From 6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Mon, 11 Feb 2013 23:21:00 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/fa.po | 4782 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 1957 insertions(+), 2825 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 90b5ad7b..ccc539c4 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,3578 +1,2710 @@ -# Persian translation of mate-control-center. -# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# Roozbeh Pournader , 2003. -# Masoud Ahmadzadeh , 2005. -# Meelad Zakaria , 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Elnaz Sarbar , 2005, 2006. # Farzaneh Sarafraz , 2006. -# +# Masoud Ahmadzadeh , 2005. +# Meelad Zakaria , 2005. +# Roozbeh Pournader , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-14 08:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-15 15:49+0330\n" -"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "کناره‌ی تصویر/برچسب" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "عرض کناره‌ی دور برچسب و تصویر در محاوره‌ی هشدار" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "نوع هشدار" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "نوع هشدار" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "دکمه‌های هشدار" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "دکمه‌هایی که در محاوره‌ی هشدار نشان داده می‌شوند" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "نشان دادن _جزئیات بیشتر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "About Me" -msgstr "‌درباره‌ی من" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "اطلاعات شخصی خود را تنظیم کنید" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:604 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "انتخاب تصویر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:606 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "بدون تصویر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"در حین تلاش برای گرفتن اطلاعات دفترچه‌ی نشانی خطایی پیش آمد\n" -"‏Evolution Data Server نمی‌تواند با قرارداد کار کند" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:790 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی امکان نداشت" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "تصویرها" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:802 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "" -"شناسه‌ی ورود به سیستم ناشناخته، ممکن است پایگاه‌داده‌ی کاربر مخدوش شده باشد" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:833 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:835 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "درباره‌ی %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:707 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" -msgstr "گذرواژه‌ی قدیمی نادرست است، لطفاً آن را دوباره وارد کنید" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "‌درباره‌ی من" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:127 -msgid "System error has occurred" -msgstr "خطای سیستمی پیش آمده است" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:128 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -msgstr "اجرای ‎/usr/bin/passwd ممکن نبود" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "نام و نام خانوادگی" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:129 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "راه‌اندازی پسانه امکان نداشت" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "نام کاربر:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:131 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:132 -msgid "Unexpected error has occurred" -msgstr "خطای غیرمنتظره‌ای پیش آمده است" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "تغییر _گذرواژه..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:331 -msgid "Password is too short" -msgstr "گذرواژه خیلی کوتاه است" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:334 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:337 -msgid "Password is too simple" -msgstr "گذرواژه خیلی ساده است" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:340 -msgid "Old and new passwords are too similar" -msgstr "گذرواژه‌های قدیمی و جدید خیلی شبیه هم هستند" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "اطلاعات شخصی خود را تنظیم کنید" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:343 -msgid "Must contain numeric or special character(s)" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:348 -msgid "Old and new password are the same" -msgstr "گذرواژه‌های قدیمی و جدید عین هم هستند" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:634 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "لطفاً گذرواژه‌ها را وارد کنید." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:642 -msgid "Please type the password again, it is wrong." -msgstr "لطفاً دوباره گذرواژه را وارد کنید، غلط است." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:645 -msgid "Click on Change Password to change the password." -msgstr "برای عوض کردن گذرواژه روی تغییر گذرواژه کلیک کنید." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "Email" -msgstr "پست الکترونیکی" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "Home" -msgstr "آغازه" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "پیغام فوری" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "Job" -msgstr "شغل" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "لطفاً گذرواژه‌ها را وارد کنید." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "تلفن" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "Web" -msgstr "وب" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "کار" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_نشانی:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "نشانی" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "_شهر:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "ش_رکت:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "ت_قویم" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "تغییر _گذرواژه..." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -# ../capplets/common/mateconf-property-editor.:c:183 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change Password" -msgstr "تغییر گذرواژه" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ش_هر:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_کشور:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Contact" -msgstr "اطلاعات تماس" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "کش_ور:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "نام و نام خانوادگی" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "من_زل:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "_گذرواژه‌ی قدیمی:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_صندوق پستی:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" -msgstr "صن_دوق پستی:" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "Personal Info" -msgstr "اطلاعات شخصی" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "استان/نا_حیه:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "User name:" -msgstr "نام کاربر:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" -msgstr "وب‌_لاگ:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "Wor_k:" -msgstr "محل _کار:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "راه‌اندازی پسانه امکان نداشت" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_نمابر محل کار:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "کد _پستی:" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_نشانی:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_بخش:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "صفحه‌ی آ_غازه:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Home:" -msgstr "آ_غازه:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_مدیر" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "تلفن _همراه:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "گذرواژه‌ی _جدید:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_حرفه:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "گذرواژه‌ی جدید را _دوباره وارد کنید:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ا_ستان/ناحیه:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Title:" -msgstr "_عنوان:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" -msgstr "_کار:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "کد _پستی:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "برنامه‌ها" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "پشتیبانی" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_به کار انداختن فن‌آوری‌های کمکی" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." msgstr "" -"تذکر:تغییراتی که در این تنظیمات داده شده تا قبل از ورود " -"بعدی شما به سیستم لحاظ نخواهند شد." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "ترجیحات فن‌آوری کمکی" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "بستن و _خروج از سیستم" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "آغاز این فن‌آوری‌های کمکی هر بار که وارد سیستم می‌شوید :" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_به کار انداختن فن‌آوری‌های کمکی" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_ذره‌بین" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "صفحه‌کلید _روی صفحه‌نمایش" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_صفحه‌نمایش‌خوان" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "پشتیبانی فن‌آوری کمکی" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "بستن و _خروج از سیستم" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -msgstr "به کار انداختن پشتیبانی فن‌آوری‌های کمکی گنوم هنگام ورود به سیستم" +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "اضافه کردن کاغذدیواری" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" msgstr "" -"هیچ فن‌آوری کمکی‌ای در سیستم شما موجود نیست. برای پشتیبانی صفحه‌کلید روی " -"صفحه‌نمایش باید بسته‌ی «gok» نصب شود، و برای خواندن صفحه‌نمایش و داشتن " -"قابلیت‌های ذره‌بین نیز باید بسته‌ی«gnopernicus» نصب شود." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" -"همه‌ی فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سیستم شما نصب نشده‌اند. برای پشتیبانی " -"صفحه‌نمایش-روشن می‌بایست بسته‌ی «gok» نصب شود." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" -"همه‌ی فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سیستم شما نصب نشده‌اند. برای خواندن صفحه نمایش " -"و داشتن قابلیت‌های ذره‌بین باید بسته‌ی «gnopernicus» نصب شود." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "در راه‌اندازی محاوره‌ی ترجیحات موشی: %s خطایی وجود داشت" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "وارد کردن تنظیمات AccessX از پرونده‌ی «%s» مقدور نیست" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "وارد کردن پرونده‌ی تنظیمات امکانات" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 -msgid "_Import" -msgstr "_وارد کردن" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "صفحه‌کلید" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "ترجیحات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلیدتان را تنظیم کنید" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." msgstr "" -"به نظر نمی‌رسد که این سیستم دارای پسوند XKB باشد. امکانات دسترسی‌پذیری " -"صفحه‌کلید بدون این پسوند کار نمی‌کند." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای جهش_ی " - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای آهس_ته" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای _موشی" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable _Repeat Keys" -msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای _تکرار" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای _چسبان" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Features" -msgstr "امکانات" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "کلیدهای ضامنی" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "ابتدایی" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "اگر کلید پذ_یرفته نشد بوق زده‌ شود" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "هنگام روشن یا خاموش شدن امکانات صفحه‌کلید بوق زده شود" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "هنگام فشار داده شدن _تغییر‌دهنده بوق زده شود" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "وقتی یک LED روشن شد یک بوق و وقتی خاموش شد دوبار بوق زده شود" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "بوق زدن هنگام فشار دادن کلید:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "جزئیات کشیدن قلم" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "تأ_خیر:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "تف_کیک‌پذیری:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "تأخیر بین فشار دادن کلید و حرکت اشاره‌گر" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "نقطه بر اینچ" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "ا_ز کار افتادن در صورت فشار داده شدن همزمان دو کلید" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "به _کار انداختن کلیدهای ضامنی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_هیچ‌کدام" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "صافی‌ها" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "سایه‌ی_خاکستری" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "نا_دیده گرفتن دوبار فشار داده شدن یک کلید در زمانی کمتر از:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "نقطه‌ی _زیر (LCD ها)" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" msgstr "" -"نادیده گرفتن همه‌ی فشار داده شدن‌های بعدی یک کلید اگر در محدوده‌ی زمانی " -"قابل انتخاب برای کاربر رخ دهند." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "ترجیحات دسترسی‌پذیری صفحه کلید (AccessX)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "هی_چ‌کدام" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "حداک_ثر سرعت اشاره‌گر:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_باریک" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "کلید‌های موشی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_متوسط" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "_ترجیحات موشی..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "-پُر" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" msgstr "" -"قبول کلید‌ها فقط در صورتی که پس از فشار داده شدن به مدت زمان تنظیمی کاربر نگه " -"داشته شوند." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" msgstr "" -"انجام چندین عملیات فشردن کلید به طور هم‌زمان با فشردن کلیدهای تغییردهنده به " -"ترتیب." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "S_peed:" -msgstr "سر‌_عت:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "زمان افزایش _سرعت به حداکثر:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "تبدیل صفحه‌کلید عددی به صفحه‌ی کنترل موشی." +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "ا_ز کار انداختن در صورت عدم استفاده به مدت:" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_به کار انداختن امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_وارد کردن تنظیمات امکانات..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_قبول کلید‌ها فقط در صورت نگه داشته شدن به مدت:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "برای آزمایش تنظیمات _تایپ کنید:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_پذیرفته شد" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_فشار داده شد" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_رد شد" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "تم" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "نویسه/ثانیه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_سبک:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "میلی‌ثانیه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "نقطه/ثانیه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "باز کردن محاوره برای مشخص کردن رنگ" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "ثانیه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "تنظیمات پس‌زمینه‌ی رومیزی‌تان را تغییر دهید" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_اضافه کردن..." -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "پس‌زمینه‌ی رومیزی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "_کاغذدیواری رومیزی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "قلم _نوشتار:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "_رنگ‌های رومیزی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "قلم _رومیزی:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "ترجیحات پس‌زمینه رومیزی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_قلم عنوان پنجره:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "باز کردن محاوره برای مشخص کردن رنگ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_اضافه کردن کاغذ‌دیواری" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "_قلم برنامه:" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Finish" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Remove" -msgstr "_حذف" - -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:8 -msgid "_Style:" -msgstr "_سبک:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "هموارسازی زیر_نقطه‌ای‌ (برای LCD)" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "در نمایش راهنمای: %sخطایی وجود داشت" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "بهترین _کنتراست" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:984 -msgid "Centered" -msgstr "وسط" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "بهترین _شکل" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:988 -msgid "Fill Screen" -msgstr "پر کردن صفحه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_تک‌رنگ" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:992 -msgid "Scaled" -msgstr "با حفظ مقیاس" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "ج_زئیات..." -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:996 -msgid "Zoom" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1000 -msgid "Tiled" -msgstr "کاشی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1021 -msgid "Solid Color" -msgstr "رنگ یکدست" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1025 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "سایه‌ی افقی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1029 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "سایه‌ی عمودی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1075 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "اضافه کردن کاغذدیواری" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1092 -msgid "Images" -msgstr "تصویرها" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1096 -msgid "All Files" -msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "کاغذدیواری" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -# ../capplets/background/mate-wp-item.c:289: -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:343 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:345 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "نقطه" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"آغاز مدیر تنظیمات «mate-setting-daemon» مقدور نیست.\n" -"بدون اجرای مدیر تنظیمات گنوم، ممکن است بعضی از ترجیحات اثرگذار نباشند. این " -"می‌تواند بیانگر مشکلی در بونوبو باشد، یا ممکن است یک مدیر تنظیمات غیر گنومی " -"(به عنوان مثال KDE) از قبل در حال اجرا باشد و با مدیر تنظیمات گنوم مغایرت " -"داشته باشد." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "فقط اِعمال تنظیمات و بعد ترک" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1016 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "بازیابی و ذخیره‌سازی تنظیمات منسوخ شده" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "فقط شمایل‌ها" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "در حال نسخه برداری از پرونده: %Iu از %Iu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "فقط متن" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "در حال نسخه برداری از «%s»" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "از نشانی اینترنتی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "کنترل‌ها" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی از" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "به نشانی اینترنتی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی به" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "کسر کامل شد" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "کسر انتقال هم‌اکنون کامل شد" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی - از ۱ آغاز می‌شود" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "کل نشانی‌های جهانی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "تعداد کل نشانی‌های جهانی" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "کناره‌ی پنجره" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" -msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده‌ها" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "شمایل‌ها" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -msgid "From:" -msgstr "از:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -msgid "To:" -msgstr "به:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "در حال اتصال..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "کوچک" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "کلید" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "بزرگ" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "کلید MateConf که این ویرایشگر ویژگی به آن پیوست شده است" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" msgstr "" -# ../capplets/common/mateconf-property-editor.:c:183 -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "عوض کردن تنظیم" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "مجموعه‌ی تغییرات MateConf که در صورت اِعمال به کارگیر mateconf ارجاع می‌شود" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "" -# ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201http://persianblog.com/?date=13820103&blog=zirshalvari -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "کنترل واسط کاربر" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "شیء کنترل کننده‌ی ویژگی(معمولاً یک ویجت)" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "داده‌ی شیء ویرایشگر ویژگی" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "داده‌ی سفارشی، لازم برای ویرایشگر ویژگی‌های خاص" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "نقطه" + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"پرونده‌ی «%s» پیدا نشد.\n" -"\n" -"لطفاً از وجود آن اطمینان حاصل کنید، یا تصویر پس‌زمینه‌ی دیگری انتخاب کنید." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"معلوم نیست پرونده‌ی «%s» را چطور باید باز کرد.\n" -"شاید این نوعی تصویر است که هنوز پشتیبانی نمی‌شود.\n" -"\n" -"لطفاً به جای آن تصویر دیگری انتخاب کنید." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "لطفاً یک تصویر انتخاب کنید." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_انتخاب" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "برنامه‌های ترجیح داده شده" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "برنامه‌ی پیش‌فرض خود را انتخاب کنید" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:56 -msgid "Could not display help" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:58 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:683 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:93 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:126 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:185 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:230 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:284 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:333 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:523 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "خطا در از کار انداختن شتاب‌دهنده در پایگاه داده‌ی پیکربندی: %s\n" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:660 -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:681 -msgid "Could not load the main interface" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "بالسا" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "مرورگر Sensible از Debian" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "مقلّد پایانه‌ی Debian" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Encompass" -msgstr "اینکامپس" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "مرورگر وب اِپیفانی" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "ایجاد شاخه‌ی موقت شکست خورد" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 1.4" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "مکان پرونده‌ی تمی برای نصب کردن مشخص نشده است" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 1.5" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "اجازه‌های ناکافی برای نصب تم در:\n‏%s" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 1.6" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 2.0" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "نام تم باید باشد" -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 2.2" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "تم از قبل وجوددارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 2.4" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "فایر‌برد" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "فایر‌فاکس" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "پایانه‌ی گنوم" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "گالیون" +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Konqueror" -msgstr "کنکورر" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "در نمایش راهنمای: %sخطایی وجود داشت" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "مرورگر متنی Links" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "در حال نسخه برداری از پرونده: %Iu از %Iu" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "مرورگر متنی Lynx" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "در حال نسخه برداری از «%s»" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Mozilla" -msgstr "موزیلا" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده‌ها" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "موزیلا 1.6" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "نامه‌ی موزیلا" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "تاندربرد موزیلا" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "از نشانی اینترنتی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی از" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "به نشانی اینترنتی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "‏Communicator نت‌اسکیپ" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی به" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Opera" -msgstr "اُپرا" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "کسر کامل شد" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "کسر انتقال هم‌اکنون کامل شد" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "‏XTerminal استاندارد" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی - از ۱ آغاز می‌شود" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Thunderbird" -msgstr "تاندربرد" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "کل نشانی‌های جهانی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "مرورگر متنی W3M" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "تعداد کل نشانی‌های جهانی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Player" -msgstr "پخش‌کننده‌ی صدا" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "نمایش‌دهنده‌ی تصویر" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "پیغام‌رسان اینترنتی" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض - فعلی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mail Reader" -msgstr "نامه‌خوان" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 +msgid "White Pointer" +msgstr "مکان‌نما‌ی سفید" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "مقلّد پایانه" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "مکان‌نمای سفید - فعلی" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Text Editor" -msgstr "ویرایشگر متن" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 +msgid "Large Pointer" +msgstr "مکان‌نمای بزرگ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Video Player" -msgstr "پخش‌کننده‌ی ویدیو" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "مرورگر وب" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_فرمان:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "پر_چم اجرا:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Internet" -msgstr "اینترنت" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Multimedia" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "در پا_یانه اجرا شود" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "System" -msgstr "سیستم" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "تفکیک‌پذیری صفحه‌نمایش عوض شود" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "تفکیک‌پذیری صفحه‌نمایش" - -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%Id هرتز" - -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_تفکیک‌پذیری" - -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "آهنگ نو_سازی" - -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "تنظیمات پیش‌فرض" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "مکان‌نمای بزرگ - فعلی" -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "تنظیمات صفحه‌نمایش %Id\n" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ - فعلی" -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "ترجیحات تفکیک‌پذیری صفحه‌نمایش" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ" -#: ../capplets/display/main.c:553 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "_فقط برای این رایانه (%s) پیش‌فرض شود" - -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "گزینه‌ها" +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:592 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"آزمایش تنظیمات جدید. اگر در مدت %Id ثانیه پاسخی ندهیدتنظیمات قبلی بازگردانده " -"خواهد شد." - -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "تفکیک‌پذیری حفظ شود" - -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "آیا می‌خواهید این تفکیک‌پذیری حفظ شود؟" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "تفکیک‌پذیری قبلی _استفاده شود" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_تفکیک‌پذیری حفظ شود" - -#: ../capplets/display/main.c:818 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." msgstr "" -"کارگزار X از پسوندهای XRandR پشتیبانی نمی‌کند. تغییرات تفکیک‌پذیری در اندازه‌ی " -"نمایش در زمان اجرا موجود نیستند." -#: ../capplets/display/main.c:826 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "قلم" - -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "انتخاب قلم برای رومیزی" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "Font Rendering" -msgstr "کشیدن قلم" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Hinting:" -msgstr "راهنمایی:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Smoothing:" -msgstr "هموار کردن" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "ترتیب نقطه‌ی زیر" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Best _shapes" -msgstr "بهترین _شکل" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "بهترین _کنتراست" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "D_etails..." -msgstr "ج_زئیات..." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "قلم _رومیزی:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "ترجیحات قلم" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "جزئیات کشیدن قلم" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "رفتن _به پوشه‌ی قلم" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "سایه‌ی_خاکستری" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "هی_چ‌کدام" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "تف_کیک‌پذیری:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "نقطه‌ی _زیر (LCD ها)" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "برنامه‌های ترجیح داده شده" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "هموارسازی زیر_نقطه‌ای‌ (برای LCD)" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "برنامه‌ی پیش‌فرض خود را انتخاب کنید" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "_قلم برنامه:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Document font:" -msgstr "قلم _نوشتار:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_قلم عنوان پنجره:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Full" -msgstr "-پُر" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Medium" -msgstr "_متوسط" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_تک‌رنگ" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_None" -msgstr "_هیچ‌کدام" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_RGB" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Slight" -msgstr "_باریک" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_قلم عنوان پنجره:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "نقطه بر اینچ" - -#: ../capplets/font/main.c:489 -msgid "Font may be too large" -msgstr "شاید قلم خیلی بزرگ است" - -#: ../capplets/font/main.c:493 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفاده‌ی موثر از رایانه را مشکل " -"کند. توصیه می‌شود قلمی کوچک‌تر از %Id انتخاب کنید." - -#: ../capplets/font/main.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفاده‌ی موثر از رایانه را مشکل " -"کند. توصیه می‌شود قلمی کوچک‌تر انتخاب کنید" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "شتاب‌ده جدید..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "کلید شتاب‌ده" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "تغییر‌دهنده‌های شتاب‌ده" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "رمز کلیدی شتاب‌ده" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "حالت شتاب‌ده" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "نوع شتاب‌ده." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 -msgid "Disabled" -msgstr "از کار افتاده" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:544 -msgid "" -msgstr "<کنش نامعلوم>" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:565 -msgid "Desktop" -msgstr "رومیزی" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "صدا" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:570 -msgid "Window Management" -msgstr "مدیریت پنجره" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:676 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:705 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" -"میان‌بر «%s» قبلاً استفاده شده است:\n" -"‏ «%s»\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:737 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "خطا در کار گذاشتن شتاب‌دهنده‌ی جدید در پایگاه‌داده‌ی پیکربندی: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:787 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "خطا در از کار انداختن شتاب‌دهنده در پایگاه داده‌ی پیکربندی: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:894 -msgid "Action" -msgstr "کنش" - -# ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:873mate-control-center.mate-2-10.fa.po:609:2: parse error -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:918 -msgid "Shortcut" -msgstr "میان‌بر" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "در پا_یانه اجرا شود" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" msgstr "" -"برای ویرایش یک کلید میان‌بر، روی سطر مربوط به آن کلیک کرده و یک شتاب‌ده " -"جدیدتایپ کنید، و یا برای پاک کردن پس‌بر را فشار دهید." - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "انتساب کلید میان‌بر به فرمان‌ها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -msgid "Unknown" -msgstr "نامعلوم" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "چیدمان" - -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -msgid "Default" -msgstr "پیش‌فرض" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -msgid "Models" -msgstr "مدل‌ها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:109 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "در راه‌اندازی ابزار صفحه‌کلید خطایی وجود داشت : %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_دسترسی‌پذیری" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" msgstr "" -"فقط اِعمال تغییرات و ترک (فقط برای سازگاری؛ در حال حاضر با شبح کنترل می‌شود)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "صفحه با نشان دادن تنظیمات استراحت تایپ آغاز شود" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "چشمک زدن مکان‌نما" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "تکرار کلیدها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_قفل کردن صفحه برای تحمیل استراحت تایپ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "تند" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Long" -msgstr "طولانی" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Short" -msgstr "کوتاه" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "کند" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "چیدمان‌های مو_جود:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "امکان به تعویق انداختن استراحت‌ها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "بررسی این که می‌توان استراحت‌ها را به تعویق انداخت یا نه" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "یک مدل صفحه‌کلید انتخاب کنید" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "یک چیدمان انتخاب کنید" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "مکان‌نما در جعبه‌های متنی و فیلدها چشمک می‌زند" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Cursor blinks speed" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "مدت‌زمان استراحت که در آن تایپ کردن مجاز نیست" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "مدت زمان کار کردن، پیش تحمیل استراحت" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "ت_کرار کلید وقتی کلید پایین نگه داشته شود " - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_مدل صفحه‌کلید" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layout Options" -msgstr "گزینه‌های چیدمان" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Layouts" -msgstr "چیدمان‌ها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" msgstr "" -"قفل کردن صفحه‌نمایش پس از مدت‌زمانی معیّن، برای پیشگیری از آسیب‌های ناشی از " -"استفاده مکرّر از صفحه‌کلید" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "صفحه‌کلید طبیعی میکروسافت" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Preview:" -msgstr "پیش‌نمایش:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Repeat keys speed" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "تنظیم مجدد به پیش _فرض‌ها" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "_گروه‌های جداگانه برای هر پنجره" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "استراحت تایپ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_دسترسی‌پذیری..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "_اضافه کردن..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "مدت زمان ا_ستراحت:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_تأخیر:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Models:" -msgstr "_مدل‌ها:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_چیدمان‌های انتخاب شده:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Speed:" -msgstr "_سرعت:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "مدت زمان _کار:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "minutes" -msgstr "دقیقه" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید خود را تنظیم کنید" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:880 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "microseconds" -msgstr "میکروثانیه" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:560 -msgid "Unknown Pointer" -msgstr "مکان‌نمای نامعلوم" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Pointer" -msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض - فعلی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرضی که با X می‌آید" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 -msgid "White Pointer" -msgstr "مکان‌نما‌ی سفید" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "مکان‌نمای سفید - فعلی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض وارونه شد" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Pointer" -msgstr "مکان‌نمای بزرگ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "مکان‌نمای بزرگ - فعلی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "نسخه‌ی بزرگ مکان‌نمای عادی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ - فعلی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 -msgid "Large White Pointer" -msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "نسخه‌ی بزرگ مکان‌نمای سفید" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:970 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "تم مکان‌نما" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Double-Click Timeout " -msgstr "انقضای مدت دوبار کلیک " - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "کشیدن و رها کردن" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "پیدا کردن محل نشانگر" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "جهت موشی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "Speed" -msgstr "سرعت" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "سریع" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "High" -msgstr "زیاد" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "Large" -msgstr "بزرگ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Low" -msgstr "کم" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Slow" -msgstr "کند" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Small" -msgstr "کوچک" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "دکمه‌ها" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "وقتی مهار را فشار دادید _نشان‌گر پررنگ شود" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Large" -msgstr "بزرگ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" -msgstr "حرکت" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ترجیحات موشی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Pointer Size:" -msgstr "اندازه‌ی مکان‌نما:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Pointers" -msgstr "مکان‌نماها" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Small" -msgstr "کوچک" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_شتاب‌دهی" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "موشی _چپ‌دست" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_حسّاسیت" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "آ_ستانه:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "انق_ضای مدت:" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "موشی" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "ترجیحات موشی‌تان را تنظیم کنید" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_فرمان:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "پیشکار شبکه" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه‌تان تنظیم کنید" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "اینترنت" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "اتصال م_ستقیم اینترنت" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "نادیده گرفتن فهرست میزبان" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "پیکربندی _خودکار پیشکار" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "پیکربندی _دستی پیشکار" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "_Use authentication" -msgstr "است_فاده از تأیید هویت" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "پیکر‌بندی پیش‌رفته" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "پر_چم اجرا:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_نشانی اینترنتی پیکربندی خودکار:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "جزئیات پیشکار HTTP" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "سیستم" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "پیشکار H_TTP:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "درگاه:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "پیکربندی پیشکار" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "_میزبان Socks:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "نا_م کاربر:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_جزئیات" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_پیشکار FTP:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_گذرواژه:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "پیشکار HTTP ا_من:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "به کار انداختن صدا و مربوط کردن صداها به رویدادها" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_تفکیک‌پذیری" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ترجیحات صدا" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "آهنگ نو_سازی" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "خاموش و روشن کردن همه‌ی صفحه‌نمایش برای یک لحظه" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "خاموش و روشن شدن نوار عنوان پنجره برای یک لحظه" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sounds" -msgstr "صداها" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "System Beep" -msgstr "بوق سیستم" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "_به کار انداختن بوق سیستم" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Play system sounds" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Visual system beep" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:368 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "آیا می‌خواهید این تم حذف شود؟" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:433 -msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:442 -#, fuzzy -msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "نام تم باید باشد" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:529 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -"هیچ تمی روی سیستم شما پیدا نمی‌شود. احتمالاً این بدین معناست که محاوره‌ی " -"«ترجیحات تم» شما به طرز نامناسبی نصب شده است، و یا شمابسته‌ی «mate-themes» " -"را نصب نکرده‌اید." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "این تم، در یک قالب پشتیبانی شده نیست." +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:242 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "ایجاد شاخه‌ی موقت شکست خورد" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:260 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -"نمی‌توان تم را نصب کرد. \n" -"برنامه‌ی bzip2 نصب نشده است." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:276 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:309 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:383 -msgid "Installation Failed" -msgstr "نصب کردن شکست خورد" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:294 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -"نمی‌توان تم را نصب کرد. \n" -"برنامه‌ی gzip نصب نشده است." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -"تم شمایل %s به درستی نصب شد.\n" -"شما می‌توانید در جزئیات تم آن را انتخاب کنید." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:333 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" -msgstr "تم گنوم %s به درستی نصب شد" +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:336 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -"تم کناره‌ی پنجره‌های %s به درستی نصب شد. \n" -"شما می‌توانید در جزئیات تم آن را انتخاب کنید." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:339 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -"تم کنترل‌های %s به درستی نصب شد. \n" -"شما می‌توانید در جزئیات تم آن را انتخاب کنید." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:345 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "تم یک موتور است. لازم است تم را ترجمه کنید." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:360 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "قالب پرونده نامعتبر است" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:450 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "مکان پرونده‌ی تمی برای نصب کردن مشخص نشده است" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:469 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "مکان مشخص شده‌ی پرونده تم برای نصب نامعتبر است" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:489 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -"اجازه‌های ناکافی برای نصب تم در:\n" -"‏%s" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:510 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "قالب پرونده نامعتبر است." +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:537 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" -"‏%s مسیری است که پرونده‌های تم آنجا نصب خواهند شد. نمی‌توان اینجا را به عنوان " -"مکان مبداء انتخاب کرد" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:591 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -"نمی‌توان تم را نصب کرد.\n" -"برنامه‌ی tar روی سیستم شما نصب نشده است." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "Custom theme" -msgstr "تم سفارشی" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "شما می‌توانید با فشار دادن دکمه‌‌ی ذخیره‌ی تم این تم را ذخیره کنید." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%Id هرتز" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1584 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" msgstr "" -"شماهای تم پیش‌فرض روی سیستم شما پیدا نشد. این بدی معناست کهشما احتمالاً " -"marco را نصب نکرده‌اید، و یا mateconf شما به درستیپیکربندی نشده است." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "نام تم باید باشد" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "تم از قبل وجوددارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "انتخاب تم برای قسمت‌های مختلف رومیزی" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "تم" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install a Theme" -msgstr "نصب یک تم" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "نصب تم" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_نصب" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_مکان:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "Save Theme to Disk" -msgstr "ذخیره‌ی تم در دیسک" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Background" -msgstr "اِعمال _پس‌زمینه" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Font" -msgstr "اِعمال _قلم" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Controls" -msgstr "کنترل‌ها" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "کلید شتاب‌ده" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Icons" -msgstr "شمایل‌ها" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "تغییر‌دهنده‌های شتاب‌ده" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "همچنین می‌توان تم‌های جدید را با کشیدن آن‌ها به درون پنجره نصب کرد." +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "رمز کلیدی شتاب‌ده" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "Save Theme" -msgstr "ذخیره‌ی تم" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "حالت شتاب‌ده" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "انتخاب تم برای رومیزی" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "نوع شتاب‌ده." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Short _description:" -msgstr "_شرح کوتاه:" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "از کار افتاده" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Theme Details" -msgstr "جزئیات تم" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "<کنش نامعلوم>" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "ترجیحات تم" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme _Details" -msgstr "_جزئیات تم" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "این تم قلم یا پس‌زمینه‌ی خاصی پیشنهاد نمی‌کند." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "این تم یک پس زمینه پیشنهاد می‌کند:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "این تم یک قلم و یک پس‌زمینه پیشنهاد می‌کند:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "این تم یک قلم پیشنهاد می‌کند:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "Window Border" -msgstr "کناره‌ی پنجره" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_نصب تم..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "کنش" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Revert" -msgstr "_بازگشت" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "میان‌بر" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_ذخیره‌ی تم..." +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Theme name:" -msgstr "_نام تم:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "theme selection tree" -msgstr "درخت انتخاب تم" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "سفارشی‌سازی جلوه‌ی ظاهری نوار ابزارها و نوار منوها در برنامه‌ها" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "انتساب کلید میان‌بر به فرمان‌ها" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "منوها و نوار ابزارها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "فقط اِعمال تغییرات و ترک (فقط برای سازگاری؛ در حال حاضر با شبح کنترل می‌شود)" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "رفتار و ظاهر" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "صفحه با نشان دادن تنظیمات استراحت تایپ آغاز شود" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌نمایش" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "بر_ش" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "فقط شمایل‌ها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "ترجیحات منو و نوار ابزار" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "پرونده‌ی جدید" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "باز کردن پرونده" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "ذخیره‌ی پرونده" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "نمایش _شمایل در منوها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "متن زیر شمایل‌ها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "خاموش و روشن شدن نوار عنوان پنجره برای یک لحظه" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "متن کنار شمایل‌ها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "فقط متن" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "برچسب _دکمه‌های نوار ابزار: " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_نسخه‌برداری" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "نوار ابزارهای _جداشدنی" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_ویرایش" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "شتاب‌دهنده‌های منوی _قابل ویرایش" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_پرونده" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_جدید" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_باز کردن" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_چسباندن" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_چاپ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "ت_کرار کلید وقتی کلید پایین نگه داشته شود " -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_خروج" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_تأخیر:" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_ذخیره" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_سرعت:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:385 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" -"نمی‌توان برای مدیر پنجره‌ی شما برنامه‌ی ترجیحات را آغاز کرد\n" -"\n" -"‏%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642 -msgid "C_ontrol" -msgstr "م_هار" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:647 -msgid "_Alt" -msgstr "_دگرساز" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:653 -msgid "H_yper" -msgstr "Hyper" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:660 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "Super (یا «نشان _ویندوز»‏)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 -msgid "_Meta" -msgstr "Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "کلید حرکت" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "کنش نوار عنوان" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "سر‌_عت:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "Window Selection" -msgstr "انتخاب پنجره" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" -"برای حرکت دادن پنجره‌ها، این کلید را فشار دهید و نگه دارید سپس پنجره را " -"بگیرید:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "ترجیحات پنجره" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "برای انجام این کنش روی نوار عنوان _دوبارکلیک کنید:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "وقفه‌ی قبل از بالا آوردن_" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "بالا آوردن پنجره‌های انتخاب شده پس از یک وقفه_" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "ا_نتخاب پنجره‌ها وقتی موشی روی آن‌ها حرکت می‌کند" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "ویژگی‌های پنجره‌ی خود را تنظیم کنید" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "پنجره‌ها" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:287 -msgid "Others" -msgstr "بقیه" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center.c:93 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "ترجیحات رومیزی" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "مرکز کنترل گنوم" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "ابزار پیکربندی گنوم" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_مدل صفحه‌کلید" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149 -msgid "No '/dev/pmu' device found" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156 -msgid "Not a powerbook" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173 -msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "بلندی" - -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:37 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "نمی‌توان MateComponent را راه‌اندازی کرد" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:406 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "هشدار کلیدهای آهسته" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:407 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -"شما کلید مبدل را برای ۸ ثانیه نگه داشتید. این میانبری به امکانات کلیدهای " -"آهسته است، که کارکرد صفحه‌کلید شما را تحت تأثیر قرار می‌دهد." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:409 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای آهسته را فعال کنید؟" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "چیدمان‌ها" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای آهسته را غیرفعال کنید؟" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Activate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Deactivate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't activate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't deactivate" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:421 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "هشدار کلیدهای چسبان" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:422 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"شما کلید مبدل را ۵ بار پشت سر هم فشار دادید. این میانبری بهامکانات کلیدهای " -"چسبان است، که کارکرد صفحه‌کلید شما را تحت تأثیر قرار می‌دهد." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:424 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -"شما کافی‌ست دو کلید را با هم فشار دهید، یا کلید مبدل را ۵ بار در یک ردیف فشار " -"دهید. با این‌کار امکانات کلیدهای چسبان از کار می‌افتد ، که در کارکرد صفحه‌کلید " -"شما موثر است." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای چسبان را فعال کنید؟" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_شتاب‌دهی" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای چسبان را غیرفعال کنید؟" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "کلید‌های موشی" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -"نمی‌توان شاخه‌ی «%s» را ایجاد کرد.\n" -"این کار برای امکان تغییر تم مکان‌نما لازم است." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:96 -#, c-format +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"نمی‌توان شاخه‌ی «%s» را ایجاد کرد.\n" -"این کار برای امکان تغییر مکان‌نما لازم است." +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "قفل کردن صفحه‌نمایش پس از مدت‌زمانی معیّن، برای پیشگیری از آسیب‌های ناشی از استفاده مکرّر از صفحه‌کلید" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:208 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "کلید مقید (%s) چند بار کنشش را تعریف کرده است\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "مدت زمان _کار:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:221 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "کلید مقید (%s) چند بار مقیدسازی‌اش را تعریف کرده است\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "مدت زمان ا_ستراحت:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:227 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "کلید مقید (%s) ناتمام است\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "مدت زمان کار کردن، پیش تحمیل استراحت" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:255 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "کلید مقید (%s) نامعتبر است\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "مدت‌زمان استراحت که در آن تایپ کردن مجاز نیست" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "به نظر می‌رسد برنامه‌ی دیگری از قبل به کلید «%Iu» دست یافته باشد." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "دقیقه" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:360 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "کلید مقید (%s) از قبل مورد استفاده است\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "امکان به تعویق انداختن استراحت‌ها" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:435 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "بررسی این که می‌توان استراحت‌ها را به تعویق انداخت یا نه" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "استراحت تایپ" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "برای آزمایش تنظیمات _تایپ کنید:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "یک چیدمان انتخاب کنید" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -"خطا در حین تلاش برای اجرای(%s)\n" -"که به کلید (%s) پیوند شده است" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:223 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "این اخطار را دوباره نشان داده _نشود" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:234 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" -"تنظیمات صفحه‌کلید سیستم X با تنظیمات فعلی صفحه‌کلید گنوم شما فرق دارد. " -"می‌خواهید کدام مجموعه را به کار ببرید؟" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:247 -msgid "Use X settings" -msgstr "استفاده از تنظیمات X" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "پیش‌نمایش:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:249 -msgid "Use MATE settings" -msgstr "استفاده از تنظیمات گنوم" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "یک مدل صفحه‌کلید انتخاب کنید" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" msgstr "" -"نمی‌توان فرمان: %s را را اجرا کرد\n" -"تایید کنید این‌که این فرمان وجود دارد." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"نمی‌توان ماشین را خواباند.\n" -"تایید کنید که ماشین درست پیکربندی شده است." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_مدل‌ها:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:180 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:110 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "چیدمان" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" msgstr "" -"در راه‌اندازی محافظ صفحه نمایش خطایی وجود داشت:\n" -"\n" -"‏%s\n" -"\n" -"محافظ صفحه نمایش در این نشست کار نمی‌کند." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:120 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_این پیغام دوباره نشان داده نشود" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "مدل‌ها" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:155 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "بار کردن پرونده‌ی صدای %s به عنوان نمونه‌ی %s ممکن نبود" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "پیش‌فرض" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "صفحه‌کلید" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:212 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:260 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی آغاز کاربر را معین کرد" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید خود را تنظیم کنید" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:212 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -"کلید MateConf %s از نوع %s تنظیم شده است ولی نوع مورد نظر برای آن %s است\n" - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "پرونده‌های م_وجود:" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "این اخطار دوباره نشان داده_ نشود." - -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "بار کردن پرونده‌های modmap" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "می‌خواهید پرونده(های)‏ modmap بار شود؟" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "ترجیحات موشی" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_بارکردن" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_فایل‌های بار ‌شده:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "خطا در ایجاد لوله‌ی سیگنال." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "عرض پیش‌نمایش" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "عرض، اگر اِعمال‌گر یک پیش‌نمایش باشد: پیش‌فرض ۶۴ است." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_حسّاسیت" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "ارتفاع پیش‌نمایش" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "ارتفاع، اگر اِعمال‌گر یک پیش‌نمایش باشد: پیش‌فرض ۴۸ است." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "صفحه‌نمایش" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "هنگام بار کردن تصویر خطایی رخ داد: %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:115 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_صداهای رویدادها" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "انق_ضای مدت:" -#: ../libsounds/sound-view.c:124 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -"پرونده‌ی صوتی این رویداد وجود ندارد.\n" -"شاید مایل باشید بسته‌ی mate-audio را نصب کنید تا مجموعه‌ای از صداهای پیش‌فرض داشته باشید." - -#: ../libsounds/sound-view.c:135 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "پرونده‌ی صدایی برای این رویداد وجود ندارد." - -#: ../libsounds/sound-view.c:166 -msgid "Select Sound File" -msgstr "انتخاب پرونده‌ی صدا" - -#: ../libsounds/sound-view.c:186 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "پرونده‌ی %s یک پرونده‌ی wav معتبر نیست." - -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "مدیر پنجره‌ی «%s» ابزار پیکربندی‌ای ثبت نکرده است\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "حداکثر کردن" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "جمع کردن" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "همگام‌سازی متصدی‌های متنی/ساده و متنی/*‏" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "پایین آوردن روشنی" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "میان‌بر پایین آوردن روشنی." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "بالا بردن روشنی" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "میان‌بر بالا بردن روشنی." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "پست الکترونیکی" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "موشی" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "میان‌بر پست الکترونیکی." +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "ترجیحات موشی‌تان را تنظیم کنید" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "بیرون دادن" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "پیشکار شبکه" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "میان‌بر بیرون دادن." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه‌تان تنظیم کنید" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "پوشه‌ی آغازه" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "جزئیات پیشکار HTTP" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "میان‌بر پوشه‌ی آغازه." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Use authentication" +msgstr "است_فاده از تأیید هویت" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "راه‌اندازی مرورگر راهنما" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "نا_م کاربر:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "میان‌بر راه‌اندازی مرورگر راهنما." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_گذرواژه:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "راه‌اندازی مرورگر وب" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "میان‌بر راه‌اندازی مرورگر وب." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "اتصال م_ستقیم اینترنت" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "قفل کردن صفحه‌نمایش" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "پیکربندی _دستی پیشکار" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "میان‌بر قفل کردن صفحه‌نمایش." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "پیشکار H_TTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "خروج از سیستم" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "پیشکار HTTP ا_من:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "میان‌بر خروج از سیستم." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_پیشکار FTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "میان‌بر رفتن به شیار بعدی." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "_میزبان Socks:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "مکث" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "درگاه:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "میان‌بر کلید مکث." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_جزئیات" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "پخش (یا پخش/مکث)‏" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "پیکربندی _خودکار پیشکار" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "میان‌بر پخش (یا پخش/مکث).‏" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_نشانی اینترنتی پیکربندی خودکار:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "میان‌بر رفتن به شیار قبلی." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "پیکربندی پیشکار" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "میان‌بر جستجو." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "پرش به شیار بعدی" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "پرش به شیار قبلی" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_دگرساز" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "خفتن" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "Hyper" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "میان‌بر خفتن" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "Super (یا «نشان _ویندوز»‏)" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "کلید توقف پخش" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "Meta" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "میان‌بر کلید توقف پخش" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "ترجیحات پنجره" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "کم کردن بلندی صدا" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "میان‌بر کم کردن بلندی صدا." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "ساکت کردن صدا" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "میان‌بر ساکت کردن صدا" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "پله‌ی بلندی صدا" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "ا_نتخاب پنجره‌ها وقتی موشی روی آن‌ها حرکت می‌کند" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "پله‌ی بلندی صدا در قالب درصدِ بلندی." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "بالا آوردن پنجره‌های انتخاب شده پس از یک وقفه_" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "زیاد کردن بلندی صدا" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "وقفه‌ی قبل از بالا آوردن_" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "میان‌بر زیاد کردن بلندی صدا." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "ثانیه" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -"وقتی خطایی در اجرای محافظ صفحه‌نمایش وجود دارد، یک محاوره نمایش داده شود" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "اجرای محافظ صفحه‌نمایش هنگام ورود به سیستم" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "نشان دان خطاهای راه‌اندازی" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "آغاز محافظ صفحه‌نمایش" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "برای انجام این کنش روی نوار عنوان _دوبارکلیک کنید:" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" msgstr "" -"مجموعه‌ای از کدنوشته‌ها که هر بار وضعیت صفحه‌کلید مجدداً بار می‌شود اجرا شوند. " -"برای اِعمال دوباره‌ی تنظیماتی که بر مبنای xmodmap هستند، کاربرد دارد" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "فهرستی از پرونده‌های modmap که در شاخه‌ی $HOME موجود است." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "برای حرکت دادن پنجره‌ها، این کلید را فشار دهید و نگه دارید سپس پنجره را بگیرید:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "پنجره‌ها" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "گروه پیش‌فرض، به ایجاد پنجره اختصاص داده شده است." +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "ویژگی‌های پنجره‌ی خود را تنظیم کنید" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "نگهداری و مدیریت گروه‌های جداگانه برای هر پنجره" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "مدیر پنجره‌ی «%s» ابزار پیکربندی‌ای ثبت نکرده است\n" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "متصدی‌های به هنگام‌سازی صفحه‌کلید" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "جمع کردن" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "چیدمان صفحه‌کلید" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "حداکثر کردن" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "مدل صفحه‌کلید" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "گزینه‌های صفحه‌کلید" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -"تنظیمات صفحه‌کلید در gcong در اولین فرصت توسط سیستم بی‌اثر خواهد شد (منسوخ شده)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "ذخیره/برگرداندن شاخص‌ها همراه گروه‌های چیدمان" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "نشان دادن نام چیدمان‌ها به‌جای نام گروه‌ها" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -"نشان دادن نام چیدمان به‌جای نام گروه‌ها (فقط برای نسخه‌های Xfree که از " -"چیدمان‌های چندگانه پشتیبانی می‌کنند)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "سرکوب پیغام خطای «پیکربندی سیستم X تغییر کرد»" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "keyboard layout" -msgstr "چیدمان صفحه‌کلید" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "keyboard model" -msgstr "مدل صفحه‌کلید" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" -msgstr "فهرست پرونده‌های modmap" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "ابزار پیکربندی گنوم" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 -msgid "_Postpone break" -msgstr "_تعویق استراحت" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "کمی استراحت کنید!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:135 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_ترجیحات" - #: ../typing-break/drwright.c:136 -msgid "/_About" -msgstr "/_درباره" +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:138 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_کمی استراحت کنید" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%Id دقیقه تا استراحت بعدی" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "کمتر از یک دقیقه تا استراحت بعدی" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" +msgstr "بالا آوردن محاوره‌ی ترجیحات استراحت تایپ به دلیل خطای زیر مقدور نیست: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" -"بالا آوردن محاوره‌ی ترجیحات استراحت تایپ به دلیل خطای زیر مقدور نیست: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:629 -msgid "About MATE Typing Monitor" -msgstr "درباره‌ی پایش‌گر تایپ گنوم" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "تزئینات توسط آندره کارلسون اضافه شده است" -#: ../typing-break/drwright.c:653 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "یک یادآور استراحت رایانه." -#: ../typing-break/drwright.c:654 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "نوشته‌ی ریچارد هالت <richard@imendio.com>" - -#: ../typing-break/drwright.c:655 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "تزئینات توسط آندره کارلسون اضافه شده است" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:831 -msgid "Break reminder" -msgstr "يادآور استراحت" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 -msgid "Orientation" -msgstr "جهت" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128 -msgid "The orientation of the tray." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:100 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"دستگاه کنترل تایپ کردن از ناحیه‌ی اطلاع رسانی برای نمایش اطلاعات استفاده " -"می‌کند. به نظر نمی‌رسد که شما در تابلوتان ناحیه‌ی اطلاع رسانی داشته باشید. برای " -"اضافه کردن ناحیه‌ی اطلاع رسانی روی تابلویتان راست کلیک کنید و «اضافه کردن به " -"تابلو» را انتخاب کنید، «ناحیه‌ی اطلاع رسانی» را انتخاب کنید و روی «اضافه " -"کردن» کلیک کنید." - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "این یک متن آزمایشی است. ۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹" +msgstr "دستگاه کنترل تایپ کردن از ناحیه‌ی اطلاع رسانی برای نمایش اطلاعات استفاده می‌کند. به نظر نمی‌رسد که شما در تابلوتان ناحیه‌ی اطلاع رسانی داشته باشید. برای اضافه کردن ناحیه‌ی اطلاع رسانی روی تابلویتان راست کلیک کنید و «اضافه کردن به تابلو» را انتخاب کنید، «ناحیه‌ی اطلاع رسانی» را انتخاب کنید و روی «اضافه کردن» کلیک کنید." -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "سبک:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "نوع:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "نسخه:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "حق نسخه‌برداری:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "شرح:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "طرز کاربرد:%s پرونده‌ی قلم\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "تنظیم به‌عنوان قلم برنامه‌" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "تنظیم قلم پیش‌فرض برنامه" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های OpenType، مسطوره می‌شوند." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های PCF، مسطوره می‌شوند." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های TrueType، مسطوره می‌شوند." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های Type1، مسطوره می‌شوند." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های OpenType استفاده می‌شود " -"تنظیم شود." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های PCF استفاده می‌شود تنظیم " -"شود." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -"این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های TrueType استفاده می‌شود " -"تنظیم شود." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -"این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های Type1 استفاده می‌شود " -"تنظیم شود." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های OpenType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های PCF" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های TrueType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "این که قلم‌های OpenType مسطوره بشوند یا نه" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "این که قلم‌های PCF مسطوره بشوند یا نه" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "این که قلم‌های TrueType مسطوره بشوند یا نه" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "این که قلم‌های Type1 مسطوره بشوند یا نه" - -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "نمایش‌دهنده‌ی قلم گنوم" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "Apply new font?" -msgstr "قلم جدید اِعمال شود؟" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "قلم اِعمال _نشود" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" msgstr "" -"تمی که انتخاب کرده‌اید قلم جدیدی پیشنهاد می‌کند. پیش‌نمایشی از این قلم در زیر " -"نشان داده شده است." - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_اِعمال قلم" - -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 -msgid "Themes" -msgstr "تم‌ها" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "شرح" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "تم کنترلی" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "تم حاشیه‌ی پنجره" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "تم شمایلی" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "اب‌ج‌د‌ه‍‌وز" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "اِعمال تم" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "تم پیش‌فرض را تنظیم می‌کند" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، تم‌های نصب شده مسطوره خواهند شد." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "اگر درست باشد، تم‌ها مسطوره خواهند شد." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "این کلید به فرمانی که برای تم‌های نصب شده مسطوره ایجاد می‌کند تنظیم شود." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "این کلید به فرمانی که برای تم‌ها مسطوره ایجاد می‌کند تنظیم شود." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای تم‌های نصب شده" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای تم‌ها" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "این که تم‌های نصب شده مسطوره بشوند یا نه" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "این که تم‌ها مسطوره بشوند یا نه" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "اپیفانی" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "لطفاً برای این ویرایشگر نام و فرمانی مشخص کنید." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "اضافه کردن..." - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "سفا_رشی:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "می‌توان _نشانی‌های اینترنتی را بازکرد" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "می‌توان _پرونده‌های چندگانه را باز کرد" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "ویژگی‌های ویرایشگر سفارشی" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "نامه‌خوان پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "پایانه‌ی پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "ویرایشگر متنی پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "مرورگر وب پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "مدیر پنجره‌ی پیش‌فرض" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "حذف" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "ویرایش..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "اجرا در یک _پایانه" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "مدیر پنجره‌ی دلخواهتان را انتخاب کنید. باید کلید اِعمال را بزنید، چوب جادو " -#~ "را تکان دهید، و یک رقص جادویی انجام دهید تا به کار بیفتد." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "پایانه" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "کنترل از دوردست _نت‌اسکیپ را می‌فهمد" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "برای باز کردن پرونده‌های متنی در مدیر پرونده از این _ویرایشگر استفاده شود" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "مدیر پنجره‌ها" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_فرمان:" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_نام:" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_ویژگی‌ها..." +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_انتخاب" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "" -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "_قلم پایانه:" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "مکان‌نمای بزرگ" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "تم مکان‌نما" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "مکان‌نماها" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "_به کار انداختن راه‌انداز کارگزار صدا" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "کلیات" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "رویدادهای صوتی" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_به صدا در آوردن یک زنگ قابل شنیدن" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_بازخورد بصری:" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_رفتن به پوشه‌ی تم" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "اجازه‌های پرونده‌ی %s خراب شده‌اند\n" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "رومیزی" -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "رویداد" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "" -#~ msgid "Sound File" -#~ msgstr "پرونده‌ی صدا" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "" -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_صداها:" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "_پرونده‌ی صدا:" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_پخش" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "دستگاه پایش‌گر تایپ از قبل در حال اجراست." +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" -- cgit v1.2.1