From 7a3d258716f836708bcd9ae857215f9a53e6b982 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 14 Jun 2018 17:41:17 +0200 Subject: sync with transifex --- po/fi.po | 643 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 367 insertions(+), 276 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 57d09163..001ddb0b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ammuu5, 2017 -# Lasse Liehu , 2015 -# nomen omen , 2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 17:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-23 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Riku Viitanen , 2018\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +22,9 @@ msgstr "" msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" -msgstr "[ 'Vaihda Teema;mate-appearance-properties.desktop', 'Aseta Oletussovellus;mate-default-applications-properties.desktop' ]" +msgstr "" +"[ 'Vaihda Teema;mate-appearance-properties.desktop', 'Aseta Oletussovellus" +";mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2 msgid "Task names and associated .desktop files" @@ -35,7 +35,9 @@ msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." -msgstr "Ohjauskeskuksessa näytettävä tehtävän nimi (käännettävä merkkijono), jota seuraa ”;” ja tehtävän käynnistyksen suorittava .desktop-tiedoston nimi." +msgstr "" +"Ohjauskeskuksessa näytettävä tehtävän nimi (käännettävä merkkijono), jota " +"seuraa ”;” ja tehtävän käynnistyksen suorittava .desktop-tiedoston nimi." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4 msgid "Close the control-center when a task is activated" @@ -44,7 +46,9 @@ msgstr "Sulje hallintakeskus, kun tehtävä on käynnistetty" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "jos tosi, hallintakeskus suljetaan, kun joku ”yleisistä tehtävistä” käynnistetään." +msgstr "" +"jos tosi, hallintakeskus suljetaan, kun joku ”yleisistä tehtävistä” " +"käynnistetään." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6 msgid "Exit shell on start action performed" @@ -80,7 +84,9 @@ msgstr "Sulje komentotulkki päivityksen tai poiston jälkeen" msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." -msgstr "Kertoo, suljetaanko komentotulkki päivityksen tai asennuksen perumisen jälkeen." +msgstr "" +"Kertoo, suljetaanko komentotulkki päivityksen tai asennuksen perumisen " +"jälkeen." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" @@ -90,7 +96,9 @@ msgstr "Lisää taustakuvia-URL" msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." -msgstr "URL, josta noudetaan lisää työpöydän taustakuvia. Jos tämä on tyhjä merkkijono, linkkiä ei näytetä." +msgstr "" +"URL, josta noudetaan lisää työpöydän taustakuvia. Jos tämä on tyhjä " +"merkkijono, linkkiä ei näytetä." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 msgid "More themes URL" @@ -100,7 +108,9 @@ msgstr "Lisää teemoja-URL" msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." -msgstr "URL, josta noudetaan lisää työpöytäteemoja. Jos tämä on tyhjä merkkijono, linkkiä ei näytetä." +msgstr "" +"URL, josta noudetaan lisää työpöytäteemoja. Jos tämä on tyhjä merkkijono, " +"linkkiä ei näytetä." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keybinding" @@ -119,7 +129,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 -#: ../font-viewer/font-view.c:205 +#: ../font-viewer/font-view.c:197 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -141,14 +151,14 @@ msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:780 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:446 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "%s tiedot" +msgstr "Tietoja %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 @@ -186,7 +196,8 @@ msgstr "Aseta omat tiedot" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää laitetta. Ota yhteyttä ylläpitäjäjääsi." +msgstr "" +"Sinulla ei ole oikeutta käyttää laitetta. Ota yhteyttä ylläpitäjäjääsi." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -194,7 +205,7 @@ msgstr "Laite on jo käytössä." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" -msgstr "" +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" @@ -208,7 +219,9 @@ msgstr "_Poista sormenjäljet" msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "Haluatko poistaa rekisteröidyt sormenjälkesi, jolloin sormenjäljillä kirjautuminen poistetaan käytöstä?" +msgstr "" +"Haluatko poistaa rekisteröidyt sormenjälkesi, jolloin sormenjäljillä " +"kirjautuminen poistetaan käytöstä?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 @@ -255,7 +268,9 @@ msgstr "Ota sormenjäljellä kirjautuminen käyttöön" msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "Jotta voit ottaa sormenjäljellä kirjautumisen käyttöön, täytyy yksi sormenjäljistä tallentaa käyttäen laitetta ”%s”." +msgstr "" +"Jotta voit ottaa sormenjäljellä kirjautumisen käyttöön, täytyy yksi " +"sormenjäljistä tallentaa käyttäen laitetta ”%s”." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -317,7 +332,9 @@ msgstr "Valitse sormi" msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "Sormenjälkesi tallennettiin onnistuneesti. Sinun pitäisi nyt pystyä kirjautumaan sisään sormenjäljen avulla." +msgstr "" +"Sormenjälkesi tallennettiin onnistuneesti. Sinun pitäisi nyt pystyä " +"kirjautumaan sisään sormenjäljen avulla." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" @@ -347,7 +364,9 @@ msgstr "Tunnistauduttu:" msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "Salasana on vaihtunut sen jälkeen kun alunperin tunnistauduit. Ole hyvä ja tunnistaudu uudestaan." +msgstr "" +"Salasana on vaihtunut sen jälkeen kun alunperin tunnistauduit. Ole hyvä ja " +"tunnistaudu uudestaan." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 msgid "That password was incorrect." @@ -441,7 +460,9 @@ msgstr "Vaihda salasanasi" msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." -msgstr "Voit vaihtaa salasanasi syöttämällä nykyisen salasanasi alla olevaan kenttään ja napsauttamalla painiketta Tunnistaudu.\nKun olet tunnistautunut, voit vaihtaa salasanan antamalla uuden salasanan kahdesti ja napsauttamalla painiketta Vaihda salasana." +msgstr "" +"Voit vaihtaa salasanasi syöttämällä nykyisen salasanasi alla olevaan kenttään ja napsauttamalla painiketta Tunnistaudu.\n" +"Kun olet tunnistautunut, voit vaihtaa salasanan antamalla uuden salasanan kahdesti ja napsauttamalla painiketta Vaihda salasana." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "Current _password:" @@ -488,7 +509,9 @@ msgstr "_Käytä esteettömyysohjelmia" msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." -msgstr "Muutokset esteettömyysasetuksiin tulevat voimaan seuraavalla sisäänkirjautumiskerralla." +msgstr "" +"Muutokset esteettömyysasetuksiin tulevat voimaan seuraavalla " +"sisäänkirjautumiskerralla." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "Preferences" @@ -520,7 +543,8 @@ msgstr "Siirry esteetön kirjautuminen -ikkunaan" #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "Valitse sisäänkirjauduttaessa käyttöön otettavat esteettömyysominaisuudet" +msgstr "" +"Valitse sisäänkirjauduttaessa käyttöön otettavat esteettömyysominaisuudet" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" @@ -566,7 +590,8 @@ msgstr "Oletusosoitin" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 -#: ../font-viewer/font-view.c:301 ../font-viewer/font-view.c:536 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:528 msgid "Install" msgstr "Asenna" @@ -582,386 +607,399 @@ msgstr "Käytä fonttia" msgid "Revert Font" msgstr "Palauta fontti" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja fonttia. Samoin viimeisin asetettu fonttiehdotus voi muuttua." +msgstr "" +"Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja fonttia. Samoin viimeisin asetettu " +"fonttiehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja fonttia. Samoin viimeisin asetettu fonttiehdotus voi muuttua." +msgstr "" +"Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja fonttia. Samoin viimeisin asetettu " +"fonttiehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa ja fonttia." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "Valittu teema ehdottaa fonttia. Viimeisin valittu fonttiehdotus voi muuttua." +msgstr "" +"Valittu teema ehdottaa fonttia. Viimeisin valittu fonttiehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Viimeisin valittu fonttiehdotus voi muuttua." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Tämä teema ehdottaa fonttia." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1019 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" -msgstr "Oma" +msgstr "Mukautettu" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 msgid "Font Rendering Details" msgstr "Fonttien piirtymisasetukset" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Tarkkuus:" +msgid "R_esolution" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "dots per inch" -msgstr "pisteitä tuumaa kohden (DPI)" +msgid "Dots per inch (DPI):" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "Automatic detection:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Smoothing" msgstr "Pehmennys" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 msgid "Gra_yscale" msgstr "_Harmaasävy" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Osa_pikseli (LCD:t)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 msgid "_None" msgstr "_Ei mikään" #. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 msgid "Hinting" msgstr "Vihjeistys" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 msgid "N_one" msgstr "E_i mikään" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 msgid "_Slight" msgstr "Hie_man" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 msgid "_Full" msgstr "_Täysi" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 msgid "_Medium" msgstr "_Kohtalainen" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 msgid "Subpixel Order" msgstr "Alipikselin järjestys" #. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 msgid "Customize Theme" msgstr "Muokkaa teemaa" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 msgid "Controls" msgstr "Säätimet" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "Nykyinen ohjainteema ei tue värikarttoja." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "_Tooltips:" msgstr "_Vinkit" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 msgid "Background" -msgstr "Taustakuva" +msgstr "Tausta" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "_Selected items:" msgstr "_Valitut kohdat:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "_Input boxes:" msgstr "_Syötelaatikot:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 msgid "_Windows:" msgstr "_Ikkunat:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "Palauta _oletusarvot" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 msgid "Window Border" msgstr "Ikkunoiden reunat" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 msgid "_Size:" msgstr "_Koko:" #. small threshold -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Small" msgstr "Pieni" #. large threshold -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Large" msgstr "Suuri" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Pointer" msgstr "Osoitin" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Save Theme As..." msgstr "_Tallenna teema nimellä…" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 msgid "Save _background image" msgstr "Tallenna _taustakuva" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 msgid "Save _notification theme" msgstr "Tallenna huomautukse_n teema" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 msgid "_Description:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 msgid "Text below items" -msgstr "Teksti kohtien alla" +msgstr "Teksti kuvakkeen alla" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Text beside items" -msgstr "Teksti kohtien vieressä" +msgstr "Teksti kuvakkeen vieressä" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "Icons only" -msgstr "Vain kuvakkeet" +msgstr "Pelkät kuvakkeet" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "Text only" -msgstr "Vain teksti" +msgstr "Pelkkä teksti" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 msgid "Solid color" msgstr "Yhtenäinen väri" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Vaakasuuntainen liukuväri" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 msgid "Vertical gradient" msgstr "Pystysuuntainen liukuväri" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 msgid "Tile" msgstr "Laatoita" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Zoom" -msgstr "Lähennys" +msgstr "Kuvasuhde" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 msgid "Center" msgstr "Keskitetty" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 msgid "Scale" msgstr "Skaalattu" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 msgid "Stretch" msgstr "Venytetty" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 msgid "Span" msgstr "Peitetty" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Ulkoasun asetukset" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 msgid "Save _As..." msgstr "_Tallenna nimellä…" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 msgid "C_ustomize..." msgstr "Mu_okkaa..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 msgid "_Install..." msgstr "_Asenna…" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 msgid "Get more themes online" msgstr "Nouda lisää teemoja verkosta" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 msgid "Theme" msgstr "Teema" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 msgid "_Style:" msgstr "_Tyyli:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 msgid "C_olors:" msgstr "_Värit:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Avaa ikkuna, josta voit valita värin" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "Nouda lisää taustakuvia verkosta" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 msgid "_Add..." msgstr "_Lisää…" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 msgid "_Application font:" msgstr "So_velluksien fontti:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 msgid "_Document font:" msgstr "_Asiakirjojen fontti:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "Des_ktop font:" msgstr "_Työpöydän fontti:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 msgid "_Window title font:" msgstr "_Ikkunoiden otsikon fontti:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 msgid "_Fixed width font:" msgstr "Tasa_levyinen fontti:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 msgid "Rendering" msgstr "Piirtotapa" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Osapikselien pe_hmennys (LCD:t)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "Best _shapes" msgstr "Parhaat _muodot" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 msgid "_Monochrome" msgstr "_Yksivärinen" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Paras ko_ntrasti" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 msgid "D_etails..." msgstr "_Lisätiedot…" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 msgid "Fonts" msgstr "Fontit" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "Valikot ja työkalupalkit" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Käyttöliittymä" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1013,8 +1051,8 @@ msgstr "%d %s × %d %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "kuvapiste" -msgstr[1] "kuvapistettä" +msgstr[0] "pikseli" +msgstr[1] "pikseliä" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size @@ -1046,87 +1084,109 @@ msgstr "" msgid "Image missing" msgstr "Kuva puuttuu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:186 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "Teemaa ei voi asentaa" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:187 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Apuohjelmaa %s ei ole asennettu." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Virhe purettaessa teemaa." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:271 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Virhe asennettaessa valittua tiedostoa" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:272 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "”%s” ei näytä olevan kelvollinen teematiedosto." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:273 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "”%s” ei ole kelvollinen teematiedosto. Se saattaa olla teemamoottori, joka täytyy kääntää ensin." +msgstr "" +"”%s” ei ole kelvollinen teematiedosto. Se saattaa olla teemamoottori, joka " +"täytyy kääntää ensin." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" is already existed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 +msgid "Do you want to install it again?" +msgstr "Haluatko asentaa sen uudestaan?" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "Teemaa ei voi poistaa" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Teeman ”%s” asennus epäonnistui." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:418 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Teema ”%s” on asennettu." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:428 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Haluatko ottaa sen käyttöön nyt vai pitää nykyisen teeman?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:431 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Käytä nykyistä teemaa" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:434 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "Käytä uutta teemaa" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATEn teema %s asennettu onnistuneesti" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:548 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:611 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Uudet teemat asennettiin onnistuneesti." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:658 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Asennettavan teematiedoston sijaintia ei annettu" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:682 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "Oikeudet eivät riitä teeman asentamiseen sijaintiin:\n%s" +msgstr "" +"Oikeudet eivät riitä teeman asentamiseen sijaintiin:\n" +"%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:762 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:815 msgid "Select Theme" msgstr "Valitse teema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:773 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:826 msgid "Theme Packages" msgstr "Teemapaketit" @@ -1140,19 +1200,15 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Teema on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:446 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:442 msgid "_Overwrite" -msgstr "_Kirjoita yli" +msgstr "_Korvaa" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Haluatko poistaa tämän teeman?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 -msgid "Theme cannot be deleted" -msgstr "Teemaa ei voi poistaa" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:250 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Teemamoottoria ei voitu asentaa" @@ -1160,17 +1216,19 @@ msgstr "Teemamoottoria ei voitu asentaa" msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." -msgstr "Asetushallinta ”mate-settings-daemon” ei käynnistynyt.\nKun Maten asetustenhallinta ei ole käynnissä, kaikki asetukset eivät välttämättä tule voimaan. Tämä voi johtua ongelmasta DBusissa tai siitä, että joku muu kuin Maten (esim. KDE:n) asetushallinta on käynnissä ja häiritsee Maten asetushallintaa." +msgstr "" +"Asetushallinta ”mate-settings-daemon” ei käynnistynyt.\n" +"Kun Maten asetustenhallinta ei ole käynnissä, kaikki asetukset eivät välttämättä tule voimaan. Tämä voi johtua ongelmasta DBusissa tai siitä, että joku muu kuin Maten (esim. KDE:n) asetushallinta on käynnissä ja häiritsee Maten asetushallintaa." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "Peruskuvaketta ”%s” ei voi ladata\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:96 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Virhe ohjeen näyttämisessä: %s" +msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta: %s" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format @@ -1235,16 +1293,16 @@ msgstr "URI:eja yhteensä" msgid "Total number of URIs" msgstr "URI:ien määrä yhteensä" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:440 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:443 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:439 msgid "_Skip" -msgstr "O_hita" +msgstr "_Ohita" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:440 msgid "Overwrite _All" msgstr "_Kirjoita kaikkien yli" @@ -1253,21 +1311,27 @@ msgstr "_Kirjoita kaikkien yli" msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." -msgstr "Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-teemaa ”%s” ei ole asennettu." +msgstr "" +"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua GTK+-teemaa " +"”%s” ei ole asennettu." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua ikkunointiohjelman teemaa ”%s” ei ole asennettu." +msgstr "" +"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua " +"ikkunointiohjelman teemaa ”%s” ei ole asennettu." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." -msgstr "Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua kuvaketeemaa ”%s” ei ole asennettu." +msgstr "" +"Tämä teema ei näytä siltä miltä sen pitäisi, koska vaadittua kuvaketeemaa " +"”%s” ei ole asennettu." #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 @@ -1280,7 +1344,7 @@ msgstr "Valitse oletusohjelmasi" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543 msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Käyttöliittymän pääikkunaa ei voi ladata" +msgstr "Pääkäyttöliittymää ei voitu ladata" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" @@ -1350,7 +1414,7 @@ msgstr "Pääteikkuna" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Tiedostonhallinta" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "System" @@ -1358,7 +1422,7 @@ msgstr "Järjestelmä" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Asiakirjakatselin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 msgid "Word Processor" @@ -1468,15 +1532,15 @@ msgstr "Tavallinen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 msgid "Left" -msgstr "Vasen" +msgstr "vasen" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 msgid "Right" -msgstr "Oikea" +msgstr "oikea" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 msgid "Upside-down" @@ -1594,7 +1658,7 @@ msgstr "%d Hz" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:485 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1631 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1633 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "Peilaa näytöt" @@ -1609,37 +1673,39 @@ msgstr "Näyttö: %s" msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1487 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1489 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "Valitse näyttö sen ominaisuuksien muuttamiseksi; raahaa sitä hiirellä muuttaksesi sen sijaintia." +msgstr "" +"Valitse näyttö sen ominaisuuksien muuttamiseksi; raahaa sitä hiirellä " +"muuttaksesi sen sijaintia." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2067 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Näyttöasetuksia ei voitu tallentaa" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2089 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Istuntoväylään ei päästy käsiksi toteutettaessa näyttöasetuksia" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2108 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2110 msgid "Could not detect displays" msgstr "Näyttöjä ei havaittu" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2316 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2318 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2318 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2320 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2411 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2413 msgid "Could not get screen information" msgstr "Näytön tietoja ei saatu" @@ -1673,7 +1739,7 @@ msgstr "Pikanäppäimen tyyppi." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 -#: ../typing-break/drwright.c:535 +#: ../typing-break/drwright.c:515 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" @@ -1695,19 +1761,25 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa uutta pikanäppäintä" msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "Pikanäppäintä ”%s” ei voi käyttää, koska tällöin kyseistä näppäintä ei enää voi käyttää kirjoittamiseen.\nKokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen." +msgstr "" +"Pikanäppäintä ”%s” ei voi käyttää, koska tällöin kyseistä näppäintä ei enää voi käyttää kirjoittamiseen.\n" +"Kokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon\n”%s”" +msgstr "" +"Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon\n" +"”%s”" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s\" käytöstä." +msgstr "" +"Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s\" " +"käytöstä." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 msgid "_Reassign" @@ -1747,7 +1819,9 @@ msgstr "Pikanäppäimet" msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "Voit muokata pikanäppäintä napsauttamalla sen riviä ja syöttämällä uusi näppäinyhdistelmä. Askelpalauttimen painaminen tyhjentää pikanäppäimen." +msgstr "" +"Voit muokata pikanäppäintä napsauttamalla sen riviä ja syöttämällä uusi " +"näppäinyhdistelmä. Askelpalauttimen painaminen tyhjentää pikanäppäimen." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -1757,7 +1831,9 @@ msgstr "Liitä pikanäppäimiä komentoihin" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "Pelkästään ota muutokset käyttöön ja lopeta (vain yhteensopivuuden vuoksi; nyt tämän tekee demoni)" +msgstr "" +"Pelkästään ota muutokset käyttöön ja lopeta (vain yhteensopivuuden vuoksi; " +"nyt tämän tekee demoni)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219 msgid "Start the page with the typing break settings showing" @@ -1778,9 +1854,9 @@ msgstr "Näppäimistön _esteettömyyden palauteäänet" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:376 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372 msgid "General" -msgstr "Yleinen" +msgstr "Yleiset" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" @@ -1976,7 +2052,8 @@ msgstr "Asettelut" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Salli esteettömyystoimintojen kytkeminen päälle ja pois näppäimistöltä" +msgstr "" +"_Salli esteettömyystoimintojen kytkeminen päälle ja pois näppäimistöltä" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" @@ -2023,7 +2100,9 @@ msgstr "Pakota kirjoitustauko lukitsemalla näyttö" msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" -msgstr "Lukitse näyttö tietyin väliajoin näppäimistön toistuvasta käytöstä johtuvien vammojen estämiseksi" +msgstr "" +"Lukitse näyttö tietyin väliajoin näppäimistön toistuvasta käytöstä johtuvien" +" vammojen estämiseksi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" @@ -2215,7 +2294,8 @@ msgstr "_Aikaraja:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "Kaksoisnapsauta hehkulamppua kokeillaksesi kaksoisnapsautuksen asetuksia." +msgstr "" +"Kaksoisnapsauta hehkulamppua kokeillaksesi kaksoisnapsautuksen asetuksia." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 @@ -2364,12 +2444,12 @@ msgstr "" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:392 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 msgid "Compositing Manager" -msgstr "" +msgstr "Kerrostuksen hallintaohjelma" -#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:62 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:399 +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" @@ -2378,135 +2458,135 @@ msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #. Window -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:358 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 msgid "Window Preferences" msgstr "Ikkuna-asetukset" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:381 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 msgid "Behaviour" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "Placement" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:400 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #. Titlebar buttons -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:412 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 msgid "Position:" msgstr "" #. New Windows -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 msgid "New Windows" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:423 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 msgid "Center _new windows" msgstr "" #. Window Snapping -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 msgid "Window Snapping" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #. Window Selection -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:437 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433 msgid "Window Selection" msgstr "Ikkunoiden valinta" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:447 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "V_alitse ikkunat, kun hiiri liikkuu niiden päälle" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:454 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Nosta valitut ikkunat tietyn ajan kuluttua" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:457 msgid "_Interval before raising:" msgstr "_Viive ennen nostoa:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:465 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" #. Titlebar Action -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 msgid "Titlebar Action" msgstr "Otsikkopalkin toiminta" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:480 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "Ikkunan _otsikkoa kaksoisnapsauttamalla käynnistyy tämä komento:" #. Movement Key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:488 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:484 msgid "Movement Key" msgstr "Liikuttamisnäppäin" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:494 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Siirrä ikkunoita hiirellä tarttumalla painettaessa näppäintä:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:518 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "Rullaa" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:519 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:520 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Suurenna vaakasuunnassa" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:521 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:513 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Suurenna pystysuunnassa" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:522 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "Pienennä" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:523 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:515 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" -msgstr "Ei mikään" +msgstr "Ei mitään" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:724 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:716 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:730 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:722 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:737 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:729 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (tai ”Windows-logo”)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:744 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:736 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" @@ -2557,11 +2637,11 @@ msgstr "Maten hallintatyökalu" msgid "Configure MATE settings" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:183 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Lykkää taukoa" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:248 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:242 msgid "Take a break!" msgstr "Pidäpä tauko!" @@ -2569,120 +2649,131 @@ msgstr "Pidäpä tauko!" msgid "_Take a Break" msgstr "_Pidä tauko" -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:524 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:546 +#: ../typing-break/drwright.c:526 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d minuutti seuraavaan taukoon" -msgstr[1] "%d minuuttia seuraavaan taukoon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../typing-break/drwright.c:552 +#: ../typing-break/drwright.c:532 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:554 +#: ../typing-break/drwright.c:534 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Alle yksi minuutti seuraavaan taukoon" -#: ../typing-break/drwright.c:644 +#: ../typing-break/drwright.c:624 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "Kirjoitustaukojen ominaisuusikkunan avaaminen ei onnistunut, sillä seuraava virhe tapahtui: %s" +msgstr "" +"Kirjoitustaukojen ominaisuusikkunan avaaminen ei onnistunut, sillä seuraava " +"virhe tapahtui: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:661 +#: ../typing-break/drwright.c:641 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Kirjoittanut Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:662 +#: ../typing-break/drwright.c:642 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Anders Carlsson lisäsi silmänruokaa" -#: ../typing-break/drwright.c:671 +#: ../typing-break/drwright.c:651 msgid "A computer break reminder." msgstr "Tietokoneen käyttötauoista muistuttava ohjelma." -#: ../typing-break/drwright.c:673 ../font-viewer/font-view.c:749 +#: ../typing-break/drwright.c:653 ../font-viewer/font-view.c:741 msgid "translator-credits" -msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2008\nTimo Jyrinki, 2008\nPauli Virtanen 2000-2004\nMikko Rauhala -2000\n\nLaunchpad Contributions:\n Birunthan Mohanathas https://launchpad.net/~biru\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Mikko Nissinen https://launchpad.net/~mikko\n Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv\n maxpagels https://launchpad.net/~max-pagels1\n papukaija https://launchpad.net/~papukaija" +msgstr "" +"Tommi Vainikainen, 2005\n" +"Ilkka Tuohela, 2005\n" +"Sami Pesonen, 2004\n" +"Jarkko Ranta, 2003-2004\n" +"Johanna Makkonen, 2003" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Ota vianetsintäkoodi käyttöön" +msgstr "Käytä vianetsintätilaa" -#: ../typing-break/main.c:65 +#: ../typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Älä tarkista, onko ilmoitusalue olemassa" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "Kirjoituksen tarkkailija" -#: ../typing-break/main.c:106 +#: ../typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "Kirjoituksen tarkkailimen viestit näkyvät ilmoitusalueessa, jota tällä hetkellä ei ole paneelissa. Voit lisätä ilmoitusalueen paneeliin napsauttamalla paneelia hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla ”Lisää paneeliin” ja valitsemalla ”Ilmoitusalue”." +msgstr "" +"Kirjoituksen tarkkailimen viestit näkyvät ilmoitusalueessa, jota tällä " +"hetkellä ei ole paneelissa. Voit lisätä ilmoitusalueen paneeliin " +"napsauttamalla paneelia hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla ”Lisää " +"paneeliin” ja valitsemalla ”Ilmoitusalue”." -#: ../font-viewer/font-view.c:208 +#: ../font-viewer/font-view.c:200 msgid "Style" msgstr "Tyyli" -#: ../font-viewer/font-view.c:218 +#: ../font-viewer/font-view.c:210 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../font-viewer/font-view.c:264 ../font-viewer/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:256 ../font-viewer/font-view.c:271 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: ../font-viewer/font-view.c:269 ../font-viewer/font-view.c:281 +#: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:273 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeudet" -#: ../font-viewer/font-view.c:274 +#: ../font-viewer/font-view.c:266 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:284 msgid "Install Failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../font-viewer/font-view.c:298 +#: ../font-viewer/font-view.c:290 msgid "Installed" msgstr "Asennettu" -#: ../font-viewer/font-view.c:435 +#: ../font-viewer/font-view.c:427 msgid "This font could not be displayed." msgstr "Tätä fonttia ei voitu näyttää." -#: ../font-viewer/font-view.c:498 ../font-viewer/font-view.c:529 +#: ../font-viewer/font-view.c:490 ../font-viewer/font-view.c:521 msgid "Info" msgstr "Tieto" -#: ../font-viewer/font-view.c:542 +#: ../font-viewer/font-view.c:534 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: ../font-viewer/font-view.c:642 +#: ../font-viewer/font-view.c:634 msgid "All Fonts" msgstr "Kaikki fontit" -#: ../font-viewer/font-view.c:746 ../font-viewer/font-view.c:790 +#: ../font-viewer/font-view.c:738 ../font-viewer/font-view.c:782 msgid "Font Viewer" msgstr "Fonttikatselin" -#: ../font-viewer/font-view.c:747 +#: ../font-viewer/font-view.c:739 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "Näytä järjestelmän fontit" @@ -2711,20 +2802,20 @@ msgstr "KOKO" msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONTTITIEDOSTO TULOSTIEDOSTO" -#: ../libslab/app-shell.c:771 +#: ../libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Suodattimesi ”%s” ei täsmää yhteenkään kohteeseen." -#: ../libslab/app-shell.c:773 +#: ../libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "Ei osumia." -#: ../libslab/app-shell.c:873 +#: ../libslab/app-shell.c:865 msgid "New Applications" msgstr "Uudet sovellukset" -#: ../libslab/app-shell.c:928 +#: ../libslab/app-shell.c:920 msgid "Other" msgstr "Muut" @@ -2738,19 +2829,19 @@ msgstr "Käynnistä %s" msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../libslab/application-tile.c:646 +#: ../libslab/application-tile.c:639 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" -#: ../libslab/application-tile.c:648 +#: ../libslab/application-tile.c:641 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" -#: ../libslab/application-tile.c:733 +#: ../libslab/application-tile.c:726 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Poista kirjautumisohjelmista" -#: ../libslab/application-tile.c:735 +#: ../libslab/application-tile.c:728 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Lisää käynnistettäviin ohjelmiin" @@ -2765,7 +2856,7 @@ msgstr "Uusi asiakirja" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 msgctxt "Home folder" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Koti" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1142 msgid "Documents" @@ -2787,6 +2878,6 @@ msgstr "Verkkopalvelimet" msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: ../libslab/search-bar.c:254 +#: ../libslab/search-bar.c:253 msgid "Find Now" msgstr "Etsi nyt" -- cgit v1.2.1