
#~ msgstr "平方"

#~ msgid "Calculates the square of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的平方。"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the integer portion of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的整数部分。"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the fractional portion of the current value in the display "
#~ "area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的分数部分。"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the absolute value of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的绝对值。"

#~ msgid "To Use the Calculator Memory Registers"
#~ msgstr "使用计算器存储寄存器"

#~ msgid ""
#~ "You can store values in any of the ten <application>mate-calc</"
#~ "application> memory registers <guilabel>R0</guilabel> to <guilabel>R9</"
#~ "guilabel>. To display the memory registers, choose "
#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "您可以将值存储于<guilabel>“R0”</guilabel>至<guilabel>“"
#~ "R9”</guilabel>这十个 <application>Calculator</application> 存储寄存"
#~ "器中的任何一个中。要显示存储寄存器,请选择 <menuchoice><guimenu>“视"
#~ "图”</guimenu><guimenuitem>“存储寄存器”</guimenuitem></"
#~ "menuchoice>。"

#~ msgid ""
#~ "<xref linkend=\"mate-calc-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions "
#~ "that you can use."
#~ msgstr ""
#~ "<xref linkend=\"mate-calc-TBL-mem-reg\"/> 介绍了可以使用的存储功能。"

#~ msgid "Memory Functions"
#~ msgstr "存储功能"

#~ msgid "Store Value in Memory Register"
#~ msgstr "将值存储于存储寄存器中"

#~ msgid ""
#~ "Stores the current contents of the display area in the specified memory "
#~ "register. Click on <guibutton>Sto</guibutton>, and select a memory "
#~ "register from the popup menu."
#~ msgstr ""
#~ "将显示区域中的当前内容存储于指定的存储寄存器中。单击<guibutton>“"
#~ "Sto”</guibutton>,然后从弹出菜单中选择一个存储寄存器。"

#~ msgid ""
#~ "To clear a memory register during a <application>mate-calc</application> "
#~ "session:"
#~ msgstr ""
#~ "在 <application>Calculator</application> 会话运行期间清除存储寄存器:"

#~ msgid "Click <guibutton>Clr</guibutton>."
#~ msgstr "单击<guibutton>“Clr”</guibutton>。"

#~ msgid "Click on <guibutton>Sto</guibutton>."
#~ msgstr "单击<guibutton>“Sto”</guibutton>。"

#~ msgid "Select the memory register from the popup menu."
#~ msgstr "从弹出菜单中选择该存储寄存器。"

#~ msgid "The value 22 is stored in memory register <guilabel>R2</guilabel>"
#~ msgstr "将值 22 存储于存储寄存器<guilabel>“R2”</guilabel>中"

#~ msgid "Retrieve Value From Memory Register"
#~ msgstr "从存储寄存器中检索值"

#~ msgid ""
#~ "Retrieves the contents of the specified memory register. Click on "
#~ "<guibutton>Rcl</guibutton>, and select the memory register from the popup "
#~ "menu."
#~ msgstr ""
#~ "检索指定存储寄存器中的内容。单击<guibutton>“Rcl”</guibutton>,"
#~ "然后从弹出菜单中选择该存储寄存器。"

#, fuzzy
#~ msgid "where 22 is the value previously stored in memory register R2"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "其中,22 是以前存储于寄存器 R2 中的值\n"
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "其中,22 是以前存储于存储寄存器 R2 中的值"

#~ msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value"
#~ msgstr "交换存储寄存器值与显示值"

#~ msgid ""
#~ "Exchanges the contents of the specified memory register and the current "
#~ "value in the display area. Click on <guibutton>Exch</guibutton>, and "
#~ "select the memory register from the popup menu."
#~ msgstr ""
#~ "将指定存储寄存器的内容与显示区域中的当前值进行交换。单击<guibutton>“"
#~ "Exch”</guibutton>,然后从弹出菜单中选择该存储寄存器。"

#~ msgid ""
#~ "Value in display area changes from 44 to 22, value in R2 changes from 22 "
#~ "to 44"
#~ msgstr "显示区域中的值从 44 改为 22,R2 中的值从 22 改为 44"

#~ msgid ""
#~ "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
#~ "memory register, as shown in the following examples:"
#~ msgstr ""
#~ "如果使用键盘快捷键,则可以使用键盘指定该存储寄存器,如下面的示例所示:"

#~ msgid "Keyboard Entry"
#~ msgstr "键盘项"

#~ msgid ""
#~ "Stores the current contents of the display area in memory register "
#~ "<guilabel>R2</guilabel>."
#~ msgstr ""
#~ "将显示区域的当前内容存储于存储寄存器<guilabel>“R2”</guilabel>"
#~ "中。"

#~ msgid ""
#~ "Retrieves the current contents of memory register <guilabel>R2</guilabel> "
#~ "into the display area."
#~ msgstr ""
#~ "将存储寄存器<guilabel>“R2”</guilabel>中的当前内容检索到显示区"
#~ "域中。"

#~ msgid ""
#~ "Exchanges the current value of the display area with the contents of "
#~ "memory register <guilabel>R2</guilabel>."
#~ msgstr ""
#~ "将显示区域的当前内容与存储寄存器<guilabel>“R2”</guilabel>的内"
#~ "容进行交换。"

#~ msgid "To Display ASCII Values"
#~ msgstr "显示 ASCII 值"

#~ msgid ""
#~ "To display the ASCII value of a character, choose "
#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert ASCII Value</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "要显示字符的 ASCII 值,请选择 <menuchoice><guimenu>“编辑”</"
#~ "guimenu><guimenuitem>“插入 ASCII 值”</guimenuitem></"
#~ "menuchoice>。"

#~ msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed."
#~ msgstr "即可显示“插入 ASCII 值”对话框。"

#~ msgid ""
#~ "Enter the required character in the <guilabel>Character</guilabel> field, "
#~ "and click on <guibutton>Insert</guibutton>. The ASCII value of that "
#~ "character, in the current numeric base, appears in the display area. For "
#~ "example, the ASCII value of B in decimal base is 66."
#~ msgstr ""
#~ "在<guilabel>“字符”</guilabel>字段中输入所需字符,然后单击"
#~ "<guibutton>“插入”</guibutton>。该字符的 ASCII 值将以当前数值进"
#~ "制显示在显示区域中。例如,“B”的 ASCII 值以十进制显示为 66。"

#~ msgid ""
#~ "To change to Financial Mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
#~ "guimenu><guimenuitem>Financial Mode</guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "要更改为“财务模式”,请选择 <menuchoice><guimenu>“视图"
#~ "”</guimenu><guimenuitem>“财务模式”</guimenuitem></"
#~ "menuchoice>。"

#~ msgid ""
#~ "When you change to Financial Mode, the following Financial Mode buttons "
#~ "are displayed above the Basic Mode buttons:"
#~ msgstr ""
#~ "更改为“财务模式”后,下列“财务模式”按钮将显示在"
#~ "“基本模式”按钮的上方:"

#~ msgid "<application>mate-calc</application> Financial Mode Buttons"
#~ msgstr "<application>Calculator</application>“财务模式”按钮"

#~ msgid "Shows <application>mate-calc</application> Financial Mode buttons."
#~ msgstr ""
#~ "显示 <application>Calculator</application>“财务模式”按钮。"

#~ msgid ""
#~ "To perform financial calculations, use the buttons described in <xref "
#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-financial-calc\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要执行财务运算,请使用 <xref linkend=\"mate-calc-TBL-financial-calc\"/> 中"
#~ "介绍的按钮。"

#~ msgid "Performing Financial Calculations"
#~ msgstr "执行财务运算"

#~ msgid "Compounding Term"
#~ msgstr "复利期间"

#~ msgid "This function uses the following memory registers:"
#~ msgstr "此功能使用下列存储寄存器:"

#~ msgid "Register 0"
#~ msgstr "寄存器 0"

#~ msgid "<replaceable>int</replaceable>, the periodic interest rate"
#~ msgstr "<replaceable>int</replaceable>,分期利率"

#~ msgid "Register 1"
#~ msgstr "寄存器 1"

#~ msgid "<replaceable>fv</replaceable>, the future value"
#~ msgstr "<replaceable>fv</replaceable>,终值"

#~ msgid "Register 2"
#~ msgstr "寄存器 2"

#~ msgid "<replaceable>pv</replaceable>, the present value"
#~ msgstr "<replaceable>pv</replaceable>,现值"

#~ msgid ""
#~ "You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest "
#~ "rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you "
#~ "determine that the monthly interest rate is 0.09 / 12 = 0.0075. To "
#~ "calculate the time period necessary to double your investment, put the "
#~ "following values into the first three memory registers:"
#~ msgstr ""
#~ "您刚刚在一个帐户中存入了 $8000,其年利率为 9%(按月复利计算)。在给定的年"
#~ "利率下,可以算出月利率为 0.09 / 12 = 0.0075。要计算使投资变为两倍的时间期"
#~ "间,请将下列值放入前三个存储寄存器中:"

#~ msgid "Click on <guibutton>Ctrm</guibutton>."
#~ msgstr "单击<guibutton>“Ctrm”</guibutton>。"

#~ msgid "The investment doubles in value in 92.77 months."
#~ msgstr "投资变为原来的两倍需要 92.77 个月的时间。"

#~ msgid "Double-Declining Depreciation"
#~ msgstr "双倍余额递减折旧"

#~ msgid "<replaceable>cost</replaceable>, the amount paid for the asset"
#~ msgstr "<replaceable>原值</replaceable>,资产总支付成本"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<replaceable>salvage</replaceable>, the value of the asset at the end of "
#~ "its life"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "<replaceable>残值</replaceable>,资产在生命周期结束时的值\n"
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "<replaceable>残值</replaceable>,资产在生命周期末的值\n"
#~ "#-#-#-#-#  zh_CN-mate-calc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
#~ "<replaceable>残值</replaceable>,资产在生命周期末的值"

#~ msgid "<replaceable>life</replaceable>, the useful life of the asset"
#~ msgstr "<replaceable>年限</replaceable>,资产使用年限"

#~ msgid "Register 3"
#~ msgstr "寄存器 3"

#~ msgid ""
#~ "<replaceable>period</replaceable>, the time period for depreciation "
#~ "allowance"
#~ msgstr "<replaceable>期间</replaceable>,计算折旧额的时间期间"

#~ msgid ""
#~ "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of "
#~ "this machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
#~ "calculate the depreciation expense for the fourth year, using the double-"
#~ "declining balance method, put the following values into the first four "
#~ "memory registers:"
#~ msgstr ""
#~ "您刚刚购买了一台价值 $8000 的办公用计算机。此计算机的使用年限为六年。六年"
#~ "后的残值为 $900。 要使用双倍余额递减法计算第四年的折旧额,请将下列值放入前"
#~ "四个存储寄存器中:"

#~ msgid "Click on <guibutton>Ddb</guibutton>."
#~ msgstr "单击<guibutton>“Ddb”</guibutton>。"

#~ msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12."
#~ msgstr "第四年的折旧额为 $790.12。"

#~ msgid "Future Value"
#~ msgstr "终值"

#~ msgid "<replaceable>pmt</replaceable>, the periodic payment"
#~ msgstr "<replaceable>pmt</replaceable>,分期支付额"

#~ msgid "<replaceable>n</replaceable>, the number of periods"
#~ msgstr "<replaceable>n</replaceable>,期间数"

#~ msgid ""
#~ "You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year "
#~ "for the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. "
#~ "Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of "
#~ "your account in 20 years, put the following values into the first three "
#~ "memory registers:"
#~ msgstr ""
#~ "您计划在未来 20 年内在每年的最后一天向银行存入 $4000。帐户利率为 8%,按年"
#~ "复利计算。利息在每年的最后一天予以支付。 要计算 20 年后您的帐户余额,请将"
#~ "下列值放入前三个存储寄存器中:"

#~ msgid "Click on <guibutton>Fv</guibutton>."
#~ msgstr "单击<guibutton>“Fv”</guibutton>。"

#~ msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."
#~ msgstr "在第 20 年末,您的帐户余额为 $183,047.86。"

#~ msgid "Periodic Payment"
#~ msgstr "分期支付"

#~ msgid "<replaceable>prin</replaceable>, the principal"
#~ msgstr "<replaceable>prin</replaceable>,本金"

#~ msgid "<replaceable>n</replaceable>, the term"
#~ msgstr "<replaceable>n</replaceable>,期间"

#~ msgid ""
#~ "You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual "
#~ "interest rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine "
#~ "that the monthly interest rate is 0.11 / 12 = 0.00917. The term is 30 * "
#~ "12 = 360 months. To calculate the monthly repayment for this mortgage, "
#~ "put the following values into the first three memory registers:"
#~ msgstr ""
#~ "您正在考虑一笔为期 30 年、年利率为 11.0%、金额为 $120,000 的抵押贷款。在给"
#~ "定的年利率下, 可以算出月利率为 0.11 / 12 = 0.00917。期间为 30 * 12 = 360 "
#~ "个月。要计算这笔抵押贷款的月支付额,请将下列值放入前三个存储寄存器中:"

#~ msgid "Click on <guibutton>Pmt</guibutton>."
#~ msgstr "单击<guibutton>“Pmt”</guibutton>。"

#~ msgid "The monthly repayment is $1143.15."
#~ msgstr "月支付额为 $1143.15。"

#~ msgid "Present Value"
#~ msgstr "现值"

#~ msgid ""
#~ "You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual "
#~ "payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each "
#~ "year. If you were to accept the annual payments of $50,000, you would "
#~ "invest the money at a rate of 9%, compounded annually."
#~ msgstr ""
#~ "您刚刚赢得一百万美元的奖金。这笔奖金分 20 年支付给您,每年 $50,000。每年的"
#~ "支付在年末进行。假如您每年收到 $50,000,您会将这笔钱按 9% 的年复利进行投"
#~ "资。"

#~ msgid ""
#~ "However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment "
#~ "of $400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which "
#~ "option is worth more in today's dollars, put the following values into "
#~ "the first three memory registers:"
#~ msgstr ""
#~ "但是,您现在可以选择一次性接收 $400,000,而不是选择百万美元的年金。 要计算"
#~ "哪种做法按现值美元计算更加合算,请将下列值放入前三个存储寄存器中:"

#~ msgid "Click on <guibutton>Pv</guibutton>."
#~ msgstr "单击<guibutton>“Pv”</guibutton>。"

#~ msgid ""
#~ "The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars."
#~ msgstr "跨 20 年支付的 $1,000,000 合现值美元为 $456,427.28。"

#~ msgid "Periodic Interest Rate"
#~ msgstr "分期利率"

#~ msgid ""
#~ "You have invested $20,000 in a bond. The bond matures in five years, and "
#~ "has a maturity value of $30,000. Interest is compounded monthly. The term "
#~ "is 5 * 12 = 60 months. To calculate the periodic interest rate for this "
#~ "investment, put the following values into the first three memory "
#~ "registers:"
#~ msgstr ""
#~ "您将 $20,000 投资与债券。债券五年后到期,到期值为 $30,000。利息按月复利计"
#~ "算。投资期为 5 * 12 = 60 个月。 要计算此项投资的分期利率,请将下列值放入前"
#~ "三个存储寄存器中:"

#~ msgid "Click on <guibutton>Rate</guibutton>."
#~ msgstr "单击<guibutton>“Rate”</guibutton>。"

#~ msgid ""
#~ "The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * "
#~ "12 = 8.14%."
#~ msgstr "月利率为 0.678%。年利率为 0.678% * 12 = 8.14%。"

#~ msgid "Straight-Line Depreciation"
#~ msgstr "直线折旧"

#~ msgid ""
#~ "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of "
#~ "this machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
#~ "calculate the yearly depreciation expense, using the straight-line "
#~ "method, put the following values into the first three memory registers:"
#~ msgstr ""
#~ "您刚刚购买了一台价值 $8000 的办公用计算机。此计算机的使用年限为六年。六年"
#~ "后的残值为 $900。 要使用直线折旧法计算年折旧额,请将下列值放入前三个存储寄"
#~ "存器中:"

#~ msgid "Click on <guibutton>Sln</guibutton>."
#~ msgstr "单击<guibutton>“Sln”</guibutton>。"

#~ msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33."
#~ msgstr "年折旧额为 $1183.33。"

#~ msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
#~ msgstr "年数总和折旧"

#~ msgid ""
#~ "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of "
#~ "this machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
#~ "calculate the depreciation expense for the fourth year, using the sum-of-"
#~ "the-years'-digits method, put the following values into the first four "
#~ "memory registers:"
#~ msgstr ""
#~ "您刚刚购买了一台价值 $8000 的办公用计算机。此计算机的使用年限为六年。六年"
#~ "后的残值为 $900。 要使用年数总和法计算第四年的折旧额,请将下列值放入前四个"
#~ "存储寄存器中:"

#~ msgid "Click on <guibutton>Syd</guibutton>."
#~ msgstr "单击<guibutton>“Syd”</guibutton>。"

#~ msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29."
#~ msgstr "第四年的折旧额为 $1014.29。"

#~ msgid "Payment Period"
#~ msgstr "支付期间"

#~ msgid ""
#~ "You plan to deposit $1800 in a bank account on the last day of each year. "
#~ "The account pays 11% interest, compounded annually. Interest is paid on "
#~ "the last day of each year. To calculate the time period necessary to "
#~ "accumulate $120,000, put the following values into the first three memory "
#~ "registers:"
#~ msgstr ""
#~ "您计划在每年的最后一天向银行帐户存入 $1800。 帐户利率为 11%,按年复利计"
#~ "算。利息在每年的最后一天予以支付。 要计算累积到 $120,000 所需的时间期间,"
#~ "请将下列值放入前三个存储寄存器中:"

#~ msgid "Click on <guibutton>Term</guibutton>."
#~ msgstr "单击<guibutton>“Term”</guibutton>。"

#~ msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years."
#~ msgstr "20.32 年后帐户中会累积到 $120,000。"

#~ msgid "To Perform Scientific Calculations"
#~ msgstr "执行科学运算"

#~ msgid ""
#~ "To change to Scientific Mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
#~ "guimenu><guimenuitem>Scientific Mode</guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "要更改为“科学模式”,请选择 <menuchoice><guimenu>“视图"
#~ "”</guimenu><guimenuitem>“科学模式”</guimenuitem></"
#~ "menuchoice>。"

#~ msgid ""
#~ "When you change to Scientific Mode, the following Scientific Mode buttons "
#~ "are displayed above the Basic Mode buttons:"
#~ msgstr ""
#~ "更改为“科学模式”后,下列“科学模式”按钮将显示在"
#~ "“基本模式”按钮的上方:"

#~ msgid "<application>mate-calc</application> Scientific Mode Buttons"
#~ msgstr "<application>Calculator</application>“科学模式”按钮"

#~ msgid "Shows <application>mate-calc</application> Scientific Mode buttons."
#~ msgstr ""
#~ "显示 <application>Calculator</application>“科学模式”按钮。"

#~ msgid "To Set the Accuracy"
#~ msgstr "设置精度"

#~ msgid ""
#~ "To set the accuracy of the display area and of the memory registers, "
#~ "click on <guibutton>Acc</guibutton>, and select from the popup menu the "
#~ "accuracy level that you require. The current accuracy level is indicated "
#~ "by a preceding black circle in the popup menu. Up to 9 significant places "
#~ "can be displayed. The default accuracy is 9 significant places."
#~ msgstr ""
#~ "要设置显示区域和存储寄存器的精度,请单击<guibutton>“Acc”</"
#~ "guibutton>,然后从弹出菜单中选择所需的精度级别。当前的精度级别在弹出菜单中"
#~ "以前置的黑色圆圈指示。最多可显示 9 个小数位。默认精度为 9 个小数位。"

#~ msgid ""
#~ "By default, trailing zeroes are not shown. To display trailing zeroes, "
#~ "click on <guibutton>Acc</guibutton> and select <guilabel>Show Trailing "
#~ "Zeroes</guilabel> from the popup menu, or choose "
#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>. A preceding tick in the <guibutton>Acc</"
#~ "guibutton> popup menu or <guimenu>View</guimenu> menu indicates that the "
#~ "<guilabel>Show Trailing Zeroes</guilabel> option has been selected. To "
#~ "hide trailing zeroes, choose <menuchoice><guimenu>View</"
#~ "guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem></menuchoice> "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "默认情况下,末尾不补零。要在末尾补零,请单击<guibutton>“Acc”</"
#~ "guibutton>,然后从弹出菜单中选择<guilabel>“末尾补零”</"
#~ "guilabel>,或者选择<menuchoice><guimenu>“视图”</"
#~ "guimenu><guimenuitem>“末尾补零”</guimenuitem></menuchoice>。"
#~ "<guibutton>“Acc”</guibutton>弹出菜单或<guimenu>“视图"
#~ "”</guimenu>菜单中的前置记号指示<guilabel>“末尾补零”</"
#~ "guilabel>选项已经选中。要隐藏末尾的零,请再次选择"
#~ "<menuchoice><guimenu>“视图”</guimenu><guimenuitem>“末尾"
#~ "补零”</guimenuitem></menuchoice>。"

#~ msgid ""
#~ "The examples in the following table show how the accuracy setting affects "
#~ "<replaceable>x</replaceable> in the display area, when you use decimal "
#~ "base, with the <guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem> option "
#~ "selected, for the <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal> "
#~ "calculation:"
#~ msgstr ""
#~ "下表中的示例显示了精度设置对显示区域中的 <replaceable>x</replaceable> 的影"
#~ "响,当使用十进制并选中了<guimenuitem>“末尾补零”</guimenuitem>"
#~ "选项时,对于运算 <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal>:"

#~ msgid "Accuracy"
#~ msgstr "精度"

#~ msgid "1 significant place"
#~ msgstr "1 个小数位"

#~ msgid "2 significant places"
#~ msgstr "2 个小数位"

#~ msgid "3 significant places"
#~ msgstr "3 个小数位"

#~ msgid "To Set the Numeric Base"
#~ msgstr "设置数值进制"

#~ msgid ""
#~ "To set the numeric base, select one of the buttons described in <xref "
#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-num-base\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要设置数值进制,请选择 <xref linkend=\"mate-calc-TBL-num-base\"/> 中介绍的"
#~ "按钮之一。"

#~ msgid "Setting the Numeric Base"
#~ msgstr "设置数值进制"

#~ msgid "Binary Base"
#~ msgstr "二进制"

#~ msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2."
#~ msgstr "将数值进制设置为二进制,即以 2 为底数。"

#~ msgid "Octal Base"
#~ msgstr "八进制"

#~ msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8."
#~ msgstr "将数值进制设置为八进制,即以 8 为底数。"

#~ msgid "Decimal Base"
#~ msgstr "十进制"

#~ msgid ""
#~ "Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the "
#~ "default numeric base. If you change from Scientific Mode to either Basic "
#~ "Mode or Financial Mode, <application>mate-calc</application> "
#~ "automatically sets the numeric base to decimal."
#~ msgstr ""
#~ "将数值进制设置为十进制,即以 10 为底数。十进制为默认数值进制。在从“"
#~ "科学模式”更改为“基本模式”或“财务模式”时,"
#~ "<application>Calculator</application> 会将数值进制自动设置为十进制。"

#~ msgid "Hexadecimal Base"
#~ msgstr "十六进制"

#~ msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16."
#~ msgstr "将数值进制设置为十六进制,即以 16 为底数。"

#~ msgid "To Set the Display Type"
#~ msgstr "设置显示类型"

#~ msgid ""
#~ "To set the display type, select one of the buttons described in <xref "
#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-display-type\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要设置显示类型,请选择 <xref linkend=\"mate-calc-TBL-display-type\"/> 中介"
#~ "绍的按钮之一。"

#~ msgid "Setting the Display Type"
#~ msgstr "设置显示类型"

#~ msgid "Fixed-Point Display Type"
#~ msgstr "“定点”显示类型"

#~ msgid ""
#~ "Sets the display type to Fixed-Point format. Results are not displayed in "
#~ "scientific notation. Fixed-Point is the default display type. If you "
#~ "change from Scientific Mode to either Basic Mode or Financial Mode, "
#~ "<application>mate-calc</application> automatically sets the display type "
#~ "to Fixed-Point format."
#~ msgstr ""
#~ "将显示类型设置为“定点”格式。结果不以科学计数法显示。“定"
#~ "点”为默认显示类型。在从“科学模式”更改为“基本模式"
#~ "”或“财务模式”时,<application>Calculator</application> "
#~ "会将显示类型自动设置为“定点”格式。"

#~ msgid "Scientific Display Type"
#~ msgstr "“科学”显示类型"

#~ msgid ""
#~ "Sets the display type to Scientific format. Results are displayed in "
#~ "scientific notation, with a fixed number of numeric digits."
#~ msgstr ""
#~ "将显示类型设置为“科学”格式。结果以科学计数法显示,数字位数固"
#~ "定。"

#~ msgid "To Set the Trigonometric Type"
#~ msgstr "设置三角类型"

#~ msgid ""
#~ "To set the trigonometric type, select one of the buttons described in "
#~ "<xref linkend=\"mate-calc-TBL-trig-type\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要设置三角类型,请选择 <xref linkend=\"mate-calc-TBL-trig-type\"/> 中介绍"
#~ "的按钮之一。"

#~ msgid "Setting the Trigonometric Type"
#~ msgstr "设置三角类型"

#~ msgid "Degrees"
#~ msgstr "角度"

#~ msgid ""
#~ "Sets the trigonometric type to Degrees. Degrees is the default "
#~ "trigonometric type."
#~ msgstr ""
#~ "将三角类型设置为“角度”。“角度”为默认的三角类型。"

#~ msgid "Gradients"
#~ msgstr "梯度"

#~ msgid "Sets the trigonometric type to Gradients."
#~ msgstr "将三角类型设置为“梯度”。"

#~ msgid "Radians"
#~ msgstr "弧度"

#~ msgid "Sets the trigonometric type to Radians."
#~ msgstr "将三角类型设置为“弧度”。"

#~ msgid "To Set the Trigonometric Options"
#~ msgstr "设置三角选项"

#~ msgid ""
#~ "To set the trigonometric options, use the options described in <xref "
#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-trig-options\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要设置三角选项,请使用 <xref linkend=\"mate-calc-TBL-trig-options\"/> 中介"
#~ "绍的选项。"

#~ msgid "Setting the Trigonometric Options"
#~ msgstr "设置三角选项"

#~ msgid ""
#~ "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
#~ msgstr "选择用于三角函数的双曲线选项。"

#~ msgid "Inverse Option Indicator"
#~ msgstr "反转选项指示器"

#~ msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions."
#~ msgstr "选择用于三角函数的反转选项。"

#~ msgid ""
#~ "By default, the options described in <xref linkend=\"mate-calc-TBL-trig-"
#~ "options\"/> are not selected. Click <guibutton>Clr</guibutton> to "
#~ "deselect these options."
#~ msgstr ""
#~ "默认情况下,<xref linkend=\"mate-calc-TBL-trig-options\"/> 中介绍的选项处"
#~ "于非选中状态。单击<guibutton>“Clr”</guibutton>可取消对这些选项"
#~ "的选择。"

#~ msgid "To Calculate Trigonometric Values"
#~ msgstr "计算三角值"

#~ msgid ""
#~ "To calculate trigonometric values, use the buttons described in <xref "
#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-trig-calc\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要计算三角值,请使用 <xref linkend=\"mate-calc-TBL-trig-calc\"/> 中介绍的"
#~ "选项。"

#~ msgid "Calculating Trigonometric Values"
#~ msgstr "计算三角值"

#~ msgid "Cosine <literal>cos</literal>"
#~ msgstr "余弦 <literal>cos</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Cos”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于非选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处"
#~ "于非选中状态"

#~ msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的余弦。"

#~ msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>"
#~ msgstr "反余弦 <literal>acos</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Cos”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于非选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处"
#~ "于选中状态"

#~ msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的反余弦。"

#~ msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>"
#~ msgstr "双曲余弦 <literal>cosh</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Cos”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处于"
#~ "非选中状态"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的双曲余弦。"

#~ msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>"
#~ msgstr "反双曲余弦 <literal>acosh</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Cos”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处于"
#~ "选中状态"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display "
#~ "area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的反双曲余弦。"

#~ msgid "Sine <literal>sin</literal>"
#~ msgstr "正弦 <literal>sin</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Sin”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于非选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处"
#~ "于非选中状态"

#~ msgid "Calculates the sine of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的正弦。"

#~ msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>"
#~ msgstr "反正弦 <literal>asin</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Sin”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于非选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处"
#~ "于选中状态"

#~ msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的反正弦。"

#~ msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>"
#~ msgstr "双曲正弦 <literal>sinh</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Sin”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处于"
#~ "非选中状态"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的双曲正弦。"

#~ msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>"
#~ msgstr "反双曲正弦 <literal>asinh</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Sin”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处于"
#~ "选中状态"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display "
#~ "area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的反双曲正弦。"

#~ msgid "Tangent <literal>tan</literal>"
#~ msgstr "正切 <literal>tan</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Tan”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于非选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处"
#~ "于非选中状态"

#~ msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的正切。"

#~ msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>"
#~ msgstr "反正切 <literal>atan</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Tan”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于非选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处"
#~ "于选中状态"

#~ msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的反正切。"

#~ msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>"
#~ msgstr "双曲正切 <literal>tanh</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Tan”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处于"
#~ "非选中状态"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display "
#~ "area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的双曲正切。"

#~ msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>"
#~ msgstr "反双曲正切 <literal>atanh</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
#~ "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Tan”</guibutton>、<guilabel>“Hyp”</"
#~ "guilabel> 选项处于选中状态,<guilabel>“Inv”</guilabel>选项处于"
#~ "选中状态"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display "
#~ "area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的反双曲正切。"

#~ msgid "To Calculate Logarithms"
#~ msgstr "计算对数"

#~ msgid ""
#~ "To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend="
#~ "\"mate-calc-TBL-logs-calc\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要计算对数,请使用 <xref linkend=\"mate-calc-TBL-logs-calc\"/> 中介绍的按"
#~ "钮。"

#~ msgid "Calculating Logarithms"
#~ msgstr "计算对数"

#~ msgid "Common Logarithm Base 10"
#~ msgstr "常用对数(以 10 为底)"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the common logarithm of the current value in the display area."
#~ msgstr "计算显示区域中的当前值的常用对数。"

#~ msgid ""
#~ "Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this "
#~ "version of <application>mate-calc</application>."
#~ msgstr ""
#~ "此版本 <application>Calculator</application> 不支持常用对数和自然对数。"

#~ msgid "To Perform Logical Calculations"
#~ msgstr "执行逻辑运算"

#~ msgid ""
#~ "To perform logical calculations, use the buttons described in <xref "
#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-logic-calc\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要执行逻辑运算,请使用 <xref linkend=\"mate-calc-TBL-logic-calc\"/> 中介绍"
#~ "的按钮。"

#~ msgid "Performing Logical Calculations"
#~ msgstr "执行逻辑运算"

#~ msgid "Logical OR"
#~ msgstr "逻辑 OR"

#~ msgid ""
#~ "Performs a logical OR operation on the current value in the display area "
#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
#~ "long integers."
#~ msgstr ""
#~ "对显示区域中的当前值和输入的下一个数字执行逻辑 OR 运算, 将这两个数字都作"
#~ "为无符号长整数处理。"

#~ msgid "Logical AND"
#~ msgstr "逻辑 AND"

#~ msgid ""
#~ "Performs a logical AND operation on the current value in the display area "
#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
#~ "long integers."
#~ msgstr ""
#~ "对显示区域中的当前值和输入的下一个数字执行逻辑 AND 运算, 将这两个数字都作"
#~ "为无符号长整数处理。"

#~ msgid "Logical NOT"
#~ msgstr "逻辑 NOT"

#~ msgid ""
#~ "Performs a logical NOT operation on the current value in the display "
#~ "area, treating the number as an unsigned long integer."
#~ msgstr ""
#~ "对显示区域中的当前值执行逻辑 NOT 运算,将该数字作为无符号长整数处理。"

#~ msgid "Logical XOR"
#~ msgstr "逻辑 XOR"

#~ msgid ""
#~ "Performs a logical XOR operation on the current value in the display area "
#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
#~ "long integers."
#~ msgstr ""
#~ "对显示区域中的当前值和输入的下一个数字执行逻辑 XOR 运算, 将这两个数字都作"
#~ "为无符号长整数处理。"

#~ msgid "Logical XNOR"
#~ msgstr "逻辑 XNOR"

#~ msgid ""
#~ "Performs a logical XNOR operation on the current value in the display "
#~ "area and the next number that you enter, treating both numbers as "
#~ "unsigned long integers."
#~ msgstr ""
#~ "对显示区域中的当前值和输入的下一个数字执行逻辑 XNOR 运算, 将这两个数字都"
#~ "作为无符号长整数处理。"

#~ msgid "To Enter Exponential Numbers"
#~ msgstr "输入幂指数"

#~ msgid ""
#~ "To enter exponential numbers, use the <guibutton>Exp</guibutton> button."
#~ msgstr "要输入幂指数,请使用<guibutton>“Exp”</guibutton>按钮。"

#~ msgid ""
#~ "The <guibutton>Exp</guibutton> button enables you to enter numbers in "
#~ "scientific notation, that is, <replaceable>mantissa</replaceable> * "
#~ "10<superscript><replaceable>exponent</replaceable></superscript>. The "
#~ "current non-zero value in the display area is the mantissa. If the "
#~ "current value in the display area is zero, the mantissa is 1.0. The next "
#~ "number that you enter is the exponent."
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“Exp”</guibutton>按钮使您可以以科学计数法输入数字,"
#~ "即<replaceable>尾数</replaceable> * 10<superscript><replaceable>指数</"
#~ "replaceable></superscript>。显示区域中当前的非零值为尾数。如果显示区域中的"
#~ "当前值为零,则尾数为 1.0。您输入的下一个数字为指数。"

#~ msgid ""
#~ "When you click on <guibutton>Exp</guibutton>, the calculator displays "
#~ "<literal>. +</literal> to represent 10 to the power of the next number "
#~ "that you enter. To change the sign of the number, use the <guibutton>+/-</"
#~ "guibutton> button in the last action of the operation, as shown in the "
#~ "following example:"
#~ msgstr ""
#~ "单击<guibutton>“Exp”</guibutton>后,计算器显示 <literal>。+</"
#~ "literal>,代表以 10 为底、以输入的下一个数字为幂的幂指数。要更改数字的符"
#~ "号,请在运算的最后一步操作中使用<guibutton>“+/-”</guibutton>按"
#~ "钮,如下面的示例所示:"

#~ msgid "Keypad Entry"
#~ msgstr "键盘项"

#~ msgid "Calculator Display"
#~ msgstr "计算器显示"

#~ msgid ""
#~ "To enter a number in exponential format, use the guidelines in the "
#~ "following table:"
#~ msgstr "要输入一个幂指数格式的数字,请遵循下表中的指导:"

#~ msgid "Enter"
#~ msgstr "输入"

#~ msgid "Number Displayed"
#~ msgstr "显示的数字"

#~ msgid "To Use Constant Values"
#~ msgstr "使用常数值"

#~ msgid ""
#~ "Click on <guibutton>Con</guibutton> to display the list of defined "
#~ "constant values. All constant values are specified in decimal numeric "
#~ "base, even if the current numeric base is not decimal."
#~ msgstr ""
#~ "单击<guibutton>“Con”</guibutton>显示定义的常数值的列表。所有常"
#~ "数值都以十进制指定,即使当前数值进制不是十进制亦如此。"

#~ msgid ""
#~ "Select a constant from the menu to enter its value in the display area. "
#~ "If you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the "
#~ "keyboard to specify the constant, as shown in the following example:"
#~ msgstr ""
#~ "从菜单中选择一个常数,将其值输入显示区域中。如果使用键盘快捷键 <keycap>#</"
#~ "keycap>,则可以使用该键盘指定该常数,如下面的示例所示:"

#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "常数"

#~ msgid ""
#~ "The <application>mate-calc</application> application provides ten default "
#~ "constant values, as described in the following table:"
#~ msgstr ""
#~ "<application>Calculator</application> 应用程序提供了十个默认常数值,如下表"
#~ "所述:"

#~ msgid "kilometers per hour or miles per hour"
#~ msgstr "公里每小时或英里每小时"

#~ msgid ""
#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
#~ "convert from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5."
#~ msgstr ""
#~ "将显示区域中的当前值与此常数相乘,将公里每小时转换成英里每小时。例如,8 * "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5。"

#~ msgid ""
#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
#~ "from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
#~ msgstr ""
#~ "用显示区域中的当前值除以此常量,将英里每小时转换成公里每小时。例如 5 / "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8。"

#~ msgid "square root of 2"
#~ msgstr "2 的平方根"

#~ msgid ""
#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
#~ "convert from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</"
#~ "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."
#~ msgstr ""
#~ "将显示区域中的当前值与此常数相乘,将厘米转换成英寸。例如,30 * "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12。"

#~ msgid ""
#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
#~ "from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</"
#~ "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."
#~ msgstr ""
#~ "用显示区域中的当前值除以此常量,将英寸转换成厘米。例如,12 / "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30。"

#~ msgid "degrees in a radian"
#~ msgstr "弧度中的角度"

#~ msgid "grams or ounces"
#~ msgstr "克或盎司"

#~ msgid ""
#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
#~ "convert from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</"
#~ "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."
#~ msgstr ""
#~ "将显示区域中的当前值与此常数相乘,将克转换成盎司。例如,500 * "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18。"

#~ msgid ""
#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
#~ "from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</"
#~ "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500."
#~ msgstr ""
#~ "用显示区域中的当前值除以此常数,将盎司转换成克。例如,18 / "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500。"

#~ msgid "kilojoules or British thermal units"
#~ msgstr "千焦耳或英热单位"

#~ msgid ""
#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
#~ "convert from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."
#~ msgstr ""
#~ "将显示区域中的当前值与此常数相乘,将千焦耳转换成英热单位。例如,10 * "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48。"

#~ msgid ""
#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
#~ "from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
#~ msgstr ""
#~ "用显示区域中的当前值除以此常数,将英热单位转换成千焦耳。例如,9.48 / "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10。"

#~ msgid "cubic centimeters or cubic inches"
#~ msgstr "立方厘米或立方英寸"

#~ msgid ""
#~ "Multiply the current value in the display area by this constant, to "
#~ "convert from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."
#~ msgstr ""
#~ "将显示区域中的当前值与此常数相乘,将立方厘米转换成立方英寸。例如,100 * "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10。"

#~ msgid ""
#~ "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
#~ "from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
#~ msgstr ""
#~ "用显示区域中的当前值除以此常数,将立方英寸转换成立方厘米。例如,6.10 / "
#~ "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100。"

#~ msgid ""
#~ "You cannot add new constants in this version of <application>mate-calc</"
#~ "application>. However, you can overwrite the default constants to store "
#~ "your own constants."
#~ msgstr ""
#~ "在此版本的 <application>Calculator</application> 中,您不可以添加新常数。"
#~ "然而,在存储自己的常数时可能会覆盖默认常数。"

#~ msgid ""
#~ "To store a new constant or edit an existing constant, perform the "
#~ "following steps:"
#~ msgstr "要存储新常数或编辑现存常数,请执行下列步骤:"

#~ msgid ""
#~ "Click on <guibutton>Con</guibutton> and select <guilabel>Edit Constants</"
#~ "guilabel> from the popup menu."
#~ msgstr ""
#~ "单击<guibutton>“Con”</guibutton>,然后从弹出菜单中选择"
#~ "<guilabel>“编辑常数”</guilabel>。"

#~ msgid ""
#~ "In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> window, select the constant "
#~ "that you want to overwrite or edit."
#~ msgstr ""
#~ "在<guilabel>“编辑常数”</guilabel>窗口中,选择要覆盖或编辑的常"
#~ "数。"

#~ msgid "Click on the Value field, and enter the new value."
#~ msgstr "单击“值”字段,然后输入新值。"

#~ msgid "Click on the Description field, and enter the new description."
#~ msgstr "单击“说明”字段,然后输入新的说明。"

#~ msgid ""
#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
#~ "<guilabel>Edit Constants</guilabel> window."
#~ msgstr ""
#~ "单击<guibutton>“确定”</guibutton>,保存所作的更改并关闭"
#~ "<guilabel>“编辑常数”</guilabel>窗口。"

#~ msgid "To Use Functions"
#~ msgstr "使用函数"

#~ msgid ""
#~ "To show the available functions, click on <guibutton>Fun</guibutton>. A "
#~ "popup menu displays the list of defined functions. Select a function from "
#~ "the menu to run that function. If the function is not defined, the value "
#~ "zero is returned."
#~ msgstr ""
#~ "要显示可用函数,请单击<guibutton>“Fun”</guibutton>。在一个弹出"
#~ "菜单中会显示已定义函数的列表。从菜单中选择一个函数以运行该函数。如果该函数"
#~ "未定义,将返回值 0。"

#~ msgid ""
#~ "If you use the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>, you can use the "
#~ "keyboard to specify the function, as shown in the following example:"
#~ msgstr ""
#~ "如果使用键盘快捷键 <keycap>F</keycap>,则可以使用该键盘指定该函数,如下面"
#~ "的示例所示:"

#~ msgid "F3"
#~ msgstr "F3 键"

#~ msgid ""
#~ "The <application>mate-calc</application> application does not provide any "
#~ "default functions. You can store up to ten functions."
#~ msgstr ""
#~ "<application>Calculator</application> 应用程序没有提供任何默认函数。您最多"
#~ "可以存储十个函数。"

#~ msgid ""
#~ "To store a new function or edit an existing function, perform the "
#~ "following steps:"
#~ msgstr "要存储新函数或编辑现存函数,请执行下列步骤:"

#~ msgid ""
#~ "Click on <guibutton>Fun</guibutton> and select <guilabel>Edit Functions</"
#~ "guilabel> from the popup menu."
#~ msgstr ""
#~ "单击<guibutton>“Fun”</guibutton>,然后从弹出菜单中选择"
#~ "<guilabel>“编辑函数”</guilabel>。"

#~ msgid ""
#~ "In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> window, select a blank entry, "
#~ "or the function that you want to overwrite."
#~ msgstr ""
#~ "在<guilabel>“编辑函数”</guilabel>窗口中,选择一个空项,或者选"
#~ "择要覆盖的函数。"

#~ msgid ""
#~ "Click on the Value field, and enter the new value. Use the keyboard "
#~ "shortcuts to invoke a <application>mate-calc</application> button. For "
#~ "example, enter <literal>90K</literal> to calculate sine(90)."
#~ msgstr ""
#~ "单击“值”字段,然后输入新值。使用键盘快捷键调用 "
#~ "<application>Calculator</application> 按钮。例如,输入 <literal>90K</"
#~ "literal> 计算 sine(90)。"

#~ msgid ""
#~ "Click on the Description field, and enter the new description. For "
#~ "example, <literal>Sine 90</literal>."
#~ msgstr ""
#~ "单击“说明”字段,然后输入新的说明。例如,<literal>Sine 90</"
#~ "literal>。"

#~ msgid ""
#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
#~ "<guilabel>Edit Functions</guilabel> window."
#~ msgstr ""
#~ "单击<guibutton>“确定”</guibutton>,保存所作的更改并关闭"
#~ "<guilabel>“编辑函数”</guilabel>窗口。"

#~ msgid "To Manipulate Binary Numbers"
#~ msgstr "处理二进制数字"

#~ msgid ""
#~ "To manipulate binary numbers, use the buttons described in <xref linkend="
#~ "\"mate-calc-TBL-num-manip\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要处理二进制数字,请使用 <xref linkend=\"mate-calc-TBL-num-manip\"/> 中介"
#~ "绍的按钮。"

#~ msgid "Manipulating Binary Numbers"
#~ msgstr "处理二进制数字"

#~ msgid "Left Shift <replaceable>n</replaceable>"
#~ msgstr "左移 <replaceable>n</replaceable>"

#~ msgid ""
#~ "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
#~ "specified number of places to the left. Click on <guibutton>&lt;</"
#~ "guibutton>, and select the number of shift places from the popup menu. "
#~ "The number can be shifted up to 15 places left."
#~ msgstr ""
#~ "将显示区域中当前的无符号 32 位二进制值向左移动指定的位数。单击 "
#~ "<guibutton>&lt;</guibutton>,然后从弹出菜单中选择移动的位数。最多可以向左"
#~ "移动 15 位。"

#~ msgid "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
#~ msgstr "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 位</guilabel>"

#~ msgid "Right Shift <replaceable>n</replaceable>"
#~ msgstr "右移 <replaceable>n</replaceable>"

#~ msgid ""
#~ "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
#~ "specified number of places to the right. Click on <guibutton>&gt;</"
#~ "guibutton>, and select the number of shift places from the popup menu. "
#~ "The number can be shifted up to 15 places right."
#~ msgstr ""
#~ "将显示区域中当前的无符号 32 位二进制值向右移动指定的位数。单击 "
#~ "<guibutton>&gt;</guibutton>,然后从弹出菜单中选择移动的位数。最多可以向右"
#~ "移动 15 位。"

#~ msgid "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
#~ msgstr "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 位</guilabel>"

#~ msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer"
#~ msgstr "获取 16 位无符号整数"

#~ msgid ""
#~ "Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit "
#~ "unsigned integer."
#~ msgstr "截断显示区域中的当前值,返回一个 16 位无符号整数。"

#~ msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer"
#~ msgstr "获取 32 位无符号整数"

#~ msgid ""
#~ "Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit "
#~ "unsigned integer."
#~ msgstr "截断显示区域中的当前值,返回一个 32 位无符号整数。"

#~ msgid ""
#~ "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
#~ "number of places to shift, as shown in the following examples:"
#~ msgstr ""
#~ "如果使用键盘快捷键,则可以使用键盘指定移动的位数,如下面的示例所示:"

#~ msgid ""
#~ "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left."
#~ msgstr "将显示区域中当前的二进制值向左移动 4 位。"

#~ msgid ""
#~ "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right."
#~ msgstr "将显示区域中当前的二进制值向右移动 4 位。"

#~ msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations"
#~ msgstr "执行杂项科学运算"

#~ msgid ""
#~ "To calculate miscellaneous scientific calculations, use the buttons "
#~ "described in <xref linkend=\"mate-calc-TBL-misc-calc\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "要计算杂项科学运算,请使用 <xref linkend=\"mate-calc-TBL-misc-calc\"/> 中"
#~ "介绍的按钮。"

#~ msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations"
#~ msgstr "执行杂项科学运算"

#~ msgid "Parentheses"
#~ msgstr "圆括号"

#~ msgid "<guibutton>(</guibutton> and <guibutton>)</guibutton>"
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>“(”</guibutton>和<guibutton>“)”</"
#~ "guibutton>"

#~ msgid ""
#~ "Provide precedence in arithmetic calculations. Calculations within "
#~ "parentheses are performed first. If parentheses are not used, arithmetic "
#~ "calculations are performed from left to right with no arithmetic "
#~ "precedence. Parentheses can be nested to any level. When the last "
#~ "parenthesis is matched, the display area is updated."
#~ msgstr ""
#~ "在算术运算中提供优先顺序。首先执行圆括号中的运算。如果不使用圆括号,算术运"
#~ "算按从左至右的顺序执行,没有算术优先顺序。圆括号可以多层嵌套。上一个圆括号"
#~ "得以匹配后,显示区域即会更新。"

#~ msgid "e to the <replaceable>x</replaceable> Power"
#~ msgstr "e 的 <replaceable>x</replaceable> 次幂"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the value of <literal>e</literal> raised to the power of the "
#~ "current value in the display area."
#~ msgstr ""
#~ "计算以 <literal>e</literal> 为底,以显示区域中当前值为幂的幂指数的值。"

#~ msgid "10 to the <replaceable>x</replaceable> Power"
#~ msgstr "10 的 <replaceable>x</replaceable> 次幂"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in "
#~ "the display area."
#~ msgstr "计算以 10 为底、以显示区域中当前值为幂的幂指数的值。"

#~ msgid "y to the <replaceable>x</replaceable> Power"
#~ msgstr "y 的 <replaceable>x</replaceable> 次幂"

#~ msgid ""
#~ "Raises the current value in the display area to the power of the next "
#~ "value that you enter."
#~ msgstr "计算以显示区域中的当前值为底、以输入的下一个值为幂的幂指数的值。"

#~ msgid "<replaceable>x</replaceable> Factorial"
#~ msgstr "<replaceable>x</replaceable> 的阶乘"

#~ msgid ""
#~ "Calculates the factorial of the current value in the display area. "
#~ "<replaceable>x</replaceable> factorial is <replaceable>x</replaceable>*"
#~ "(<replaceable>x</replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. "
#~ "This function applies only to positive integers."
#~ msgstr ""
#~ "计算显示区域中的当前值的阶乘。<replaceable>x</replaceable> 的阶乘为 "
#~ "<replaceable>x</replaceable>*(<replaceable>x</replaceable>-1)*"
#~ "(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1。此函数仅适用于正整数。"

#~ msgid "Random Number Generator"
#~ msgstr "随机数据生成器"

#~ msgid ""
#~ "Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 and displays the random "
#~ "number in the display area."
#~ msgstr "生成一个 0.0 到 1.0 之间的随机数,并将其显示在显示区域中。"

#~ msgid "Hexadecimal Numerals"
#~ msgstr "十六进制数字"

#~ msgid "<guibutton>A</guibutton> to <guibutton>E</guibutton> inclusive"
#~ msgstr "<guibutton>A</guibutton> 至 <guibutton>E</guibutton>"

#~ msgid "These numerals are available in hexadecimal base only."
#~ msgstr "这些数字仅在采用十六进制时可用。"

#~ msgid "To Quit"
#~ msgstr "退出"

#~ msgid ""
#~ "To quit <application>mate-calc</application>, choose "
#~ "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
#~ "menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "要退出 <application>Calculator</application>,请选择 "
#~ "<menuchoice><guimenu>“计算器”</guimenu><guimenuitem>“退"
#~ "出”</guimenuitem></menuchoice>。"

#~ msgid ""
#~ "When you quit <application>mate-calc</application>, the current values of "
#~ "the following settings are stored and automatically applied the next time "
#~ "you start <application>mate-calc</application>:"
#~ msgstr ""
#~ "退出 <application>Calculator</application> 时将存储下列设置的当前值,在下"
#~ "次启动 <application>Calculator</application> 时会自动应用这些设置值:"

#~ msgid ""
#~ "Mode: <link linkend=\"mate-calc-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend="
#~ "\"mate-calc-financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend="
#~ "\"mate-calc-scientific-mode\">Scientific</link>"
#~ msgstr ""
#~ "模式:<link linkend=\"mate-calc-basic-mode\">“基本”</link>、"
#~ "<link linkend=\"mate-calc-financial-mode\">“财务”</link>或"
#~ "<link linkend=\"mate-calc-scientific-mode\">“科学”</link>"

#~ msgid ""
#~ "<link linkend=\"mate-calc-mem-reg\">Memory Registers window</link> "
#~ "displayed or not displayed"
#~ msgstr ""
#~ "显示和不显示的<link linkend=\"mate-calc-mem-reg\">“存储寄存器”"
#~ "窗口</link>"

#~ msgid "Display type"
#~ msgstr "显示类型"

#~ msgid "Technical Information"
#~ msgstr "技术信息"

#~ msgid "Order of Operations"
#~ msgstr "运算顺序"

#~ msgid ""
#~ "Calculations are performed from left to right with no arithmetic "
#~ "precedence. To apply arithmetic precedence, use parentheses."
#~ msgstr ""
#~ "运算从左至右执行,没有算术优先顺序。要应用算术优先顺序,请使用圆括号。"

#~ msgid ""
#~ "For example, without parentheses: <screen><literal>2 + 3 * 4 = 20 </"
#~ "literal></screen>"
#~ msgstr ""
#~ "例如,不使用圆括号: <screen><literal>2 + 3 * 4 = 20 </literal></screen>"

#~ msgid ""
#~ "With parentheses: <screen><literal>2 + (3 * 4) = 14</literal></screen>"
#~ msgstr "使用圆括号: <screen><literal>2 + (3 * 4) = 14</literal></screen>"

#~ msgid "Error Conditions"
#~ msgstr "错误情况"

#~ msgid "Displays the word <literal>Error</literal> in the display area."
#~ msgstr "在显示区域中显示单词 <literal>Error</literal>。"

#~ msgid ""
#~ "Makes all calculator buttons unavailable, except <guibutton>Clr</"
#~ "guibutton>."
#~ msgstr ""
#~ "使所有计算器按钮不可用(<guibutton>“Clr”</guibutton>按钮除"
#~ "外)。"

#~ msgid "Makes all calculator options unavailable."
#~ msgstr "使所有计算器选项不可用。"

#~ msgid ""
#~ "Makes all calculator menu items unavailable, except "
#~ "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
#~ "menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "使所有计算器菜单项不可用(以下按钮除外:<menuchoice><guimenu>“计算器"
#~ "”</guimenu><guimenuitem>“退出”</guimenuitem></"
#~ "menuchoice>和<menuchoice><guimenu>“帮助”</"
#~ "guimenu><guimenuitem>“内容”</guimenuitem></menuchoice>。"

#~ msgid ""
#~ "If you perform an invalid calculation, <application>mate-calc</"
#~ "application> indicates the error condition as follows: <placeholder-1/>"
#~ msgstr ""
#~ "如果执行了无效运算,<application>Calculator</application> 会以下列方式指示"
#~ "发生了错误: <placeholder-1/>"

#~ msgid "To Change the Input Mode"
#~ msgstr "更改输入模式"

#~ msgid ""
#~ "To change the input mode, right-click in the text window, then select "
#~ "<guimenuitem>Input Methods</guimenuitem>."
#~ msgstr ""
#~ "要更改输入模式,请右击文本窗口,然后选择<guimenuitem>“Input "
#~ "Methods”</guimenuitem>。"

#~ msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "快速参考:键盘快捷键"

#~ msgid ""
#~ "<xref linkend=\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend="
#~ "\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend="
#~ "\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for "
#~ "all of the <application>mate-calc</application> keyboard shortcuts."
#~ msgstr ""
#~ "<xref linkend=\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>、<xref linkend="
#~ "\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/> 和 <xref linkend="
#~ "\"mate-calc-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> 提供了对所有 "
#~ "<application>Calculator</application> 键盘快捷键的快速参考。"

#~ msgid ""
#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>mate-calc</"
#~ "application> Buttons"
#~ msgstr "<application>Calculator</application> 按钮键盘快捷键快速参考"

#~ msgid "Keyboard Shortcut"
#~ msgstr "键盘快捷键"

#~ msgid "See"
#~ msgstr "请参见"

#~ msgid "<keycap>0</keycap> to <keycap>9</keycap> inclusive"
#~ msgstr "<keycap>0</keycap> 至 <keycap>9</keycap>"

#~ msgid "Exponential"
#~ msgstr "指数"

#~ msgid "Constant Value"
#~ msgstr "常数值"

#~ msgid "<keycap>(</keycap> and <keycap>)</keycap>"
#~ msgstr "<keycap>(</keycap> 和 <keycap>)</keycap>"

#~ msgid "<keycap>*</keycap> or <keycap>x</keycap>"
#~ msgstr "<keycap>*</keycap> 或 <keycap>x</keycap>"

#~ msgid "<keycap>=</keycap> or <keycap>Return</keycap>"
#~ msgstr "<keycap>=</keycap> 或<keycap>回车</keycap>键"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"

#~ msgid ""
#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>mate-calc</"
#~ "application> Scientific Mode Options"
#~ msgstr ""
#~ "<application>Calculator</application>“科学模式”选项键盘快捷键"
#~ "快速参考"

#~ msgid "Option"
#~ msgstr "选项"

#~ msgid "Set the trigonometric type to Gradients."
#~ msgstr "将三角类型设置为“梯度”。"

#~ msgid "Set the numeric base to binary."
#~ msgstr "将数值进制设置为二进制。"

#~ msgid "Set the numeric base to decimal."
#~ msgstr "将数值进制设置为十进制。"

#~ msgid "Set the display type to Fixed-Point format."
#~ msgstr "将显示类型设置为“定点”格式。"

#~ msgid "Set the trigonometric type to Degrees."
#~ msgstr "将三角类型设置为“角度”。"

#~ msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions."
#~ msgstr "选择用于三角函数的反转选项。"

#~ msgid "Set the display type to Engineering format."
#~ msgstr "将显示类型设置为“工程”格式。"

#~ msgid "Set the numeric base to octal."
#~ msgstr "将数值进制设置为八进制。"

#~ msgid "Set the trigonometric type to Radians."
#~ msgstr "将三角类型设置为“弧度”。"

#~ msgid "Set the display type to Scientific format."
#~ msgstr "将显示类型设置为“科学”格式。"

#~ msgid "Set the numeric base to hexadecimal."
#~ msgstr "将数值进制设置为十六进制。"

#~ msgid ""
#~ "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
#~ msgstr "选择用于三角函数的双曲线选项。"

#~ msgid ""
#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>mate-calc</"
#~ "application> Menu Items"
#~ msgstr "<application>Calculator</application> 菜单项键盘快捷键快速参考"

#~ msgid "Menu Item"
#~ msgstr "菜单项"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "“视图”"

#~ msgid "Change to Basic Mode"
#~ msgstr "更改为“基本模式”"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "“编辑”"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "“复制”"

#~ msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard"
#~ msgstr "将显示区域中的当前值复制到剪贴板上"

#~ msgid "Change to Financial Mode"
#~ msgstr "更改为“财务模式”"

#~ msgid "Insert ASCII Values"
#~ msgstr "“插入 ASCII 值”"

#~ msgid "Display the <guilabel>Insert ASCII Values</guilabel> window"
#~ msgstr "显示<guilabel>“插入 ASCII 值”</guilabel>窗口"

#~ msgid "Memory Registers"
#~ msgstr "“存储寄存器”"

#~ msgid "Display the <guilabel>Memory Registers</guilabel> window"
#~ msgstr "显示<guilabel>“存储寄存器”</guilabel>窗口"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "“退出”"

#~ msgid "Quit the <application>mate-calc</application> application"
#~ msgstr "退出 <application>Calculator</application> 应用程序"

#~ msgid "Change to Scientific Mode"
#~ msgstr "更改为“科学模式”"

#~ msgid "Show Trailing Zeroes"
#~ msgstr "“末尾补零”"

#~ msgid "Show trailing zeroes"
#~ msgstr "末尾补零"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "“粘贴”"

#~ msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area"
#~ msgstr "将剪贴板中的当前值粘贴到显示区域中"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "“帮助”"

#~ msgid "Display the <application>mate-calc</application> online help"
#~ msgstr "显示 <application>Calculator</application> 联机帮助"

#~ msgid ""
#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
#~ msgstr ""
#~ "对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
#~ "Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本, 该许可"
#~ "证没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url="
#~ "\"help:fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找"
#~ "到 GFDL 的副本。"

#~ msgid ""
#~ "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under "
#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
#~ "as described in section 6 of the license."
#~ msgstr ""
#~ "本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要 单独分发此"
#~ "手册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的 第 6 部分所"
#~ "述。"

#~ msgid ""
#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
#~ "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are "
#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
#~ "initial capital letters."
#~ msgstr ""
#~ "各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 "
#~ "MATE 文档以及 MATE Documentation Project 的成员中,这些名称都 是以全大写"
#~ "字母或首字母大写显示,从而表明它们是商标。"

#~ msgid ""
#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
#~ "DISCLAIMER; AND"
#~ msgstr ""
#~ "文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不 限于:文档或文档的"
#~ "修改版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用 性,以及没有侵权行为。您"
#~ "将自行承担本文档以及文档修改版本的质量、准 确性以及性能方面的风险。如果任"
#~ "何文档或文档修改版本存在缺陷,您(而 不是最初的编写者、作者或撰写人)将承"
#~ "担所有必需的服务、维修或更正的 费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。"
#~ "如果不接受此免责声明, 那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"

#~ msgid ""
#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
#~ "DAMAGES."
#~ msgstr ""
#~ "无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作 者、最初的编"
#~ "写者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供 者都不对任何人由于"
#~ "使用本文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、 特殊的、偶然的或"
#~ "继发的损失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的 责任,这些损失包括但"
#~ "不限于信誉损失、工作停止、计算机失败或故障,或任 何以及所有其它损失或由此"
#~ "引发的或与之相关的损失,即使这些方已被告知存 在出现此类损失的可能性时也是"
#~ "如此。"

#~ msgid ""
#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
#~ msgstr ""
#~ "本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表 示"
#~ "具有以下含义: <placeholder-1/>"