From 0b0e6bc987da4fd88a7854ebb12bde705e92c428 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 21:51:44 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/lt.po | 3915 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3915 insertions(+) create mode 100644 po/lt.po (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..2e798537 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,3915 @@ +# Translation of mate-control-center.HEAD.lt.po to Lithuanian +# Lithuanian translation of mate-control-center +# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Gediminas Paulauskas , 2000-2002. +# Vaidotas Zemlys , 2003. +# Justina Klingaitė , 2005. +# Žygimantas Beručka , 2003-2007, 2009, 2010. +# Gintautas Miliauskas , 2006, 2007. +# Vytautas Liuolia , 2008. +# Aurimas Černius , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-16 22:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:16+0300\n" +"Last-Translator: Aurimas Černius \n" +"Language-Team: Lietuvių \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Current network location" +msgstr "Dabartinė vieta tinkle" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "Daugiau fono paveikslėlių URL" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +msgid "More themes URL" +msgstr "Nuoroda į daugiau temų" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Set this to your current location name. This is used to determine the " +"appropriate network proxy configuration." +msgstr "" +"Nustatykite tai į jūsų dabartinį vietovardį. Tai yra naudojama siekiant " +"nustatyti atitinkamą tarpinio tinklo serverio konfigūraciją." + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " +"link will not appear." +msgstr "" +"URL, kur gauti daugiau darbastalio fono paveikslėlių. Jeigu reikšmė tuščia, " +"ši nuoroda nebus rodoma." + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " +"will not appear." +msgstr "" +"URL, kur gauti daugiau darbo aplinkos temų. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda " +"nebus rodoma." + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "Paveikslėlio / užrašo rėmelis" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Rėmelio aplink užrašą ir paveikslėlį perspėjimo dialoge plotis" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "Perspėjimo tipas" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "Perspėjimo tipas" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Perspėjimo mygtukai" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Perspėjimo dialoge rodomi mygtukai" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "Rodyti _išsamiau" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +msgid "Select Image" +msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +msgid "No Image" +msgstr "Nėra paveikslėlio" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslėliai" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +msgid "All Files" +msgstr "Visi failai" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"Bandant gauti adresų knygelės informaciją įvyko klaida\n" +"Evolution duomenų serveris negali apdoroti šio protokolo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Nepavyko atverti adresų knygelės" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Apie %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "A_IM/iChat:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "A_ddress:" +msgstr "A_dresas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "_Padėjėjas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Apie mane" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Miestas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "C_ompany:" +msgstr "Į_monė:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Kale_ndorius:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Pakeisti slaptažo_dį..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "Mies_tas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 +msgid "Co_untry:" +msgstr "Ša_lis:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Ša_lis:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Išjungti prisijungimą _piršto antspaudu..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 +msgid "Email" +msgstr "El. paštas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "Įjungti prisijungimą _piršto antspaudu..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 +msgid "Full Name" +msgstr "Vardas, pavardė" + +#. Home vs Work (phone) +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 +msgid "Hom_e:" +msgstr "Nam_ai:" + +#. Home vs Work (address) +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 +msgid "Home" +msgstr "Namai" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 +msgid "IC_Q:" +msgstr "IC_Q:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Greitos žinutės" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 +msgid "Job" +msgstr "Darbas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 +msgid "M_SN:" +msgstr "M_SN:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 +msgid "P.O. _box:" +msgstr "Pašto d_ėžutė:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 +msgid "P._O. box:" +msgstr "Pašt_o dėžutė:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 +msgid "Personal Info" +msgstr "Asmeninė informacija" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 +msgid "Select your photo" +msgstr "Pasirinkite savo fotografiją" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "Valstija/pro_vincija:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 +msgid "User name:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 +msgid "Web" +msgstr "Žiniatinklis" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 +msgid "Web _log:" +msgstr "Žiniatinklio žurna_las:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 +msgid "Wor_k:" +msgstr "_Darbas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 +msgid "Work" +msgstr "Darbas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 +msgid "Work _fax:" +msgstr "Darbo _faksas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 +msgid "ZIP/_Postal code:" +msgstr "_Zip/pašto kodas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 +msgid "_Department:" +msgstr "Pa_dalinys:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 +msgid "_GroupWise:" +msgstr "_GroupWise:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 +msgid "_Home page:" +msgstr "_Namų tinklalapis:" + +#. Home vs Work (email) +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 +msgid "_Home:" +msgstr "_Namai:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Vadovas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 +msgid "_Mobile:" +msgstr "_Mobilusis tel.:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profesija:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Valstija/provincija:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 +msgid "_Title:" +msgstr "_Pareigos:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 +msgid "_Work:" +msgstr "_Darbas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 +msgid "_XMPP:" +msgstr "_XMPP:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "_Yahoo:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Zip/pašto kodas:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Nurodyti asmeninę informaciją" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" +"Jums neleidžiama naudotis šiuo įrenginiu. Susisiekite su sistemos " +"administratoriumi." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "Įrenginys jau naudojamas." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "Įvyko vidinė klaida" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "Ar ištrinti įrašytus pirštų antspaudus?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Ištrinti pirštų antspaudus" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas " +"prisijungimas pirštų antspaudais?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Done!" +msgstr "Baigta!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "Nepavyko pasiekti įrenginio „%s“" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "Nepavyko pradėti piršto antspaudo nuskaitymo įrenginiu „%s“" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "Nepavyko pasiekti pirštų antspaudų skaitytuvo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "Leisti prisijungti piršto antspaudu" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" +"Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš savo " +"pirštų antspaudų įrenginiu „%s“." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "Braukite pirštą per skaitytuvą" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "Uždėkite pirštą ant skaitytuvo" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left index finger" +msgstr "Kairysis smilius" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "Kairysis mažasis pirštas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Kairysis didysis pirštas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Kairysis bevardis pirštas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Left thumb" +msgstr "Kairysis smilius" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Other finger: " +msgstr "Kitas pirštas: " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Right index finger" +msgstr "Dešinysis smilius" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right little finger" +msgstr "Dešinysis mažasis pirštas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dešinysis didysis pirštas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dešinysis bevardis pirštas" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Right thumb" +msgstr "Dešinysis nykštys" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "Select finger" +msgstr "Pasirinkite pirštą" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" +"Pirštų antspaudai sėkmingai įrašyti. Dabar galite prisijungti " +"naudodamiesi pirštų antspaudų skaitytuvu." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "Antrinis procesas netikėtai užsidarė" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "Nepavyko išjungti backend_stdin IO kanalo: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "Nepavyko išjungti backend_stdout IO kanalo: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +msgid "Authenticated!" +msgstr "Tapatybė patvirtinta!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" +"Jūsų slaptažodis pakeistas, nuo pradinio Jūsų tapatybės atpažinimo. " +"Prisijunkite iš naujo tapatybės atpažinimui." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "Slaptažodis buvo neteisingas." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas." + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "Sistemos klaida: %s. " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +msgid "The password is too short." +msgstr "Slaptažodis per trumpas." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +msgid "The password is too simple." +msgstr "Slaptažodis per peprastas." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai yra per daug panašūs." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" +"Naujas slaptažodis turi susidėti iš skaičių arba specialių simbolio(-ų)." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai yra tokie patys." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Naujas slaptažodis neseniai jau buvo naudotas." + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "Nepavyko paleisti posistemės" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "Įvyko sistemos klaida" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +msgid "Checking password..." +msgstr "Tikrinamas slaptažodis..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "Norėdami pakeisti slaptažodį, spustelėkite Pakeisti slaptažodį." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "Įveskite savo slaptažodį laukelyje Naujas slaptažodis." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" +"Įveskite savo slaptažodį dar kartą laukelyje Pakartokite naują " +"slaptažodį." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "Šie du slaptažodžiai nėra vienodi." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Keisti _slaptažodį" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change password" +msgstr "Keisti slaptažodį" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "Change your password" +msgstr "Keisti slaptažodį" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +msgid "Current _password:" +msgstr "_Dabartinis slaptažodis:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and " +"click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " +"verification and click Change password." +msgstr "" +"Norėdami pakeisti slaptažodį, įveskite esamą Jūsų slaptažodį laukelyje " +"žemiau ir paspauskite Patvirtinti tapatybę.\n" +"Kai patvirtinsite savo tapatybę, įveskite naują slaptažodį, pakartokite jį " +"ir paspauskite Pakeisti slaptažodį." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Patvirtini tapatybę" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "_New password:" +msgstr "_Naujas slaptažodis:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Pakartokite naują slaptažodį:" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Neįgaliesiems pritaikytas prisijun_gimas" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "Pagalbinės technologijos" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Pagalbinių technologijų nustatymai" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" +"Pakeitimai įjungti pagalbines technologijas neįsigalios iki kito " +"prisijungimo." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Užverti ir _atsijungti" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Pereiti prie Pageidaujamų programų dialogo" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Pereiti prie Neįgaliesiems pritaikyto prisijungimo dialogo" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Pereiti prie Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems dialogo" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Pereiti prie pelės pritaikymo neįgaliesiems dialogo" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "Preferences" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Į_jungti pagalbines technologijas" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Klaviatūros pritaikymas neįgaliesiems" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Pelės pritaikymas neįgaliesiems" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Pageidaujamos programos" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" +"Pasirinkti, kurias pritaikymo neįgaliesiems savybes įjungti prisijungiant" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Pridėti darbastalio paveikslėlį" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 +msgid "Font may be too large" +msgstr "Šriftas gali būti per didelis" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr[0] "" +"Pasirinktas šriftas yra %d taško dydžio, dėl tokio dydžio gali būti nepatogu " +"dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte dydį mažesnį negu %d " +"taškas." +msgstr[1] "" +"Pasirinktas šriftas yra %d taškų dydžio, dėl tokio dydžio gali būti nepatogu " +"dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte dydį mažesnį negu %d " +"taškai." +msgstr[2] "" +"Pasirinktas šriftas yra %d taškų dydžio, dėl tokio dydžio gali būti nepatogu " +"dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte dydį mažesnį negu %d " +"taškų." + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr[0] "" +"Pasirinktas šriftas yra %d taško dydžio, esant tokiam dydžiui gali būti " +"nepatogu dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte mažesnio " +"dydžio šriftą." +msgstr[1] "" +"Pasirinktas šriftas yra %d taškų dydžio, esant tokiam dydžiui gali būti " +"nepatogu dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte mažesnio " +"dydžio šriftą." +msgstr[2] "" +"Pasirinktas šriftas yra %d taškų dydžio, esant tokiam dydžiui gali būti " +"nepatogu dirbti kompiuteriu. Rekomenduojama, kad pasirinktumėte mažesnio " +"dydžio šriftą." + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 +msgid "Use previous font" +msgstr "Naudoti ankstesnį šriftą" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 +msgid "Use selected font" +msgstr "Naudoti pasirinktą šriftą" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo sąsajos failo: %s" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "Nurodykite įdiegtinos temos failo pavadinimą" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +msgid "filename" +msgstr "failo pavadinimas" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" +"Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (theme|background|fonts|interface)" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +msgid "page" +msgstr "puslapis" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[DARBASTALIO PAVEIKSLĖLIS...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Numatytasis žymeklis" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" +"Ši tema neatrodys taip, kaip turi atrodyti, nes reikiamas GTK+ temos " +"variklis „%s“ neįdiegtas." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +msgid "Apply Background" +msgstr "Pritaikyti foną" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +msgid "Apply Font" +msgstr "Pritaikyti šriftą" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +msgid "Revert Font" +msgstr "Atmesti šriftą" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" +"Ši tema siūlo foną ir šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto " +"pasiūlymas gali būti atmestas." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" +"Ši tema siūlo foną. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali " +"būti atmestas." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslėlį ir šriftą." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" +"Ši tema siūlo šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali " +"būti atmestas." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslėlį." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "Paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali būti atmestas." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "Ši tema siūlo šriftą." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktinė" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Išvaizdos nustatymai" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Geriausia _forma" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Geriausias ko_ntrastas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "C_olors:" +msgstr "_Spalvos:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "D_erinti..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Center" +msgstr "Centruoti" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Žymeklio temos pakeitimas įsigalioja kito prisijungimo metu." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "Controls" +msgstr "Valdymas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Derinti temą" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "D_etails..." +msgstr "Išsa_miau..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Darbastalio šriftas:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Šriftų atvaizdavimo informacija" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Atsisiųsti daugiau fonų" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 +msgid "Get more themes online" +msgstr "Atsiųsti daugiau temų" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "P_ilkumo pustonių" + +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "Hinting" +msgstr "Taškinė korekcija" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontalus gradientas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramos" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Icons only" +msgstr "Tik piktogramos" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Large" +msgstr "Didelis" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "N_one" +msgstr "J_okios" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Atverkite dialogą norėdami nurodyti spalvą" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Pointer" +msgstr "Žymeklis" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_aiška:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "Rendering" +msgstr "Vaizdavimas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Išsaugoti temą kaip..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Save _As..." +msgstr "Išsaugoti _kaip..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Save _background image" +msgstr "Išsaugoti _fono paveikslėlį" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +msgid "Scale" +msgstr "Ištempti (proporcingai)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Small" +msgstr "Mažas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "Smoothing" +msgstr "Glotninimas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Solid color" +msgstr "Viena spalva" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "Span" +msgstr "Apgaubti" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "Stretch" +msgstr "Ištempti" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Po_pikselinis (LCD)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Po_pikselinis glotninimas (LCD)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Popikselių tvarka" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Text below items" +msgstr "Tekstas po elementais" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "Text beside items" +msgstr "Tekstas šalia elementų" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "Text only" +msgstr "Tik tekstas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Esama valdymo elementų tema nepalaiko spalvų schemų." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Tile" +msgstr "Iškloti" + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikalus gradientas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Window Border" +msgstr "Lango rėmelis" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Zoom" +msgstr "Pritraukti" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "_Add..." +msgstr "Pri_dėti..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "_Application font:" +msgstr "_Programų šriftas:" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "_Description:" +msgstr "_Aprašymas:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "_Document font:" +msgstr "D_okumentų šriftas:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "_Full" +msgstr "_Visa" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Į_vesties laukeliai:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Install..." +msgstr "Į_diegti..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Medium" +msgstr "_Vidutinė" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Vienspalvis" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "_Name:" +msgstr "_Pavadinimas:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "_None" +msgstr "_Joks" + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Atstatyti į numatytąsias" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "_Selected items:" +msgstr "Pa_sirinkti elementai:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "_Size:" +msgstr "_Dydis:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Slight" +msgstr "_Nežymi" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stilius:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Paaiškinimai:" + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Langų antraščių š_riftas:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Langai:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "dots per inch" +msgstr "taškų colyje" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Išvaizda" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "Keisti darbo aplinkos išvaizdą" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Įdiegia įvairių darbo aplinkos dalių temų paketus" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Theme Installer" +msgstr "Temų diegyklė" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "Mate temų paketas" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Nėra darbastalio fono" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +msgid "Slide Show" +msgstr "Skaidrių rodymas" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +msgid "Image" +msgstr "Paveikslėlis" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +msgid "multiple sizes" +msgstr "keli dydžiai" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "%d %s su %d %s" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "taškelis" +msgstr[1] "taškeliai" +msgstr[2] "taškelių" + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Aplankas: %s" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s\n" +"Aplankas: %s" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +msgid "Image missing" +msgstr "Trūksta paveikslėlio" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "Temos įdiegti nepavyko" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "Sistemoje neįdiegta programa %s." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "Klaida išskleidžiant temą." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "Įvyko klaida diegiant pasirinktą failą" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "„%s“ nėra tinkamas temos failas." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" +"„%s“ nėra tinkamas temos failas. Tai gali būti temų valdiklis, kurį teks " +"susikompiliuoti savarankiškai." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "Nepavyko įdiegti temos „%s“." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "Tema „%s“ įdiegta." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "Pritaikyti ją dabar, ar palikti esamą temą?" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "Palikti esamą temą" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "Pritaikyti naują temą" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "MATE tema %s įdiegta teisingai" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "Naujos temos sėkmingai įdiegtos." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Nenurodyta įdiegtinos temos failo vieta" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neturite reikiamų teisių idiegti temą į:\n" +"%s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +msgid "Select Theme" +msgstr "Pasirinkite temą" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +msgid "Theme Packages" +msgstr "Temų paketai" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Temos pavadinimas turi būti nurodytas" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Ši tema jau egzistuoja. Ar norite ją perrašyti?" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Pe_rrašyti" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "Ar norite pašalinti šią temą?" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "Tema negali būti ištrinta" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "Nepavyko įdiegti temos variklio" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " +"settings manager." +msgstr "" +"Nepavyko paleisti nustatymų valdyklės „mate-settings-daemon“.\n" +"Neveikiant MATE nustatymų valdyklei kai kurie nustatymai gali neveikti. Tai " +"gali reikšti, jog yra problemų su DBus arba šiuo metu yra aktyvi ne MATE " +"(pvz., KDE) nustatymų valdyklė ir kyla konfliktas su MATE nustatymų " +"valdykle." + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "Nepavyko įkelti standartinės piktogramos „%s“\n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Įvyko klaida bandant parodyti žinyną: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Kopijuojamas failas: %u iš %u" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Kopijuojama „%s“" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "Failai kopijuojami" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "Motininis langas" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "Motininis dialogo langas" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "Šaltinio URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI, iš kurio dabar siunčiama" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "Paskirties URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI, į kur dabar siunčiama" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Atlikta dalis" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Jau atlikta siuntimo dalis" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Esamo URI numeris" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Esamo URI numeris – prasideda nuo 1" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "URI skaičius" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Kiek iš viso yra URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "_Praleisti" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "Perrašyti _visus" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 +msgid "Key" +msgstr "Raktas" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 +msgid "MateConf key to which this property editor is attached" +msgstr "MateConf raktas, prie kurio šis savybės redaktorius yra prikabintas" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 +msgid "Callback" +msgstr "Perspėjimas" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "Paleisti šį perspėjimą, kai pakeičiama su klavišu susieta reikšmė" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 +msgid "Change set" +msgstr "Pakeitimų aibė" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 +msgid "" +"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +msgstr "" +"MateConf pakeitimų aibė su duomenimis persiunčiama mateconf klientui esant " +"pritaikymui" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "Pakeitimas į valdymo elemento atgalinį ryšį" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +msgstr "" +"Atgalinis ryšys, grąžintinas, kuomet ketinama konvertuoti duomenis iš MateConf " +"į valdymo elementą" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "Pakeitimas iš valdymo elmento atgalinio ryšio" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +msgstr "" +"Atgalinis ryšys, grąžintinas, kuomet ketinama konvertuoti duomenis į MateConf " +"iš valdymo elemento" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 +msgid "UI Control" +msgstr "UI valdymas" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "Objektas, valdantis ypatybę (paprastai tai yra valdymo elementas)" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 +msgid "Property editor object data" +msgstr "Ypatybių redaktoriaus objekto duomenys" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "Tam tikram ypatybių redaktoriui reikia pasirinktinių duomenų" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "Ypatybių redaktoriaus duomenų atlaisvinimo atgalinis ryšys" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "" +"Atgalinis ryšys, grąžintinas, kuomet ketinama atlaisvinti ypatybių " +"redaktoriaus objekto duomenis" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" +"Nepavyko rasti failo „%s“.\n" +"\n" +"Įsitikinkite, kad failas egzistuoja ir pabandykite dar kartą, arba " +"pasirinkite kitą fono paveikslėlį." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" +"Neaišku, kaip atverti failą „%s“.\n" +"Galbūt tai toks paveikslėlio formatas, kuris dar nepalaikomas.\n" +"\n" +"Pasirinkite kitą paveikslėlį." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 +msgid "Please select an image." +msgstr "Pasirinkite paveikslėlį." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 +msgid "_Select" +msgstr "_Pasirinkti" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "Numatytasis žymeklis – dabartinis" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +msgid "White Pointer" +msgstr "Baltas žymeklis" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "Baltas žymeklis – dabartinis" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +msgid "Large Pointer" +msgstr "Didelis žymeklis" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "Didelis žymeklis – dabartinis" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "Didelis baltas žymeklis – dabartinis" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "Didelis baltas žymeklis" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" +"Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama GTK+ tema „%s“ neįdiegta." + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" +"Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama langų valdyklės tema „%s“ " +"neįdiegta." + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" +"Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama piktogramų tema „%s“ " +"neįdiegta." + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Pageidaujamos programos" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Parinkite savo numatytąsias programas" + +#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Start the preferred visual assistive technology" +msgstr "Paleisti pageidaujamą vaizdinę pagalbinę technologiją" + +#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 +msgid "Visual Assistance" +msgstr "Vaizdinė pagalba" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 +#, c-format +msgid "Error saving configuration: %s" +msgstr "Klaida įrašant konfigūraciją: %s" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Nepavyko įkelti pagrindinės sąsajos" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "Įsitikinkite, kad šis įtaisas yra įdiegtas tinkamai" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" +"Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (internet|multimedia|system|a11y)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "– MATE numatytosios programos" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Visi %s pasikartojimai bus pakeisti nurodyta nuoroda" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Ko_manda:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_manda:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "_Vykdyti žymą:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Pokalbių programa" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +msgid "Internet" +msgstr "Internetas" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Pašto programa" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilumas" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedija" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Multimedijos grotuvas" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Atverti nuorodą naujoje _kortelėje" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Atverti nuorodą naujame _lange" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Atverti nuorodą kaip numatyta _naršyklėje" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Paleisti p_aleisties metu" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Paleisti t_erminale" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminalo emuliatorius" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstų rengyklė" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Video Player" +msgstr "Vaizdo leistuvas" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "Visual" +msgstr "Vaizdo" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Web Browser" +msgstr "Žiniatinklio naršyklė" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "_Run at start" +msgstr "Paleisti p_aleisties metu" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 +msgid "Banshee Music Player" +msgstr "Muzikos grotuvas Banshee" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "Dasher" +msgstr "Dasher" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "Automatiškai parenkama Debian naršyklė" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "Debian terminalo emuliatorius" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Žiniatinklio naršyklė Epiphany" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "Pašto programa Evolution" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "MATE lupa be ekrano skaityklės" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 +msgid "MATE OnScreen Keyboard" +msgstr "MATE klaviatūra ekrane" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE terminalas" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 +msgid "Gnopernicus" +msgstr "Gnopernicus" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "Gnopernicus with Magnifier" +msgstr "Gnopernicus su lupa" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 +msgid "Iceape" +msgstr "Iceape" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 +msgid "Iceape Mail" +msgstr "Iceape paštas" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Icedove" +msgstr "Icedove" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Iceweasel" +msgstr "Iceweasel" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "KDE lupa su ekrano skaitykle" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 +msgid "Linux Screen Reader" +msgstr "Linux ekrano skaityklė" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 +msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +msgstr "Linux ekrano skaityklė su lupa" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 +msgid "Listen" +msgstr "Klausyti" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Mozilla 1.6" +msgstr "Mozilla 1.6" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "Mozilla Mail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "Mozilla Thunderbird" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "Muine Music Player" +msgstr "Muzikos grotuvas Muine" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 +msgid "NXterm" +msgstr "NXterm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "Netscape Communicator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 +msgid "Orca" +msgstr "Orca" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 +msgid "Orca with Magnifier" +msgstr "Orca su lupa" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Muzikos grotuvas Rhythmbox" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "SeaMonkey" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 +msgid "SeaMonkey Mail" +msgstr "SeaMonkey paštas" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "Standartinis XTerminalas" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 +msgid "Sylpheed-Claws" +msgstr "Sylpheed-Claws" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Filmų leistuvas Totem" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 +msgid "aterm" +msgstr "aterm" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Include _panel" +msgstr "Įtraukti _skydelį" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 +msgid "Left" +msgstr "Kairė" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "Make Default" +msgstr "Padaryti numatytuoju" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 +msgid "Monitor" +msgstr "Vaizduoklis" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Vaizduoklio nustatymai" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 +msgid "Normal" +msgstr "Normali" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "Įjungta" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Panel icon" +msgstr "Skydelio piktograma" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +msgid "R_otation:" +msgstr "_Pasukimas:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "At_naujinimo dažnis:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +msgid "Right" +msgstr "Dešinė" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Tas pats vaizdas visuose vaizduokliuose" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +msgid "Upside-down" +msgstr "Apversta" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Aptikti vaizduoklius" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Skiriamoji geba:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "R_odyti vaizduoklius skydelyje" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "Pakeisti vaizduoklių raišką ir poziciją" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Monitors" +msgstr "Vaizduokliai" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." +"xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" +"Naudojimas: %s ŠALTINIO_FAILAS TIKSLO_PAVADINIMAS\n" +"\n" +"Ši programa įdiegia RANDR profilį daugelio vaizduoklių nustatymams į\n" +"sisteminę vietą. Profilis bus naudojamas kai RANDR įskiepis paleidžiamas\n" +"per mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"ŠALTINIO_FAILAS - pilnas kelias, dažniausiai /home/username/.config/monitors." +"xml\n" +"\n" +"TIKSLO_PAVADINIMAS - santykinis įdiegto failo pavadinimas. Šis bus " +"patalpintas į\n" +" sistemos katalogas RANDR konfigūracijoms,\n" +" tad rezultatas dažniausiai bus %s/TIKSLO_PAVADINIMAS\n" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Šią programą gali paleisti tik root naudotojas" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "Šaltinio failas turi būti su absoliučiu keliu" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti %s: %s\n" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko gauti informacijos failui %s: %s\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "%s turi būti įprastinis failas\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "Šią programą galima paleisti tik per pkexec(1)" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "PKEXEC_UID reikšmė turi būti sveikas skaičius" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "Jūs turite būti %s savininkas\n" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "%s neturi turėti jokių katalogo komponentų\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "%s turi būti katalogas\n" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti %s/%s: %s\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" +"Reikia patvirtinti tapatybę, norint įdiegti daugelio vaizduoklių nustatymus " +"visiems naudotojams" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Įdiegti daugelio vaizduoklių nustatymus visai sistemai" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Upside Down" +msgstr "Apversta" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Dublikuoti ekranai" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "Vaizduoklis: %s" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" +"Norėdami pakeisti vaizduoklio savybes, pasirinkite jį, vilkite norėdami " +"pertvarkyti jo poziciją." + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "Nepavyko įrašyti vaizduoklio konfigūracijos" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "Nepavyko gauti seanso magistralės pritaikant ekrano konfigūraciją" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "Nepavyko aptikti ekranų" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "Vaizduoklio konfigūracijos išsaugota" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "Ši konfigūracija bus naudojama kitą kartą kam nors prisijungus." + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios vaizduoklių konfigūracijos" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos" + +#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "Garsas" + +#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbalaukis" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "Naujas susiejimas..." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Spartusis klavišas" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Sparčiojo klavišo kodas" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Sp. klavišo tipas" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Sparčiojo klavišo tipas." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungta" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Pasirinktiniai susiejimai" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "Klaida įrašant naują susiejimą" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" +"Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite spausdinti " +"šiuo klavišu.\n" +"Bandykite klavišą kartu su tokiais klavišai kaip Control, Alt ar Shift." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Susiejimas „%s“ jau yra naudojamas\n" +"„%s“" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#, c-format +msgid "" +"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Jei priskirsite spartųjį klavišą komandai „%s“, „%s“ bus išjungtas." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +msgid "_Reassign" +msgstr "_Priskirti iš naujo" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +msgstr "Klaida nustatant akseleratorių konfigūracijos duombazėje: %s" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "Per daug pasirinktinių susiejimų" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +msgid "Shortcut" +msgstr "Susiejimas" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Pasirinktinis susiejimas" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klavišų susiejimai" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, spustelėkite atitinkamą eilutę ir " +"paspauskite spartųjį klavišą. Norėdami jį ištrinti, spauskite Backspace." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Priskirti sparčiuosius klavišus komandoms" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" +"Tik pritaikyti parametrus ir išeiti (tiktai suderinamumui; dabar tai yra " +"valdoma posistemės)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Atverti puslapį rodant spausdinimo pertraukėlės parametrus" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "Atverti puslapį rodant pritaikymo neįgaliesiems parametrus" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "– MATE klaviatūros nustatymai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" +"_Pyptelėti, kai išjungiamos ar įjungiamos pritaikymo neįgaliesiems funkcijos" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas _modifikatorius" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas per_jungimo klavišas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Pyptelėti, kai pa_spaustas klavišas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Pyptelėti, jei klavišas _netinkamas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Pyptelėti, kai _klavišas yra priimtas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Pyptelėti, jei klavišas n_etinkamas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Tamprūs klavišai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Blyksi _lango antraštė" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Blyksi _visas ekranas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems garsinis atsakas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Vietoj perspėjimo garso rodyti _vaizdinį atsaką" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Lėtieji klavišai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "Kibieji klavišai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Vaizdiniai garsų ženklai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Le_isti atidėti pertraukėles" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Garsinis _atsakas..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Pažymėkite, jeigu norite, kad pertraukėles būtų galima atidėti" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Žymeklio mirksėjimas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Žymeklis teksto laukeliuose _mirksi" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Žymeklio mirksėjimo greitis" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "D_elay:" +msgstr "D_elsa:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Išjun_gti kibiuosius klavišus, jei kartu paspaudžiami du klavišai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Pertraukėlės trukmė, kai neleidžiama spausdinti" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Darbo trukmė iki priverstinės pertraukos" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Fast" +msgstr "Greitas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Klavišų paspaudimai _kartojami, kai laikomas nuspaustas klavišas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Klaviatūros nustatymai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Klaviatūros _modelis:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Layouts" +msgstr "Išdėstymai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Naudojimui pasirinktų klaviatūros išdėstymų sąrašas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " +"injuries" +msgstr "" +"Užrakinti ekraną po tam tikro laiko siekiant padėti išvengti traumų, gaunamų " +"be pertraukos ilgai spausdinant" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Long" +msgstr "Ilgas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Pelės mygtukai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move _Down" +msgstr "_Nuleisti" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "Move _Up" +msgstr "_Pakelti" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Perkelti pasirinktą klaviatūros išdėstymą žemyn sąraše" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Perkelti pasirinktą klaviatūros išdėstymą aukštyn sąraše" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "Naujiems langams _naudojamas aktyvaus lango išdėstymas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "Atspausdinti pasirinkto klaviatūros išdėstymo diagramą" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Pašalinti pasirinktą klaviatūros išdėstymą iš sąrašo" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Kartojimo klavišai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Kartojamų klavišų greitis" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" +"Pakeisti dabartinius klaviatūros išdėstymus\n" +"numatytaisiais nustatymais." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Atstatyti į _numatytuosius" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "S_peed:" +msgstr "G_reitis:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Pasirinkite klaviatūros išdėstymą pridėjimui į sąrašo" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Short" +msgstr "Trumpas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Slow" +msgstr "Lėtas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Typing Break" +msgstr "Spausdinimo pertraukėlė" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "Rodyti ir keisti klaviatūros išdėstymo parinktys" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Greitėjimas:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" +"_Pritaikymo neigaliesiems funkcijos gali būti įjungtos ir išjungtos " +"sparčiaisiais klavišais" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Pertraukėlės tęsiasi:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Delsa:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Nepaisyti greitų dvigubų klavišų paspaudimų" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "Už_rakinti ekraną verčiant pailsėti nuo spausdinimo" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Reaguoti tik į ilgus klavišų paspaudimus" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Options..." +msgstr "_Parinktys..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Leisti valdyti žymeklį klaviatūra" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Atskiras išdėstymas kiekvienam langui" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "_Show..." +msgstr "_Rodyti..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Imituoti vienalaikius klavišų paspaudimus" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Greitis:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Paspausdinkite parametrų _patikrinimui:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Darbo periodas tęsiasi:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "minutes" +msgstr "min." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "By _country" +msgstr "Pagal _šalį" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "By _language" +msgstr "Pagal _kalbą" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Pasirinkite išdėstymą" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "Preview:" +msgstr "Peržiūra:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Country:" +msgstr "Ša_lis:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "_Language:" +msgstr "_Kalba:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantai:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Pasirinkite klaviatūros modelį" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelis:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Vendors:" +msgstr "_Pardavėjai:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "Klaviatūros išdėstymo parinktys" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +msgid "Layout" +msgstr "Išdėstymas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "Pardavėjai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Modeliai" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatūra" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Keisti klaviatūros nustatymus" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 +msgid "gesture|Move left" +msgstr "Kairėn" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 +msgid "gesture|Move right" +msgstr "Dešinėn" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 +msgid "gesture|Move up" +msgstr "Aukštyn" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 +msgid "gesture|Move down" +msgstr "Žemyn" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 +msgid "gesture|Disabled" +msgstr "Išjungta" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 +msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +msgstr "Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (general|accessibility)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "– MATE pelės nustatymai" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Choose type of click _beforehand" +msgstr "Pasirinkti spustelėjimo tipą iš _anksto" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgstr "Pasirinkti spustelėjimo tipą pelės _gestais" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "D_ouble click:" +msgstr "Dvigu_bas spustelėjimas:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "D_rag click:" +msgstr "_Vilkimas spustelint:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Spausdinimo _metu išjungti jutiklinį kilimėlį" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Dvigubo spustelėjimo trukmė" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Vilkimas" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Dwell Click" +msgstr "Uždelstas spustelėjimas" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Leisti _spustelėti pele jutikliniame kilimėlyje" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "Įjungti _horizontalią slinktį" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Rasti žymeklį" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Pelės orientacija" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Pelės nustatymai" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Žymeklio greitis" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "Scrolling" +msgstr "Slinktis" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Seco_ndary click:" +msgstr "A_ntrinis spustelėjimas:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "_Rodyti žymeklio vietą paspaudus Control klavišą" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "Show click type _window" +msgstr "Rodyti spustelėjimo tipų _langą" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "Simulated Secondary Click" +msgstr "Imituoti antriniai spustelėjimai" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Slenkstis:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" +"Norėdami patikrinti dvigubo spustelėjimo nustatymus, spustelėkite elektros " +"lemputę." + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 +msgid "Touchpad" +msgstr "Jutiklinis kilimėlis" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "Slinktis dviem _pirštais" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 +msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +msgstr "" +"Spustelėjimo tipą taip pat galite pasirinkti naudodamiesi lūkuriuojančio " +"spustelėjimo skydelio įtaisu." + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +msgid "_Disabled" +msgstr "_Išjungta" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "_Kraštinė slinktis" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 +msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +msgstr "_Pradėti spustelėjimą sustabdžius pelės žymeklį" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Kairei rankai" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 +msgid "_Motion threshold:" +msgstr "_Judesio slenkstis:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Dešinei rankai" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Jautrumas:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 +msgid "_Single click:" +msgstr "Paprastas _spustelėjimas:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Trukmė:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 +msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Su_kurti antrinį spustelėjimą laikant pagrindinį mygtuką" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Pelė" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Keisti pelės nustatymus" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 +msgid "New Location..." +msgstr "Nauja vieta..." + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 +msgid "Location already exists" +msgstr "Vieta jau egzistuoja" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Tarpinis tinklo serveris" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Nurodyti tarpinio tinklo serverio nustatymus" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "_Tiesioginis ryšys su internetu" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatinis tarpinio serverio konfigūravimas" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Rankinis tarpinio serverio konfigūravimas" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Naudoti tapatybės nustatymą" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Autokonfigūravimo _URL:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "C_reate" +msgstr "_Sukurti" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "Create New Location" +msgstr "Sukurti naują vietą" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP tarpinio serverio informacija" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "H_TTP tarpinis serveris:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Nepaisyti kompiuterių sąrašo" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Nepaisomi kompiuteriai" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Tarpinio tinklo serverio nustatymai" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Tarpinio tinklo serverio konfigūravimas" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks serveris:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "The location already exists." +msgstr "Vieta jau egzistuoja." + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "U_sername:" +msgstr "_Naudotojo vardas:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 +msgid "_Delete Location" +msgstr "_Trinti vietą:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 +msgid "_Details" +msgstr "_Išsamiau" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP tarpinis serveris:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 +msgid "_Location name:" +msgstr "_Vietos pavadinimas:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 +msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgstr "Na_udoti tą patį tarpinį serverį visiems protokolams" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "Nepavyko paleisti langų tvarkyklės nustatymo programos" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (arba „Windows logo“)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Movement Key" +msgstr "Judėjimo klavišas" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Lango antraštės veiksmas" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" +"Norėdami perkelti langą, laikykite nuspaudę šį klavišą, tada tempkite langą:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Langų nustatymai" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "Langų pasirinkimas" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Du kartus spustelėjus antraštės juostą, atliekamas šis veiksmas:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Delsa prieš iškeliant:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Iškelti pasirinktus langus po tam tikro laiko tarpo" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Pasirinkti langus, kai virš jų yra pelės žymeklis" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "sekundžių" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Nustatyti langų ypatybes" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Langai" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Langų tvarkyklė „%s“ nepriregistravo savo konfigūravimo įrankio\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +msgid "Maximize" +msgstr "Išdidinama" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Išdidinti vertikaliai" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Išdidinti horizontaliai" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +msgid "Minimize" +msgstr "Suskleidžiama" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 +msgid "Roll up" +msgstr "Suvyniojama" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: ../shell/control-center.c:49 +#, c-format +msgid "key not found [%s]\n" +msgstr "klavišas nerastas [%s]\n" + +#: ../shell/control-center.c:143 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "Paleidus, paslėpti (naudinga norint iš anksto įkelti apvalkalą)" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Filter" +msgstr "Filtruoti" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Groups" +msgstr "Grupės" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Common Tasks" +msgstr "Įprastos užduotys" + +#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "Valdymo centras" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Užverti valdymo centrą, kai sužadinama užduotis" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pridėjimo ar išmetimo veiksmas" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pagalbos veiksmas" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" +"Išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar išinstaliavimo veiksmas" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas pagalbos veiksmas." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas paleidimo veiksmas." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" +"Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai atliekamas pridėjimo ar šalinimo veiksmas." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" +"Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar pašalinimo " +"veiksmas." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Užduočių vardai ir atitinkami .desktop failai" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" +"Užduoties vardas, rodomas valdymo centre, kabliataškis („;“) ir atitinkamo " +"vykdomojo .desktop failo, skirto paleisti šiai užduočiai, vardas." + +#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 +msgid "" +"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" +"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" +msgstr "" +"[Keisti temą;gtk-theme-selector.desktop,Nustatyti pageidaujamas programas;" +"default-applications.desktop,Pridėti spausdintuvą;mate-cups-manager.desktop]" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Jei tiesa, valdymo centras užsivers įvykdžius „paprastą užduotį“." + +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "MATE konfigūravimo įrankis" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "_Atidėti pertraukėlę" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +msgid "Take a break!" +msgstr "Pailsėkite!" + +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "_Pailsėti" + +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "Padaryti pertrauką dabar (kita po %dm)" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "%d minutė iki kitos pertraukėlės" +msgstr[1] "%d minutės iki kitos pertraukėlės" +msgstr[2] "%d minučių iki kitos pertraukėlės" + +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "Padaryti pertrauką dabar (kita mažiau nei po minutės)" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "Mažiau nei viena minutė iki kitos pertraukėlės" + +#: ../typing-break/drwright.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" +"Nepavyko parodyti spausdinimo pertraukos nustatymų dialogo dėl šios klaidos: " +"%s" + +#: ../typing-break/drwright.c:631 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "Sukurė Richard Hult " + +#: ../typing-break/drwright.c:632 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Gražią išvaizdą pridėjo Anders Carlsson" + +#: ../typing-break/drwright.c:641 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "Priminimas apie poilsį nuo kompiuterio." + +#: ../typing-break/drwright.c:643 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Žygimantas Beručka ,\n" +"Gintautas Miliauskas ,\n" +"Justina Klingaitė ,\n" +"Vaidotas Zemlys ,\n" +"Gediminas Paulauskas " + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Įjungti derinimo kodą" + +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "Netikrinti, ar yra pranešimų vieta" + +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "Spausdinimo monitorius" + +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" +"Spausdinimo monitorius informacijos rodymui naudoja skydelio pranešimų " +"vietą. Nepanašu, kad Jūsų skydelyje ši vieta yra. Galite ją įdėti ant " +"skydelio spustelėję dešinįjį pelės mygtuką ir pasirinkę „Įdėti į skydelį“, " +"„Pranešimų vieta“ ir paspaudę „Pridėti“." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, bus bus kuriamos OpenType šriftų miniatūros." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, bus bus kuriamos PCF šriftų miniatūros." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, bus bus kuriamos TrueType šriftų miniatūros." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, bus bus kuriamos Type1 šriftų miniatūros." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "" +"Šiame rakte nurodykite komandą, kuri bus naudojama kurti OpenType šriftų " +"miniatiūroms." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "" +"Šiame rakte nurodykite komandą, kuri bus naudojama kurti PCF šriftų " +"miniatiūroms." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "" +"Šiame rakte nurodykite komandą, kuri bus naudojama kurti TrueType šriftų " +"miniatiūroms." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "" +"Šiame rakte nurodykite komandą, kuri bus naudojama kurti Type1 šriftų " +"miniatiūroms." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "Peržiūros komanda OpenType šriftams" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "Peržiūros komanda PCF šriftams" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "Peržiūros komanda TrueType šriftams" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "Peržiūros komanda Type1 šriftams" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "Ar rodyti OpenType šriftų miniatiūras" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "Ar rodyti PCF šriftų miniatiūras" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "Ar rodyti TrueType šriftų miniatiūras" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "Ar rodyti Type1 šriftų miniatiūras" + +#: ../font-viewer/font-view.c:293 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:296 +msgid "Style:" +msgstr "Stilius:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:309 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:313 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +msgid "Version:" +msgstr "Versija:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorinės teisės:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:365 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:445 +msgid "Installed" +msgstr "Įdiegta" + +#: ../font-viewer/font-view.c:448 +msgid "Install Failed" +msgstr "Įdiegti nepavyko" + +#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "naudojimas: %s šriftofailas\n" + +#: ../font-viewer/font-view.c:590 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "Į_diegti šriftą" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Šriftų peržiūros programa" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "Peržiūros šriftai" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "Tekstas į miniatiūrą (įprasta: Aa)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKSTAS" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "Šrifto dydis (standartinis: 64)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "DYDIS" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "ŠRIFTO-FAILAS IŠVESTIES-FAILAS" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "Klaida skaitant argumentus: %s\n" + +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "Filtras „%s“ neatitinka jokių įrašų." + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "Atitikmenų nerasta." + +#: ../libslab/app-shell.c:909 +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:374 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "Paleisti %s" + +#: ../libslab/application-tile.c:395 +msgid "Help" +msgstr "Žinynas" + +#: ../libslab/application-tile.c:442 +msgid "Upgrade" +msgstr "Atnaujinti" + +#: ../libslab/application-tile.c:457 +msgid "Uninstall" +msgstr "Ištrinti" + +#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Pašalinti mėgiamiausiųjų" + +#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Įtraukti į mėgiamiausiuosius" + +#: ../libslab/application-tile.c:871 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "Pašalinti iš paleidimo programų" + +#: ../libslab/application-tile.c:873 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Pridėti prie paleidimo programų" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Nauja skaičialentė" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +msgid "New Document" +msgstr "Naujas dokumentas" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "Namai" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentai" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +msgid "File System" +msgstr "Failų sistema" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +msgid "Network Servers" +msgstr "Tinklo serveris" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#. make open with default action +#: ../libslab/directory-tile.c:171 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#. make rename action +#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 +msgid "Rename..." +msgstr "Pervadinti..." + +#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 +#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 +msgid "Send To..." +msgstr "Siųsti į..." + +#. make move to trash action +#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Perkelti į šiukšlinę" + +#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 +#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ visam laikui?" + +#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "Ištrynus elementą, jis prarandamas negrįžtamai." + +#: ../libslab/document-tile.c:195 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Atverti su „%s“" + +#: ../libslab/document-tile.c:209 +msgid "Open with Default Application" +msgstr "Atverti su numatytąja programa" + +#: ../libslab/document-tile.c:220 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Atverti failų naršyklėje" + +#. clean item from menu +#: ../libslab/document-tile.c:304 +msgid "Remove from recent menu" +msgstr "Pašalinti iš neseniai naudotų sąrašo" + +#. clean all the items from menu +#: ../libslab/document-tile.c:312 +msgid "Purge all the recent items" +msgstr "Pašalinti visus neseniai naudotus elementus" + +#: ../libslab/document-tile.c:634 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../libslab/document-tile.c:641 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:649 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Šiandien %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:659 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Vakar %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:671 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:679 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:681 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "Rasti dabar" + +#: ../libslab/system-tile.c:127 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Atverti %s" + +#: ../libslab/system-tile.c:140 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "Pašalinti iš sistemos elementų" + +#~ msgid "Place your left thumb on %s" +#~ msgstr "Uždėkite kairįjį nykštį ant %s" + +#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" +#~ msgstr "Braukite kairįjį nykštį per %s" + +#~ msgid "Place your left index finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite kairįjį smilių ant %s" + +#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" +#~ msgstr "Braukite kairįjį smilių per %s" + +#~ msgid "Place your left middle finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite kairįjį didįjį pirštą ant %s" + +#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" +#~ msgstr "Braukite kairįjį didįjį pirštą per %s" + +#~ msgid "Place your left ring finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite kairįjį bevardį pirštą ant %s" + +#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" +#~ msgstr "Braukite kairįjį bevardį pirštą per %s" + +#~ msgid "Place your left little finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite kairįjį mažylį pirštą ant %s" + +#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" +#~ msgstr "Braukite kairįjį mažylį pirštą per %s" + +#~ msgid "Place your right thumb on %s" +#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį nykštį ant %s" + +#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" +#~ msgstr "Braukite dešinįjį nykštį per %s" + +#~ msgid "Place your right index finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį smilių ant %s" + +#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" +#~ msgstr "Braukite dešinįjį smilių per %s" + +#~ msgid "Place your right middle finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį didįjį pirštą ant %s" + +#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" +#~ msgstr "Braukite dešinįjį didįjį pirštą per %s" + +#~ msgid "Place your right ring finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį bevardį pirštą ant %s" + +#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" +#~ msgstr "Braukite dešinįjį bevardį pirštą per %s" + +#~ msgid "Place your right little finger on %s" +#~ msgstr "Uždėkite dešinįjį mažąjį pirštą ant %s" + +#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" +#~ msgstr "Braukite dešinįjį mažąjį pirštą per %s" + +#~ msgid "Place your finger on the reader again" +#~ msgstr "Uždėkite pirštą ant skaitytuvo dar kartą" + +#~ msgid "Swipe your finger again" +#~ msgstr "Braukite pirštą per skaitytuvą dar kartą" + +#~ msgid "Swipe was too short, try again" +#~ msgstr "Braukimas per trumpas, bandykite dar kartą" + +#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +#~ msgstr "Pirštas nebuvo centre, braukite dar kartą" + +#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +#~ msgstr "Atkelkite pirštą ir pabandykite braukti dar kartą" + +#~ msgid "_Jabber:" +#~ msgstr "_Jabber:" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Keisti" + +#~ msgid "Fill screen" +#~ msgstr "Užpildyti ekraną" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Sąsaja" + +#~ msgid "Menus and Toolbars" +#~ msgstr "Meniu ir įrankių juostos" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Peržiūra" + +#~ msgid "Show _icons in menus" +#~ msgstr "Meniu rodyti _piktogramas" + +#~ msgid "Toolbar _button labels:" +#~ msgstr "Įrankių juostos _mygtukų užrašai:" + +#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" +#~ msgstr "_Keičiami spartieji meniu klavišai" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Failas" + +#~ msgid "Display Preferences" +#~ msgstr "Ekrano nustatymai" + +#~ msgid "Drag the monitors to set their place" +#~ msgstr "Nurodykite vaizduoklių vietą juos nuvilkdami" + +#~ msgid "_Mirror screens" +#~ msgstr "_Dublikuoti ekranai" + +#~ msgid "Change screen resolution" +#~ msgstr "Pakeisti ekrano skiriamąją gebą" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Ekranas" + +#~ msgid "A_cceleration:" +#~ msgstr "_Greitėjimas:" + +#~ msgid "_Selected layouts:" +#~ msgstr "Pa_sirinkti išdėstymai:" + +#~ msgid "C_ontrol" +#~ msgstr "_Vald" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +#~ msgstr "" +#~ "Įlinkdama fechtuotojo špaga sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą. " +#~ "0123456789" + +#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#~ msgstr "" +#~ "Nežinomas prisijungimo ID, naudotojo duomenų bazė gali būti sugadinta" + +#~ msgid "" +#~ "Left thumb\n" +#~ "Left middle finger\n" +#~ "Left ring finger\n" +#~ "Left little finger\n" +#~ "Right thumb\n" +#~ "Right middle finger\n" +#~ "Right ring finger\n" +#~ "Right little finger" +#~ msgstr "" +#~ "Kairysis nykštys\n" +#~ "Kairysis didysis pirštas\n" +#~ "Kairysis bevardis pirštas\n" +#~ "Kairysis mažasis pirštas\n" +#~ "Dešinysis nykštys\n" +#~ "Dešinysis didysis pirštas\n" +#~ "Dešinysis bevardis pirštas\n" +#~ "Dešinysis mažasis pirštas" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Elektroninis paštas" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Namai" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Darbas" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Žiniatinklis" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Darbas" + +#~ msgid "Change your password" +#~ msgstr "" +#~ "Pakeiskite savo slaptažodį" + +#~ msgid "Assistive Technologies" +#~ msgstr "Pagalbinės technologijos" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Nustatymai" + +#~ msgid "C_olors" +#~ msgstr "S_palvos" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Peržiūra" + +#~ msgid "_Desktop Background" +#~ msgstr "_Darbastalio fonas" + +#~ msgid "Bounce Keys" +#~ msgstr "Grąžinimo klavišai" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Bendri nustatymai" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Greitas" + +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Ilga" + +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Trumpa" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lėtas" + +#~ msgid "Locate Pointer" +#~ msgstr "Rasti žymeklį" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Didelis" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Didelis" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Mažas" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Mažas" + +#~ msgid "Ignore Host List" +#~ msgstr "Nepaisyti kompiuterių sąrašo" + +#~ msgid "" +#~ "No matches found. \n" +#~ "\n" +#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." +#~ msgstr "" +#~ "Atitikmenų nerasta. \n" +#~ "\n" +#~ " Jūsų paiešką „%s“ atitinkančių elementų nerasta." -- cgit v1.2.1