From 0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 21:51:44 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/bn.po | 3923 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3923 insertions(+) create mode 100644 po/bn.po (limited to 'po/bn.po') diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 00000000..c86a0c18 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,3923 @@ +# Bangla Translation of the Mate Control Center po file. +# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Mate Control Center package. +# +# Progga , 2003-2006. +# Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. +# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. +# Maruf Ovee , 2009. +# Sadia Afroz , 2010. +# Israt Jahan , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"control-center&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:02+0600\n" +"Last-Translator: Israt Jahan \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Current network location" +msgstr "বর্তমান নেটওয়ার্কের অবস্থান" + +# Translated by sadia +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "আরও পটভূমির ইউআরএল" + +# Translated by sadia +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +msgid "More themes URL" +msgstr "আরও থিমের ইউআরএল" + +# Translated by sadia +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Set this to your current location name. This is used to determine the " +"appropriate network proxy configuration." +msgstr "" +"এটাকে আপনার বর্তমান অবস্থান হিসেবে নির্ধারণ করুন। যথার্থ নেটওয়ার্কের প্রক্সি " +"কনফিগারেশন নিরূপন করতে এটি ব্যবহৃত হয়।" + +# Translated by sadia +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " +"link will not appear." +msgstr "" +"আরও ডেক্সটপ পটভূমি যেখানে পাওয়া যাবে তার ইউআরএল। যদি ফাঁকা স্ট্রিং হিসেবে নির্ধারণ " +"করা থাকে তবে লিংকটি দৃশ্যমান হবে না।" + +# Translated by sadia +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " +"will not appear." +msgstr "" +"আরও ডেক্সটপ থিম যেখানে পাওয়া যাবে তার ইউআরএল। যদি ফাঁকা স্ট্রিং হিসেবে নির্ধারণ " +"করা থাকে তবে লিংকটি দৃশ্যমান হবে না।" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +msgid "Image/label border" +msgstr "ছবি/লেবেল-এর সীমানা" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "সতর্ককারী ডায়ালগে লেবেল এবং ছবির চারপাশের সীমানার প্রস্থ" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +msgid "Alert Type" +msgstr "সতর্কবাণীর ধরন" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "The type of alert" +msgstr "সতর্কবাণীর ধরন" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "সতর্কবাণীর বোতাম" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "সতর্ককারী ডায়ালগে প্রদর্শিত বোতাম" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +msgid "Show more _details" +msgstr "অতিরিক্ত বিবরণ প্রদর্শন করা হবে (_d)" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Place your left thumb on %s" +msgstr "%s-র মধ্যে বামহাতের বুড়ো আঙ্গুল রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Swipe your left thumb on %s" +msgstr "%s-এর উপর বামহাতের বুড়ো আঙ্গুল সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Place your left index finger on %s" +msgstr "%s-এর মধ্যে বামহাতের তর্জনি রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Swipe your left index finger on %s" +msgstr "%s-এর উপর বামহাতের তর্জনি সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Place your left middle finger on %s" +msgstr "%s-এর মধ্যে বামহাতের মধ্যমা রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Swipe your left middle finger on %s" +msgstr "%s-এর উপর বামহাতের মধ্যমা সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Place your left ring finger on %s" +msgstr "%s-এর মধ্যে বামহাতের অনামিকা রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Swipe your left ring finger on %s" +msgstr "%s-এর উপর বামহাতের অনামিকা সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Place your left little finger on %s" +msgstr "%s-এর মধ্যে বামহাতের কনিষ্টা রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Swipe your left little finger on %s" +msgstr "%s-এর উপর বামহাতের কনিষ্টা সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Place your right thumb on %s" +msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের বুড়ো আঙ্গুল রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Swipe your right thumb on %s" +msgstr "%s-এর উপর ডান হাতের বুড়ো আঙ্গুল সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Place your right index finger on %s" +msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের তর্জনি রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Swipe your right index finger on %s" +msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের তর্জনি সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Place your right middle finger on %s" +msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের মধ্যমা রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Swipe your right middle finger on %s" +msgstr "%s-এর উপর ডান হাতের মধ্যমা সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Place your right ring finger on %s" +msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের অনামিকা রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Swipe your right ring finger on %s" +msgstr "%s-এর উপর ডান হাতের অনামিকা সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Place your right little finger on %s" +msgstr "%s-এর মধ্যে ডান হাতের কনিষ্টা রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Swipe your right little finger on %s" +msgstr "%s-এর উপর ডান হাতের কনিষ্টা সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 +msgid "Place your finger on the reader again" +msgstr "রিডারের উপর আপনার আঙ্গুন পুনরায় রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 +msgid "Swipe your finger again" +msgstr "পুনরায় আপনার আঙ্গুল সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 +msgid "Swipe was too short, try again" +msgstr "অত্যন্ত কম সময় সোয়াইপ করা হয়েছে, পুনরায় প্রচেষ্টা করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 +msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +msgstr "আঙ্গুল কেন্দ্রে স্থাপিত ছিল না, পুনরায় সোয়াইপ করার চেষ্টা করুন" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 +msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +msgstr "আঙ্গুল সরিয়ে নিন ও পুনরায় তা রেখে সোয়াইপ করার প্রচেষ্টা করুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +msgid "Select Image" +msgstr "ছবি বেছে নিন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +msgid "No Image" +msgstr "কোন ছবি নেই" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +msgid "Images" +msgstr "ছবি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +msgid "All Files" +msgstr "সকল ফাইল" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"ঠিকানা-বই সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহের সময় একটি সমস্যা হয়েছে।\n" +"ব্যবহৃত প্রোটোকলকে Evolution ডাটা সার্ভার বুঝতে পারছে না" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "ঠিকানা-বই খোলা যায় নি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s-এর পরিচিতি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "A_IM/iChat:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "A_ddress:" +msgstr "ঠিকানা (_d):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "সহকারী (_s):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "আমার পরিচয়" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকানা" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "C_ity:" +msgstr "শহর (_i):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "C_ompany:" +msgstr "কোম্পানি (_o):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "ক্যালেন্ডার (_n):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (_r)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "শহর (_t):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 +msgid "Co_untry:" +msgstr "দেশ (_u):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 +msgid "Contact" +msgstr "যোগাযোগ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "দেশ (_n):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন নিষ্ক্রিয় করুন...(_F)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 +msgid "Email" +msgstr "ইমেইল" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন সক্রিয় করুন...(_F)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 +msgid "Full Name" +msgstr "পূর্ণ নাম" + +#. Home vs Work (phone) +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 +msgid "Hom_e:" +msgstr "হোম (_e):" + +#. Home vs Work (address) +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 +msgid "Home" +msgstr "হোম" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 +msgid "IC_Q:" +msgstr "IC_Q:" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তা" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 +msgid "Job" +msgstr "কাজ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 +msgid "M_SN:" +msgstr "M_SN:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 +msgid "P.O. _box:" +msgstr "পোস্ট বক্স (_b):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 +msgid "P._O. box:" +msgstr "P._O. box:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 +msgid "Personal Info" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 +msgid "Select your photo" +msgstr "আপনার ছবি নির্বাচন করুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "রাজ্য/প্রদেশ (_v):" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 +msgid "Telephone" +msgstr "টেলিফোন " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 +msgid "User name:" +msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম:" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 +msgid "Web" +msgstr "ওয়েব" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 +msgid "Web _log:" +msgstr "ওয়েব লগ (_l):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 +msgid "Wor_k:" +msgstr "কর্মস্থল (_k):" + +# +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 +msgid "Work" +msgstr "কাজ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 +msgid "Work _fax:" +msgstr "কর্মস্থলের ফ্যাক্স (_f):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 +msgid "Zip/_Postal code:" +msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড (_P):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকানা (_A):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 +msgid "_Department:" +msgstr "বিভাগ (_D):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "গ্রুপ অনুসারে: (_G)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 +msgid "_Home page:" +msgstr "হোম-পেজ: (_H)" + +#. Home vs Work (email) +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 +msgid "_Home:" +msgstr "হোম: (_H)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 +msgid "_Jabber:" +msgstr "জ্যাবার (_J):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 +msgid "_Manager:" +msgstr "ব্যবস্থাপক: (_M)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 +msgid "_Mobile:" +msgstr "মোবাইল (_M):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 +msgid "_Profession:" +msgstr "পেশা (_P):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 +msgid "_State/Province:" +msgstr "রাজ্য/প্রদেশ (_S):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 +msgid "_Title:" +msgstr "পদ (_T):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work:" +msgstr "কর্মস্থল (_W):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "_Yahoo:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড (_Z):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "আপনার ব্যক্তিগত তথ্য লিখুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" +"আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে " +"যোগাযোগ করুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +msgid "The device is already in use." +msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +msgid "An internal error occured" +msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "নিবন্ধিত আঙ্গুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলের ছাপগুলি কি " +"মুছে ফেলা হবে?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Done!" +msgstr "সমাপ্ত!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙ্গুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন সক্রিয় করুন" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" +"আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি আঙ্গুলের " +"ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "রিডারের উপর আঙ্গুল সোয়াইপ করুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "রিডারের উপর আঙ্গুল রাখুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left index finger" +msgstr "বামহাতের তর্জনি" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "বাম হাতের তর্জনি" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Left middle finger" +msgstr "বামহাতের মধ্যাঙ্গুল" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Left ring finger" +msgstr "বামহাতের অনামিকা" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Left thumb" +msgstr "বাম হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Other finger: " +msgstr "অন্য আঙ্গুল: " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Right index finger" +msgstr "ডান হাতের তর্জনি" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right little finger" +msgstr "ডান হাতের তর্জনি" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Right middle finger" +msgstr "ডান হাতের মধ্যাঙ্গুল" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Right ring finger" +msgstr "ডান হাতের অনামিকা" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Right thumb" +msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "Select finger" +msgstr "আঙ্গুল বেছে নিন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" +"সাফল্যের সাথে আপনার আঙ্গুলের ছাপ সংরক্ষিত হয়েছে। আঙ্গুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা (রিডার) " +"সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "চাইল্ড অপ্রত্যাশিতরূপে বন্ধ হয়ে গেছে" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "backend_stdin IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "backend_stdout IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +msgid "Authenticated!" +msgstr "অনুমোদিত!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" +"প্রারম্ভে আপনার পরিচয় অনুমোদিত হওয়ার ফলে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে! অনুগ্রহ " +"করে পুনরায় নিজের পরিচয় যাচাই করুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।" + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা: %s।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +msgid "The password is too short." +msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too simple." +msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "পুরনো ও নতুন পাসওয়ার্ডের গঠন অতিমাত্রায় অনুরূপ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে সংখ্য ও বিশেষ অক্ষরের উপস্থিতি বাঞ্ছনীয়।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ড অনুরূপ।" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "%1$s আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %2$s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "ব্যাক-এন্ড চালু করা যায় নি" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা হয়েছে" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +msgid "Checking password..." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরীক্ষা..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন এ ক্লিক করুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "উল্লেখিত পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (_s)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change password" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "Change your password" +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +msgid "Current _password:" +msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড (_p):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and " +"click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " +"verification and click Change password." +msgstr "" +"পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নিজের বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন ও " +"অনুমোদন এ ক্লিক করুন।\n" +"অনুমোদিত হলে, নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন, সুনিশ্চিত করার জন্য পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখে, " +"পাসওয়ার্ড পরিবর্তন এ ক্লিক করুন।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "অনুমোদন (_A)" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "_New password:" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন (_R):" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন (_g)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" +"পুনরায় লগ-ইন না করা পর্যন্ত সহায়ক প্রযুক্তি সংক্রান্ত এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে না।" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "বন্ধ করে লগ-আউট করুন (_L)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশনের ডায়ালগে যান" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন ডায়ালগে যান" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি ডায়ালগে যান" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "মাউস সহায়ক প্রযুক্তি ডায়ালগে যান" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দসমূহ" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করুন (_E)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি (_K)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "মাউস ব্যবহারের সহায়ক প্রযুক্তি (_M)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন (_P)" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" +"লগ-ইন করার সময়, বিশেষ ব্যবহারের কোনো ব্যবস্থাগুলি সক্রিয় করা হবে তা নির্বাচন করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "ওয়াল-পেপার যোগ করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +msgid "All files" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 +msgid "Font may be too large" +msgstr "ফন্টটি সম্ভবত অত্যধিক বড়" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr[0] "" +"নির্বাচিত ফন্টটি %1$d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " +"পারে। %2$d-র থেকে ছোট মাপ নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" +msgstr[1] "" +"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " +"পারে। %d-র থেকে কম মাপ নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr[0] "" +"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " +"পারে। কম মাপের ফন্ট নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" +msgstr[1] "" +"নির্বাচিত ফন্টটি %d পয়েন্ট বড় ও কম্পিউটারে ব্যবহারের ক্ষেত্রে সমস্যা সৃষ্টি করতে " +"পারে। কম মাপের ফন্ট নির্বাচন করা বাঞ্ছনীয়।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 +msgid "Use previous font" +msgstr "পূর্ববর্তী ফন্ট ব্যবহার করা হবে" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 +msgid "Use selected font" +msgstr "নির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ফাইল লোড করা যায় নি: %s" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোন থিম ফাইলের নাম উল্লেখ করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +msgid "filename" +msgstr "ফাইলের নাম" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম চিহ্নিত করুন (theme|background|fonts|interface)" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +msgid "page" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[WALLPAPER...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +msgid "Default Pointer" +msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" +"আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত " +"হবে না।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +msgid "Apply Background" +msgstr "পটভূমি প্রয়োগ করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +msgid "Apply Font" +msgstr "ফন্ট প্রয়োগ করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +msgid "Revert Font" +msgstr "ফন্টের নির্বাচন নাকচ করুন" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" +"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত " +"ফন্ট নাকচ করা যাবে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" +"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ " +"করা যাবে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" +"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ " +"করা যাবে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "সর্বশেষ প্রয়োগ করা প্রস্থাবিত ফন্টের নির্বাচন নাকচ করা যাবে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্বাচিত" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "চেহারা ছবি সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "Best _shapes" +msgstr "সর্বোত্তম আকার (_s)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "সর্বোত্তম তারতম্য (_n)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "C_olors:" +msgstr "রং: (_o)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "স্বনির্ধারিত...(_u)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Center" +msgstr "কেন্দ্র" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "কার্সারের থিম পরিবর্তন করা হলে, পরবর্তী লগ-ইনের পরে তা প্রয়োগ করা হবে।" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Colors" +msgstr "রং" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "Controls" +msgstr "নিয়ন্ত্রণ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "Customize Theme" +msgstr "স্বনির্ধারিত থিম" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "D_etails..." +msgstr "বিবরণ...(_e)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট (_k):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "ফন্ট আঁকার খুঁটিনাটি" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্ট" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "অনলাইনে আরও পটভূমি পাওয়া যাবে" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 +msgid "Get more themes online" +msgstr "অনলাইনে আরও থিম পাওয়া যাবে" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "গ্রে-স্কেল (_y)" + +# Translated by sadia +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "Hinting" +msgstr "ইঙ্গিতপূর্ণ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "অনুভূমিক গ্র্যাডিয়েন্ট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Icons only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Large" +msgstr "বড়" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "N_one" +msgstr "শূণ্য (_o)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "রং নির্ধারণের জন্য একটি ডায়ালগ খুলুন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Pointer" +msgstr "পয়েন্টার" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "R_esolution:" +msgstr "রেজল্যুশন: (_e)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "Rendering" +msgstr "রেন্ডারিং " + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "নতুন রূপে থিম সংরক্ষণ..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Save _background image" +msgstr "পটভূমির ছবি সংরক্ষণ করা হবে (_b)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +msgid "Scale" +msgstr "আকার পরিবর্তন করুন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Small" +msgstr "ছোট" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "Smoothing" +msgstr "মসৃণকরণ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Solid color" +msgstr "নিরেট রং" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "Span" +msgstr "স্প্যান" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "Stretch" +msgstr "প্রসারিত করুন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "সাবপিক্সেল (LCD) (_p)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "সাবপিক্সেল মসৃণকরণ (LCD) (_p)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "সাবপিক্সেলের ধারা " + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Text" +msgstr "লেখা" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Text below items" +msgstr "আইটেমের নিচের টেক্সট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "Text beside items" +msgstr "আইটেমের পাশের টেক্সট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "Text only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "বর্তমান নিয়ন্ত্রণের থিমগুলো দ্বারা রং এর সংকলন সমর্থিত হয় না।" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Theme" +msgstr "থিম" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Tile" +msgstr "টালি " + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "উল্লম্ব গ্রেডিয়েন্ট" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Window Border" +msgstr "উইন্ডোর সীমানা" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Zoom" +msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "_Add..." +msgstr "যোগ করুন... (_A)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "_Application font:" +msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট (_A):" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "_Description:" +msgstr "বর্ণনা (_D):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "_Document font:" +msgstr "ডকুমেন্ট-এ ব্যবহৃত ফন্ট (_D):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "_Full" +msgstr "সম্পূর্ণ (_F)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "ইনপুট বাক্স: (_I)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Install..." +msgstr "ইনস্টল করুন...(_I)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Medium" +msgstr "মাঝারি (_M)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Monochrome" +msgstr "সাদা-কালো (_M)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম (_N):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "_None" +msgstr "শূণ্য (_N)" + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +# FIXME +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন (_R)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "_Selected items:" +msgstr "নির্বাচিত আইটেম (_S):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "_Size:" +msgstr "আকার (_S):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Slight" +msgstr "স্বল্প (_S)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +msgid "_Style:" +msgstr "বিন্যাস (_S):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "টুল-টিপ (_T):" + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +msgid "_Window title font:" +msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট (_W):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Windows:" +msgstr "উইন্ডোজ (_W):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "dots per inch" +msgstr "প্রতি ইঞ্চিতে ডটের সংখ্যা" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "উপস্থিতি" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "ডেস্কটপের চেহারা পছন্দ অনুসারে নির্ধারণ করুন" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ডেস্কটপের বিভিন্ন অংশের জন্য থিমের প্যাকেজ ইনস্টল করে" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Theme Installer" +msgstr "থিম ইনস্টলার" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "Mate থিম প্যাকেজ" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +msgid "Slide Show" +msgstr "স্লাইড-শো" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +msgid "Image" +msgstr "ছবি" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +msgid "multiple sizes" +msgstr "বিভিন্ন আকার" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#| msgid "%b %d %Y" +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "%d %s, %d %s দ্বারা" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "পিক্সেল" +msgstr[1] "পিক্সেল" + +# Translated by sadia +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nFolder: %s" + +# Translated by sadia +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "%s\n%s\nFolder: %s" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +msgid "Image missing" +msgstr "ছবি অনুপস্থিত" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "থিম ইনস্টল করা যাবে না" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "%s ব্যবস্থা ইনস্টল করা নেই।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "থিম এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "নির্বাচিত ফাইল ইনস্টল করতে সমস্যা" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" +"\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়। থিম ইঞ্জিন হয়ে থাকলে এটি কম্পাইল করা আবশ্যক।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করা হয়েছে।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "আপনি কি এটি এখন প্রয়োগ করতে চান, না বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে?" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "নতুন থিম প্রয়োগ করা হবে" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "MATE Tথিম %s সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরি করা যায় নি" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "নতুন থিম সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোন থিম ফাইলের অবস্থান উল্লেখ করা হয় নি" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" +"থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n" +"%s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +msgid "Select Theme" +msgstr "থিম বেছে নিন" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +msgid "Theme Packages" +msgstr "থিম প্যাকেজ" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "থিমের অবশ্যই একটি নাম থাকতে হবে" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "থিমটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটিকে প্রতিস্থাপন করতে চান?" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +msgid "_Overwrite" +msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "আপনি কি এই থিমটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "থিম মুছে ফেলা যাবে না" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল করা যায়নি" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " +"settings manager." +msgstr "" +"'জিনোম-সেটিংস-ডেমো' নামক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপকটিকে চালু করা যাচ্ছে না।\n" +"জিনোম বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপকটিকে না চালানো গেলে, কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে " +"না। এটি হয়ত ডিবাস এর সাথে কোন সমস্যার কারণে হতে পারে অথবা জিনোমের অংশ নয় " +"(উদাহরণস্বরূপ কেডিই) এরকম কোন বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপক হয়ত ইতিমধ্যেই সক্রিয় আছে " +"এবং জিনোম বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ব্যবস্থাপকের সাথে বিরোধ দেখাচ্ছে।" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "স্টক আইকন '%s' লোড করা যায় নি\n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "সাহায্যকারী তথ্য দেখাতে সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে: %2$u এর %1$u" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr " '%s'-কে অনুলিপি করা হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +msgid "Copying files" +msgstr "ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "বর্তমান ডায়লগের প্যারেন্ট উইন্ডো" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "URI থেকে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI থেকে বর্তমানে স্থানান্তরিত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "URI এর উদ্দেশ্যে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI-এ বর্তমানে স্থানান্তরিত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "আংশিক সম্পন্ন" + +# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-( +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "এ পর্যন্ত স্থানান্তরিত তথ্যের পরিমাণ (ভগ্নাংশ হিসেবে)" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "বর্তমান URI সূচি" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "বর্তমান URI সূচি - আরম্ভ হয়েছে ১ থেকে" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "সর্বমোট URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "সর্বমোট URI সংখ্যা" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "'%s' ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি এটিকে প্রতিস্থাপন করতে চান?" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +msgid "_Skip" +msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "সমস্ত নতুন করে লেখা হবে (_A)" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 +msgid "Key" +msgstr "কী" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 +msgid "MateConf key to which this property editor is attached" +msgstr "এই বৈশিষ্ট্যনির্ধারণী এডিটরটি যে MateConf কী এর সাথে যুক্ত আছে" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 +msgid "Callback" +msgstr "কলব্যাক" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "কী-এর সাথে যুক্ত মান পরিবর্তিত হলে এই কল-ব্যাক উৎপন্ন হবে" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 +msgid "Change set" +msgstr "সংকলন পরিবর্তন করুন" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 +msgid "" +"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +msgstr "MateConf কোন পরিবর্তন করা হলে তা MateConf ক্লায়েন্টকে জানান" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "উইজেট কলব্যাকে রূপান্তর" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +msgstr "তথ্যকে MateConf থেকে উইজেটে রূপান্তরের সময় যে কলব্যাকটি ব্যবহৃত হবে" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "উইজেট কলব্যাক থেকে রূপান্তর" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +msgstr "তথ্যকে উইজেট থেকে MateConf এ রূপান্তরের সময় যে কলব্যাকটি ব্যবহৃত হবে" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 +msgid "UI Control" +msgstr "UI নিয়ন্ত্রণ" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী অবজেক্ট (সাধারণত এটি একটি উইজেট)" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 +msgid "Property editor object data" +msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী সম্পাদকের অবজেক্টবিষয়ক তথ্য" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী সম্পাদকের প্রয়োজনীয় স্বনির্বাচিত তথ্য" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী সম্পাদকের তথ্য কলব্যাকের ওপর থেকে নিয়ন্ত্রণ প্রত্যাহার করছে" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "" +"বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী সম্পাদকের অবজেক্টবিষয়ক তথ্যের ওপর থেকে নিয়ন্ত্রণ প্রত্যাহারের সময় " +"যে কলব্যাকটি ব্যবহৃত হবে" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" +"'%s' নামক ফাইলটি পাওয়া যাচ্ছে না।\n" +"\n" +"দয়া করে নিশ্চিত হোন যে ফাইলটি আসলেই আছে কিনা এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন, অথবা " +"পটভূমির জন্য অন্য কোন ছবি বেছে নিন।" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" +"'%s' ফাইলটি পড়তে পারছি না।\n" +"সম্ভবত এখনো এ ধরনের ফাইল ব্যবহারের ব্যবস্থা নেই।\n" +"\n" +"অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি ছবি বেছে নিন।" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 +msgid "Please select an image." +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি ছবি বেছে নিন।" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 +msgid "_Select" +msgstr "নির্বাচন (_S)" + +# FIXME +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +msgid "White Pointer" +msgstr "সাদা পয়েন্টার" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +msgid "Large Pointer" +msgstr "বড় পয়েন্টার" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "বড় পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" +"আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" +"আবশ্যক উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে " +"প্রদর্শিত হবে না।" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" +"আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "যে অ্যাপলিকেশনটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করতে চান তা বেছে নিন" + +#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Start the preferred visual assistive technology" +msgstr "পছন্দসই ভিজুয়াল সহায়ক প্রযুক্তি আরম্ভ করা হবে" + +# FIXME: এটা আবার কি জিনিষ?!!#@! +#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 +msgid "Visual Assistance" +msgstr "ভিজুয়াল সহায়তা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 +#, c-format +msgid "Error saving configuration: %s" +msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "মূল ইন্টারফেস লোড করা যায় নি" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে অ্যাপলেটটি সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কি না" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (internet|multimedia|system|a11y)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "- MATE-র ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" + +# FIXME +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "%s-টির সবগুলোকেই প্রকৃত লিঙ্ক দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হবে" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +msgid "C_ommand:" +msgstr "কমান্ড: (_o)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "কমান্ড (_m):" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "এক্সিকিউট ফ্ল্যাগ (_x):" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Image Viewer" +msgstr "ছবি প্রদর্শক" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক বার্তাবাহক " + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +msgid "Internet" +msgstr "ইন্টারনেট" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "মেইল পাঠক" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Mobility" +msgstr "গতিময়তা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার " + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "নতুন ট্যাবর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_t)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_w)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "ওয়েব-ব্রাউজারের ডিফল্ট মান প্রয়োগ করে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_d)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Run at st_art" +msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_a)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "টার্মিনালে সঞ্চালন (_e)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "System" +msgstr "সিস্টেম" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "টার্মিনাল এমুলেটর" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "Text Editor" +msgstr "টেক্সট সম্পাদক " + +# Translated by sadia +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Video Player" +msgstr "ভিডিও প্লেয়ার " + +# Translated by sadia +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "Visual" +msgstr "দৃষ্টি নির্ভর" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Web Browser" +msgstr "ওয়েব ব্রাউজার " + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "_Run at start" +msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_R)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "বালসা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 +msgid "Banshee Music Player" +msgstr "বাঁশী সংগীত বাদন ব্যবস্থা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws মেইল" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "Dasher" +msgstr "ড্যাশার" + +# FIXME +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "ডেবিয়ান সেনসিবল ব্রাউজার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "ডেবিয়ান টার্মিনাল ইমুলেটর" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 +msgid "Encompass" +msgstr "ইনকমপাস" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "ইপিফানি ওয়েব ব্রাউজার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "ইভোল্যুশন মেইল রিডার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 +msgid "Firebird" +msgstr "ফায়ারবার্ড" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 +msgid "Firefox" +msgstr "ফায়ার ফক্স" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "পর্দার তথ্যে পাঠের ব্যবস্থা বিহীন MATE বিবর্ধক" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 +msgid "MATE OnScreen Keyboard" +msgstr "MATE OnScreen কি-বোর্ড" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE টার্মিনাল" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 +msgid "Gnopernicus" +msgstr "Gnopernicus" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "Gnopernicus with Magnifier" +msgstr "বিবর্ধক সহ Gnopernicus" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 +msgid "Iceape" +msgstr "Iceape" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 +msgid "Iceape Mail" +msgstr "Iceape মেইল" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Icedove" +msgstr "Icedove" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Iceweasel" +msgstr "Iceweasel" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "পর্দার তথ্যে পাঠের ব্যবস্থা বিহীন KDE বিবর্ধক" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Konsole" +msgstr "কনসোল" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 +msgid "Linux Screen Reader" +msgstr "লিনাক্স স্ক্রীণ রিডার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 +msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +msgstr "বিবর্ধক সহ লিনাক্স স্ক্রীণ রিডার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 +msgid "Listen" +msgstr "লিসেন" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 +msgid "Mozilla" +msgstr "মোজিলা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Mozilla 1.6" +msgstr "মোজিলা ১.৬" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "মোজিলা মেইল" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "মোজিলা থান্ডারবার্ড" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "Muine Music Player" +msgstr "Muine মিউজিক প্লেয়ার" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 +msgid "NXterm" +msgstr "NXterm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "নেটস্কেপ কমিউনিকেটর" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 +msgid "Opera" +msgstr "অপেরা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 +msgid "Orca" +msgstr "অর্কা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 +msgid "Orca with Magnifier" +msgstr "বিবর্ধক সহ অর্কা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "রাইমবক্স সংগীত বাদন ব্যবস্থা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "সিমাংকি" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 +msgid "SeaMonkey Mail" +msgstr "সিমাংকি মেইল" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "প্রমিত XTerminal" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 +msgid "Sylpheed-Claws" +msgstr "Sylpheed-Claws" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 +msgid "Terminator" +msgstr "টার্মিনেটর" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 +msgid "Thunderbird" +msgstr "থান্ডারবার্ড" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "টটেম চলচ্চিত্র বাদন ব্যবস্থা" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 +msgid "aterm" +msgstr "aterm" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Include _panel" +msgstr "প্যানেল অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 +msgid "Left" +msgstr "বাম দিকে" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 +msgid "Monitor" +msgstr "মনিটর " + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "মনিটর সম্পর্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "Off" +msgstr "বন্ধ" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "On" +msgstr "চালু" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "Panel icon" +msgstr "প্যানেলের আইকন " + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "R_otation:" +msgstr "আবর্তন: (_o)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা: (_f)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 +msgid "Right" +msgstr "ডানদিকে" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "সব মনিটরে একই ছবি (_m)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Upside-down" +msgstr "উল্টো" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#| msgid "_Detect Monitors" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "মনিটর সনাক্তকরণ (_D)" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +msgid "_Resolution:" +msgstr "রেজল্যুশন (_R):" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#| msgid "_Show displays in panel" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "প্যানেলের মধ্যে মনিটর প্রদর্শন করা হবে (_S)" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "মনিটরের রেজল্যুশন এবং অবস্থান পরিবর্তন" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Monitor" +msgid "Monitors" +msgstr "মনিটর" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +msgid "Upside Down" +msgstr "উল্টো" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d হার্জ" + +# Translated by sadia +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "প্রতিফলিত পর্দা" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "মনিটর: %s " + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "ডিসপ্লে কনফিগারেশন প্রয়োগ করার সময় সেশন বাস পাওয়া যায়নি" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" +"মনিটরের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করতে নির্বাচন করুন; এর অবস্থান পুনরায় নির্ধারণ " +"করতে টেনে আনুন।" + +#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "শব্দ" + +#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +# FIXME +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "নতুন শর্টকাট..." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +msgid "Accelerator key" +msgstr "চটপট কী (key)" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "চটপট পরিবর্তক (modifiers)" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "চটপট কীকোড (Keycode)" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +msgid "Accel Mode" +msgstr "চটপট মোড" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "চটপট কী-এর ধরন।" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../typing-break/drwright.c:431 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +msgid "" +msgstr "<অজানা কাজ>" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "নতুন শর্ট-কাট সংরক্ষণে সমস্যা" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" +"শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে কিছু " +"টাইপ করা যাবে না।\n" +"অনুগ্রহ করে Control, Alt বা Shift কী-এর একসাথে ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n" +" \"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#, c-format +msgid "" +"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +msgid "_Reassign" +msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +msgstr "কনফিগারেশন ডাটাবেসের মধ্যে অ্যাকসেলেরেটরের মান বাতিল করতে ত্রুটি: %s" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "অত্যাধিক স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +msgid "Action" +msgstr "কাজ" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +msgid "Shortcut" +msgstr "শর্টকাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" +"কোনো শর্ট-কাট কী-এর মান পরিবর্তনের জন্য সংশ্লিষ্ট সারির উপর ক্লিক করুন ও নতুন কী " +"সংকলন টাইপ করুন। অথবা ব্যাক-স্পেস চেপে মুছে ফেলুন।" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "বিভিন্ন কমান্ডের জন্য শর্টকাট নির্ধারণ করুন" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" +"এই মানগুলোকে কার্যকর করুন এবং তারপর প্রোগ্রামটি বন্ধ করে দিন (শুধুমাত্র সঙ্গতির জন্য; " +"এখন এটি ডেইমনের নিয়ন্ত্রণাধীন)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "পৃষ্ঠাটির প্রদর্শন আরম্ভ করার সময় টাইপিং বিরতির বৈশিষ্ট্য দেখান" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "- MATE কিবোর্ড সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "পরিবর্তক কি চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_m)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "টগল-কী চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_t)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "কী চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_e)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "কী-এর মান গ্রহণ করা লে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "কী-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_r)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "লাফানো কী " + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের বার ঝলকানো হবে (_w)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ঝলকানো হবে (_s)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "কীবোর্ডের বিশেষ ব্যবহারের অডিও প্রতিক্রিয়া" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য ভিজুয়্যাল প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করা হবে (_v)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ধীর গতির কী " + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "স্টিকি কী " + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "শব্দের জন্য দৃষ্টিনির্ভর ইঙ্গিত" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "বিরতি মুলতুবির প্রক্রিয়া সক্রিয় করুন (_o)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "অডিও প্রতিক্রিয়া...(_F)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "বিরতি বাতিল করা যায় কিনা তা যাচাই করুন" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "কার্সার জ্বলছে-নিভছে " + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "কার্সার জ্বলানেভার হার" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "D_elay:" +msgstr "বিলম্ব: (_e)" + +# FIXME +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "একযোগে দুটি কি চাপা হলে স্টিকি-কী নিষ্ক্রিয় করা হবে (_b)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "টাইপিং বিরতির দৈর্ঘ্য" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "যতক্ষণ কাজ করার পর বিরতি দেওয়া হবে" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Fast" +msgstr "দ্রুত" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "কী চেপে ধরে রাখলে অনবরত লেখা হবে (_r)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "কীবোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "কীবোর্ডের মডেল (_m):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Layouts" +msgstr "বিন্যাস" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " +"injuries" +msgstr "" +"অনবরত কীবোর্ড ব্যবহারজনিত দৈহিক ক্ষতি প্রতিরোধ করার জন্য স্ক্রিন লক (Lock) করা হবে" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Long" +msgstr "দীর্ঘ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "মাউস কী (key)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "নিচে নামুন (_D) " + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move _Up" +msgstr "উপরে যান (_U)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "নতুন উইন্ডোজ সক্রিয় উইন্ডোর লেআউট ব্যবহার করে (_s)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "পুনরাবৃত্তি কী " + +# FIXME +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "কী পুনরাবৃত্তির হার" + +# FIXME +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_f)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "S_peed:" +msgstr "গতি (_p):" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Short" +msgstr "ছোট" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Slow" +msgstr "ধীর" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 +msgid "Typing Break" +msgstr "টাইপিং বিরতি" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "গতিবৃদ্ধি (_A):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "কী-বোর্ড শর্ট-কাট সহযোগে বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য টগল করা যাবে (_A)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য (_B):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "বিলম্ব (_D):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "দ্রুত গতিতে দুইবার কী চাপা হলে তা উপেক্ষা করা হবে (_I)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "টাইপের মধ্যে বাধ্যতামূলক বিরতি ধার্য করার জন্য পর্দা লক করা হবে (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "শুধুমাত্র দীর্ঘ সময় অবধি চাপা কী-এর মান গণ্য করা হবে (_O)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Options..." +msgstr "অপশন... (_O)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "কী-প্যাড সহযোগে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করা যাবে (_P)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "প্রতিটি উইন্ডোর জন্য পৃথক বহির্বিন্যাস (_S)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "একযোগে কী চাপার কাজের অনুকরণ করা হবে (_S)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Speed:" +msgstr "গতি (_S):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "এই মানগুলো পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন (_T):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "কাজ চলাকালীন বিরতির দৈর্ঘ্য (_W):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "minutes" +msgstr "মিনিট" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "By _country" +msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "By _language" +msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "যে কোন একটি কীবোর্ড লে-আউট বেছে নিন" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "Preview:" +msgstr "প্রাকদর্শন:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Country:" +msgstr "দেশ: (_C)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "_Language:" +msgstr "ভাষা: (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "_Variants:" +msgstr "ভিন্ন রূপ: (_V)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "যে কোন একটি কীবোর্ড মডেল বেছে নিন" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Models:" +msgstr "মডেল (_M):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Vendors:" +msgstr "বিক্রেতা: (_V)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +msgid "Layout" +msgstr "বিন্যাস" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "বিক্রেতা" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "মডেল" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "কীবোর্ড" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "কীবোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" + +# fix me- confused with the appropriate meaning of gesture. +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 +msgid "gesture|Move left" +msgstr "কাজ|বামদিকে স্থানান্তর" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 +msgid "gesture|Move right" +msgstr "কাজ|ডানদিকে স্থানান্তর" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 +msgid "gesture|Move up" +msgstr "কাজ|উপরে স্থানান্তর" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 +msgid "gesture|Move down" +msgstr "কাজ|নীচে স্থানান্তর" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 +msgid "gesture|Disabled" +msgstr "কাজ|নিষ্ক্রিয়" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 +msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (সাধারণ|প্রবেশ্যতা)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "- MATE মাউস সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Choose type of click _beforehand" +msgstr "ক্লিক করার ধরন, পূর্বেই নির্ধারণ করুন (_b)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgstr "মাউসের ভঙ্গির সাথে ব্যবহারযোগ্য ক্লিকের ধরন নির্বাচন করুন (_u)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "D_ouble click:" +msgstr "ডবল ক্লিক (_o):" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "D_rag click:" +msgstr "টেনে এনে ক্লিক করুন (_r):" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +#| msgid "_Disable touchpad while typing" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "টাইপ করার সময় টাচপ্যাড নিস্ক্রিয় করুন (_t)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "ডবল ক্লিক-এর সময়উত্তীর্ণ" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Dwell Click" +msgstr "ডুয়েল ক্লিক " + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +#| msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "টাচপ্যাডের মাধ্যমে মাউস ক্লিক সক্রিয় করুন (_m)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +#| msgid "Enable _horizontal scrolling" +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলিং সক্রিয় করুন (_o)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "High" +msgstr "উঁচু" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "অবস্থান চিহ্নিতকরণ পয়েন্টার " + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "নিচু" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "মাউসের স্থিতিবিন্যাস" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "পয়েন্টারের গতি" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "Scrolling" +msgstr "স্ক্রল করা হচ্ছে" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Seco_ndary click:" +msgstr "দ্বিতীয়ত ক্লিক: (_n)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "কন্ট্রোল-কী চাপা হলে পয়েন্টারের অবস্থান প্রদর্শন করা হবে (_o)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "Show click type _window" +msgstr "ক্লিকের ধরন উল্লেখকারী উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে (_w)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "Simulated Secondary Click" +msgstr "অনুকরণকৃত দ্বিতীয় ক্লিক" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "প্রান্তিক মাপ (_e):" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" +"ডবল ক্লিক সংক্রান্ত নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাল্ব চিহ্নের উপর ডবল ক্লিক করার " +"চেষ্টা করুন।" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 +msgid "Touchpad" +msgstr "টাচপ্যাড" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "দুই-আঙ্গুল স্ক্রলিং (_f)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 +msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +msgstr "" +"ক্লিকের ধরণ নির্বাচনের জন্য আপনি ডুয়েল ক্লিক প্যানেল অ্যাপ্লেটও ব্যবহার করতে পারেন।" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +msgid "_Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "প্রান্ত স্ক্রলিং করুন (_E)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 +msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +msgstr "পয়েন্টারের চলাচল বন্ধ করার সময় ক্লিক আরম্ভ করা হবে (_I)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +msgid "_Left-handed" +msgstr "বামহাতি মাউস (_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 +msgid "_Motion threshold:" +msgstr "কম্পণের প্রান্তিক মান: (_M)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 +msgid "_Right-handed" +msgstr "ডান হাতের ব্যবহারের জন্য: (_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "সংবেদনশীলতা (_S):" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 +msgid "_Single click:" +msgstr "একটি ক্লিক: (_S)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 +msgid "_Timeout:" +msgstr "সময়সীমা (_T)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 +msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +msgstr "প্রধান বাটনটি টিপে রেখে, দ্বিতীয় ক্লিক ট্রিগার করুন (_T)" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "মাউস" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" + +# FIXME +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 +msgid "New Location..." +msgstr "নতুন অবস্থান..." + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 +msgid "Location already exists" +msgstr "অবস্থান বর্তমানে উপস্থিত" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_r)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন (_A)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "নিজহাতে প্রক্সি কনফিগারেশন (_M)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Use authentication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশনের URL (_U):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "C_reate" +msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "Create New Location" +msgstr "নতুন অবস্থান নির্মাণ করুন" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP প্রক্সি সংক্রান্ত বিবরণ" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "HTTP প্রক্সি (_T):" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "হোস্টের তালিকা উপেক্ষা করা হবে" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "Port:" +msgstr "পোর্ট:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Socks হোস্ট (_o):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "The location already exists." +msgstr "অবস্থান বর্তমানে উপস্থিত।" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "U_sername:" +msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম (_s):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 +msgid "_Delete Location" +msgstr "অবস্থান মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 +msgid "_Details" +msgstr "বিবরণ (_D)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP প্রক্সি (_F):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 +msgid "_Location name:" +msgstr "অবস্থানের নাম (_L):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 +msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgstr "সব প্রোটোকলের জন্য এক প্রক্সি ব্যবহার করা হবে (_U)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "ব্যবহৃত উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার জন্য পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +msgid "_Alt" +msgstr "Alt (_A)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +msgid "H_yper" +msgstr "হাইপার (_y)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "সুপার (অথবা \"উইন্ডোজ লোগো\") (_u)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +msgid "_Meta" +msgstr "মেটা (_M)" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Movement Key" +msgstr "বিচলন কী" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "টাইটেলবারের কাজ" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করতে হলে এই কী (key) চেপে উইন্ডোর অবস্থান পরিবর্তন করুন: " + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Window Preferences" +msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ" + +# Translated by sadia +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "উইন্ডো নির্বাচন" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "এই কাজটি করার জন্য টাইটেলবারে ডবল ক্লিক করুন (_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "যে সময় পরে উইন্ডো বড় করা হবে (_I):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "বাছাইকৃত উইন্ডোগুলোকে একটি নির্দিষ্ট সময় পরে বড় করা হবে (_R)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "কোন উইন্ডোর ওপর মাউস অবস্থান করলে তা সক্রিয় হয়ে উঠবে (_S)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Set your window properties" +msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "উইন্ডো" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক \"%s\" কোন কনফিগারেশন প্রক্রিয়া নিবন্ধন করে নি\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +msgid "Maximize" +msgstr "সর্বোচ্চ আকার প্রদান" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "উল্লম্ব দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +msgid "Minimize" +msgstr "ছোট করুন" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 +msgid "Roll up" +msgstr "গুটিয়ে ফেলা" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +msgid "None" +msgstr "একটিও না" + +#: ../shell/control-center.c:49 +#, c-format +msgid "key not found [%s]\n" +msgstr "কী পাওয়া যায়নি [%s]\n" + +# Translated by sadia +#: ../shell/control-center.c:143 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "শুরু করার সময় লুকিয়ে রাখা হবে (শেলটি প্রিলোড করতে প্রয়োজন)" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Filter" +msgstr "পরিশোধক" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Groups" +msgstr "দল" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Common Tasks" +msgstr "সাধারণ কাজ" + +#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "কাজ আরম্ভ হলে নিয়ন্ত্রণ-কেন্দ্র বন্ধ করা হবে" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "যোগ অথবা অপসারণের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "উন্নীত অথবা আন-ইনস্টলের কাজ সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "আরম্ভের কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" +"যোগ অথবা অপসারণ সংক্রান্ত কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা " +"হয়।" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" +"উন্নীত অথবা আন-ইনস্টল কাজ সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "কাজের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" +"নিয়ন্ত্রণ-কেন্দ্র-এর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য কর্মের নাম ও এর পরে একটি \";\" চিহ্ন এবং এই " +"কাজের জন্য প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত .desktop ফাইলের নাম।" + +#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 +msgid "" +"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" +"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" +msgstr "" +"[থিম পরিবর্তন;gtk-theme-selector.desktop,পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ;default-" +"applications.desktop,প্রিন্টার যোগ;mate-cups-manager.desktop]" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, কোনো \"সাধারণ কর্ম\" সক্রিয় করা হলে control-center বন্ধ করা " +"হবে।" + +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "MATE কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "বিরাম স্থগিত করা হবে (_P)" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +msgid "Take a break!" +msgstr "কিছুটা সময় বিরতি নিন!" + +#: ../typing-break/drwright.c:116 +msgid "_Take a Break" +msgstr "কিছুটা সময় বিরতি নিন (_T)" + +#: ../typing-break/drwright.c:440 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে" +msgstr[1] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে" + +#: ../typing-break/drwright.c:444 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "পরবর্তী বিরতি আর মিনিট খানেকের মধ্যেই" + +#: ../typing-break/drwright.c:526 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" +"নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়ালগটিকে চালানো গেল না: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:543 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "এই প্রোগ্রামটি তৈরি করেছেন রিচার্ড হাল্ট " + +#: ../typing-break/drwright.c:544 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "আই ক্যান্ডি যোগ করেছেন এন্ডের্স কার্লসন" + +#: ../typing-break/drwright.c:553 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "বিরতি মনে করিয়ে দেওয়ার একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম।" + +#: ../typing-break/drwright.c:555 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]\n" +"রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)\n" +"মারুফ অভি \n" +"সাদিয়া আফরোজ \n" +"ইসরাত জাহান " + +#: ../typing-break/main.c:61 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "বিজ্ঞপ্তিস্থলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে না" + +#: ../typing-break/main.c:89 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "টাইপ নিরীক্ষণ" + +#: ../typing-break/main.c:105 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" +"টাইপিং মনিটর দ্বারা বিজ্ঞপ্তিস্থলে তথ্য প্রদর্শন করা হয়। সম্ভবত, প্যানেলের মধ্যে কোন " +"বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত নেই। এটি যোগ করার জন্য প্যানেলের উপর মাউসের ডান বোতাম ক্লিক " +"করে 'প্যানেলে যোগ করুন' বেছে নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নির্বাচন করুন ও এরপর 'যোগ করুন' " +"শীর্ষক বোতামে ক্লিক করুন।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "মান সত্য হলে, OpenType ফন্টগুলো থাম্বনেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "মান সত্য হলে, PCF ফন্টগুলো থাম্বনেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "মান সত্য হলে, TrueType ফন্টগুলি থাম্বনেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "মান সত্য হলে, Type1 ফন্টগুলি থাম্বনেইল রূপে প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "" +"OpenType ফন্টের থাম্বনেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "PCF ফন্টের থাম্ব-নেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "" +"TrueType ফন্টের থাম্বনেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "Type1 ফন্টের থাম্বনেইল নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড রূপে এই কি নির্ধারণ করুন।" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "OpenType ফন্টের জন্য থাম্বনেইল কমান্ড" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "PCF ফন্টের জন্য থাম্বনেইল কমান্ড" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "TrueType ফন্টের জন্য থাম্বনেইল কমান্ড" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "Type1 ফন্টের জন্য থাম্বনেইল কমান্ড" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "OpenType ফন্টের থাম্বনেইল তৈরি করা হবে কি না" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "PCF ফন্টের থাম্বনেইল তৈরি করা হবে কি না" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "TrueType ফন্টের থাম্বনেইল তৈরি করা হবে কি না" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "Type1 ফন্টের থাম্বনেইল তৈরি করা হবে কি না" + +#: ../font-viewer/font-view.c:289 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:292 +msgid "Style:" +msgstr "বিন্যাস:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:305 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:309 +msgid "Size:" +msgstr "মাপ:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +msgid "Version:" +msgstr "সংস্করণ:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +msgid "Copyright:" +msgstr "স্বত্বাধিকার:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:361 +msgid "Description:" +msgstr "বর্ণনা:" + +# Translated by sadia +#: ../font-viewer/font-view.c:441 +msgid "Installed" +msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" + +# Translated by sadia +#: ../font-viewer/font-view.c:444 +msgid "Install Failed" +msgstr "ইনস্টল ব্যর্থ হয়েছে" + +#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s fontfile\n" + +# Translated by sadia +#: ../font-viewer/font-view.c:591 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "ফন্ট ইনস্টল করুন (_n)" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "ফন্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "ফন্টের পূর্বরূপ প্রদর্শন" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "লেখনি থেকে থাম্ব-নেইল (ডিফল্ট: Aa)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "ফন্টের মাপ (ডিফল্ট: ৬৪)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "SIZE" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে সমস্যা: %s\n" + +# Translated by sadia +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "আপনার \"%s\" ফিল্টারটি কোনকিছুর সাথে মিলছে না।" + +# Translated by sadia +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "কোন সাদৃশ্য পাওয়া যায়নি।" + +#: ../libslab/app-shell.c:905 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +# Translated by sadia +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:374 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "%s শুরু করা হবে" + +#: ../libslab/application-tile.c:395 +msgid "Help" +msgstr "সহায়তা" + +#: ../libslab/application-tile.c:442 +msgid "Upgrade" +msgstr "উন্নীত করা" + +#: ../libslab/application-tile.c:457 +msgid "Uninstall" +msgstr "আনইনস্টল করুন" + +#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "পছন্দনীয় থেকে মুছে ফেলুন" + +#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "পছন্দনীয় তে যোগ করুন" + +#: ../libslab/application-tile.c:871 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "প্রারম্ভ প্রোগ্রাম থেকে মুছে ফেলুন" + +#: ../libslab/application-tile.c:873 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "প্রারম্ভ প্রোগ্রামে যোগ করুন" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "নতুন স্প্রেডশীট" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +msgid "New Document" +msgstr "নতুন নথি" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +msgid "Documents" +msgstr "নথি" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +msgid "File System" +msgstr "ফাইল সিস্টেম" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +msgid "Network Servers" +msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +msgid "Search" +msgstr "সন্ধান" + +#. make open with default action +#: ../libslab/directory-tile.c:171 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "উন্মুক্ত" + +#. make rename action +#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 +msgid "Rename..." +msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন" + +#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 +#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 +msgid "Send To..." +msgstr "প্রেরণ করুন..." + +#. make move to trash action +#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 +msgid "Move to Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন" + +#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 +#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "আপনি নি নিশ্চিত যে আপনি স্থায়ীভাবে \"%s\" মুছে ফেলতে চান?" + +#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "যদি আপনি একটি আইটেম মুছে ফেলেন, এটি স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।" + +# Translated by sadia +#: ../libslab/document-tile.c:193 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-র সাথে খুলুন" + +#: ../libslab/document-tile.c:207 +msgid "Open with Default Application" +msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন এর মাধ্যমে খুলুন" + +#: ../libslab/document-tile.c:218 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপকে খুলুন" + +#: ../libslab/document-tile.c:617 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../libslab/document-tile.c:624 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:632 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "আজ %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:642 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "গতকাল %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:654 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:662 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:664 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "এখন খুঁজুন" + +# Translated by sadia +#: ../libslab/system-tile.c:127 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s খুলুন" + +#: ../libslab/system-tile.c:140 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "সিস্টেমের আইটেম থেকে মুছে ফেলুন" + +#~ msgid "Display Preferences" +#~ msgstr "প্রদর্শন সম্পর্কিত পছন্দ" + +# Translated by sadia +#~ msgid "Drag the monitors to set their place" +#~ msgstr "মনিটরের অবস্থান নির্ধারণের জন্য সেগুলোকে টেনে আনুন " + +#~ msgid "_Mirror screens" +#~ msgstr "পর্দার অনুলিপি তৈরি করা হবে (_M)" + +#~ msgid "Change screen resolution" +#~ msgstr "পর্দার রেজল্যুশন পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "প্রদর্শন" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "সম্পাদনা" + +#~ msgid "Fill screen" +#~ msgstr "পর্দা পূরণ করুন" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "ইন্টারফেস" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menus and Toolbars" +#~ msgstr "মেনু ও টুলবার" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "প্রাকদর্শন:" + +#~ msgid "Show _icons in menus" +#~ msgstr "মেনুর মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে (_i)" + +#~ msgid "Toolbar _button labels:" +#~ msgstr "টুলবারের বোতামের লেবেল (_b):" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Desktop Background" +#~ msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না" + +#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" +#~ msgstr "মেনুর সম্পাদনযোগ্য শর্ট-কাট কী (_E)" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "ফাইল (_F)" + +#~ msgid "A_cceleration:" +#~ msgstr "গতিবর্ধন: (_c)" + +#~ msgid "_Selected layouts:" +#~ msgstr "বাছাইকৃত বিন্যাস (_S):" + +#~ msgid "C_ontrol" +#~ msgstr "নিয়ন্ত্রণ (_o)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" + +#~ msgid "" +#~ "No matches found. \n" +#~ "\n" +#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো মিল খুঁজে পাওয়া যায়নি। \n" +#~ "\n" +#~ "আপনার পরিশোধক \"%s\" কোনো আইটেমের সাথে মিলেনা।" + +#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#~ msgstr "অজ্ঞাত লগ-ইন আই.ডি., সম্ভবত ব্যবহারকারী-বিষয়ক ডাটাবেসটি ত্রুটিপূর্ণ" + +#~ msgid "" +#~ "Left thumb\n" +#~ "Left middle finger\n" +#~ "Left ring finger\n" +#~ "Left little finger\n" +#~ "Right thumb\n" +#~ "Right middle finger\n" +#~ "Right ring finger\n" +#~ "Right little finger" +#~ msgstr "" +#~ "বামহাতের বুড়ো আঙ্গুল\n" +#~ "বামহাতের মধ্যমা\n" +#~ "বামহাতের অনামিকা\n" +#~ "বামহাতের কনিষ্ঠা\n" +#~ "ডানহাতের বুড়ো আঙ্গুল\n" +#~ "ডানহাতের মধ্যমা\n" +#~ "ডানহাতের অনামিকা\n" +#~ "ডানহাতের কনিষ্ঠা" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ই-মেইল" + +# FIXME +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "কাজ" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "ওয়েব" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "কাজ" + +#~ msgid "Change your password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" + +#~ msgid "Assistive Technologies" +#~ msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "পছন্দ" + +#~ msgid "C_olors" +#~ msgstr "রং (_o)" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "প্রাকদর্শন" + +#~ msgid "_Desktop Background" +#~ msgstr "ডেস্কটপের পটভূমি (_D)" + +#~ msgid "Bounce Keys" +#~ msgstr "বাউন্স-কী" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "সাধারণ" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "দ্রুত" + +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "দীর্ঘ" + +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "ছোট" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "ধীর" + +#~ msgid "Locate Pointer" +#~ msgstr "পয়েন্টারের অবস্থান সনাক্তকরণ" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "উচ্চ" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "বৃহৎ" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "নিম্ন" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "ক্ষুদ্র" + +#~ msgid "Ignore Host List" +#~ msgstr "যে সব হোস্টকে অগ্রাহ্য করা হবে তাদের তালিকা" + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "কাট করুন (_u)" + +#~ msgid "New File" +#~ msgstr "নতুন ফাইল" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন" + +#~ msgid "" +#~ "Solid color\n" +#~ "Horizontal gradient\n" +#~ "Vertical gradient" +#~ msgstr "" +#~ "সুষম রং\n" +#~ "অনুভূমিক ঢালের মাত্রা\n" +#~ "উলম্ব ঢালের মাত্রা" + +#~ msgid "" +#~ "Text below items\n" +#~ "Text beside items\n" +#~ "Icons only\n" +#~ "Text only" +#~ msgstr "" +#~ "বস্তুর নীচে লেখা\n" +#~ "বস্তুর পাশে লেখা\n" +#~ "শুধুমাত্র প্রতীক\n" +#~ "শুধমাত্র লেখা" + +#~ msgid "" +#~ "Tiled\n" +#~ "Zoom\n" +#~ "Centered\n" +#~ "Scaled\n" +#~ "Fill screen" +#~ msgstr "" +#~ "টাইলযুক্ত\n" +#~ "বড় মাপে প্রদর্শন\n" +#~ "কেন্দ্রস্থিত\n" +#~ "মাপ অনুসারে\n" +#~ "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "কপি করুন (_C)" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "নতুন (_N)" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "খুলুন (_O)" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "প্রস্থান (_Q)" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "সংরক্ষণ (_S)" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Left\n" +#~ "Right\n" +#~ "Upside-down\n" +#~ msgstr "" +#~ "স্বাভাবিক\n" +#~ "বাঁদিকে\n" +#~ "ডানদিকে\n" +#~ "উল্টো\n" + +#~ msgid "Could not apply the selected configuration" +#~ msgstr "নির্বাচিত কনফিগারেশন প্রয়োগ করা যায়নি" + +#~ msgid "/_About" +#~ msgstr "/পরিচিতি (_A)" -- cgit v1.2.1