From 6090587c9286596da323fc4c0c8a4c97ace4c7fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Mon, 11 Feb 2013 23:21:00 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/oc.po | 3395 +++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 1124 insertions(+), 2271 deletions(-) (limited to 'po/oc.po') diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index ba2f6feb..4d38077f 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,56 +1,128 @@ -# Translation of oc.po to Occitan -# Translation of oc.po to Occitan -# Occitan translation of mate-control-center -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: oc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 15:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-14 16:23+0200\n" -"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" -"Language-Team: Occitan \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Emplaçament ret actuala" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "URL per mai d'imatges de rèire plan" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "URL ont es possible de recuperar mai d'imatges de rèire plan pel burèu. Se la cadena es voida, lo ligam apareis pas." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "URL per mai de tèmas" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "URL ont es possible de recuperar mai de tèmas de burèu. Se la cadena es voida, lo ligam apareis pas." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"De definir coma vòstre nom d'emplaçament actual. Servís a determinar la " -"configuracion ret apropriada del servidor mandatari." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"URL ont es possible de recuperar mai d'imatges de rèire plan pel burèu. Se " -"la cadena es voida, lo ligam apareis pas." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"URL ont es possible de recuperar mai de tèmas de burèu. Se la cadena es " -"voida, lo ligam apareis pas." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -58,9 +130,7 @@ msgstr "Bordadura de l'imatge/etiqueta" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Largor de la bordadura a l'entorn de l'etiqueta e de l'imatge dins la " -"brústia d'alèrta" +msgstr "Largor de la bordadura a l'entorn de l'etiqueta e de l'imatge dins la brústia d'alèrta" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" @@ -82,415 +152,99 @@ msgstr "Los botons visualizats dins la brústia d'alèrta" msgid "Show more _details" msgstr "Visualizar mai de _detalhs" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre poce esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Lisatz vòstre poce esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre indèx esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre indèx esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre major esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre major esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre anular esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre anular esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre auricular esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre auricular esquèrre sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre poce drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Lisatz vòstre poce drech sur %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre indèx drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre indèx drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre major drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre major drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre anular drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre anular drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Plaçatz vòstre auricular drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Lisatz vòstre anular drech sus %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Plaçatz tornamai vòstre det sul lector" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Lisatz vòstre det tornamai" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Lo lisat es estat tròp cort, ensajatz tornamai." - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Vòstre det èra pas centrat, ensajatz de lo far lisar tornamai" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Levatz vòstre det e ensajatz de lo far lisar tornamai" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Causissètz un imatge" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Pas cap d'imatge" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"I a aguda una error al moment d'ensajar d'obténer las entresenhas\n" -"Evolution Data Server gerís pas lo protocòl" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Impossible de dobrir la tièra d'adreças" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "A prepaus de %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat :" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "A prepaus de ieu" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dreça :" +msgid "Select your photo" +msgstr "Causir vòstre fòto" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_ssistent :" +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "A prepaus de ieu" +msgid "User name:" +msgstr "Nom d'utilizaire :" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "C_iutat :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "Societat :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndièr :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Cambiar lo _mot de pas..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ciu_tat :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_País :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_País :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Desactivar l'identificacion per _emprencha digitala..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Corrièr electronic" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Activar l'identificacion per _emprencha digitala..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Ostal :" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Ostal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Messatjariá instantanèa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Trabalh" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "B_óstia postala :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_Bóstia postala :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Entresenhas personalas" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Causir vòstre fòto" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Estat/provincia :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefòn" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nom d'utilizaire :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "_Jornal Web :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Trabalh :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Trabalh" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Fax professional :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "Còde _postal :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adreça :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Despartament :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_GroupWise :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Pagina personala :" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Ostal :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Gestionari :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Telefonet :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Mestièr :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Estat/provincia :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Títol :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Trabalh :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo :" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Còde _postal :" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "Desactivar l'identificacion per _emprencha digitala..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Definir vòstras entresenhas personalas" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Avètz pas accès al periferic. Contactatz vòstre administrator del sistèma." +msgstr "Avètz pas accès al periferic. Contactatz vòstre administrator del sistèma." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Lo periferic es ja utilizat." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "I a aguda una error sistèma" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Suprimir las emprenchas enregistradas ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Suprimir las emprenchas" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Volètz suprimir las emprenchas digitalas enregistradas e desactivar atal " -"l'identificacion per emprenchas digitalas ?" +msgstr "Volètz suprimir las emprenchas digitalas enregistradas e desactivar atal l'identificacion per emprenchas digitalas ?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Acabat !" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Impossible d'accedir al periferic « %s »" @@ -498,252 +252,242 @@ msgstr "Impossible d'accedir al periferic « %s »" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Impossible d'aviar la captura d'emprenchas amb lo periferic « %s »" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Impossible d'accedir a cap de lector d'emprencha digitala" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contactatz vòstre administrator del sistèma per assisténcia." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Activar l'identificacion per emprencha digitala" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Per activar l'autentificacion per emprenchas digitalas, vos cal enregistrar " -"una de vòstras emprenchas amb l'ajuda del periferic « %s »." +msgstr "Per activar l'autentificacion per emprenchas digitalas, vos cal enregistrar una de vòstras emprenchas amb l'ajuda del periferic « %s »." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Lisar un det sul lector" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Plaçar un det sul lector" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Poce esquèrre" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Major esquèrre" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Indèx esquèrre" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Anular esquèrre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Anular esquèrre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Major esquèrre" +msgid "Right thumb" +msgstr "Poce drech" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Anular esquèrre" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Major drech" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Poce esquèrre" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Anular drech" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Autre det : " +msgid "Right little finger" +msgstr "Auricular drech" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Indèx drech" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Auricular drech" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Major drech" +msgid "Left index finger" +msgstr "Indèx esquèrre" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Anular drech" +msgid "Other finger: " +msgstr "Autre det : " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Poce drech" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Causir un det" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"L'enregistrament de vòstra emprencha digitala a capitat. Ara, vos caldriá " -"poder vos identificar amb l'ajuda del lector d'emprenchas digitalas." +msgstr "L'enregistrament de vòstra emprencha digitala a capitat. Ara, vos caldriá poder vos identificar amb l'ajuda del lector d'emprenchas digitalas." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Lo filh a quitat inopinèament" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Impossible d'atudar lo canal d'ES backend_stdin : %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Impossible d'atudar lo canal d'ES backend_stdout : %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentificat !" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Vòstre mot de pas es estat modificat dempuèi vòstra connexion ! Tornatz-vos " -"indentificar." +msgstr "Vòstre mot de pas es estat modificat dempuèi vòstra connexion ! Tornatz-vos indentificar." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Lo mot de pas es incorrècte." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:525 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vòstre mot de pas es estat modificat." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Error de sistèma : %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Lo mot de pas es tròp cort." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Lo mot de pas es tròp simple." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "L'ancian e lo novèl senhal son tròp similars." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Lo senhal deu conténer un o mantun caractèr especial o numeric." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "L'ancian e lo novèl senhal son identics." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Impossible d'aviar %s : %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Impossible d'aviar lo motor" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "I a aguda una error sistèma" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:847 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Verificacion del mot de pas..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Clicatz sus Modificar lo mot de pas per cambiar lo mot de pas." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:937 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Picatz vòstre mot de pas dins la zòna Mot de pas novèl." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Tornatz picar vòstre mot de pas dins la zòna Tornatz picar vòstre mot de " -"pas novèl." +msgstr "Tornatz picar vòstre mot de pas dins la zòna Tornatz picar vòstre mot de pas novèl." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Los dos mots de pas son pas identiques." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Cambiar lo _senhal" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Modificar lo mot de pas" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" -msgstr "Modificar lo mot de pas" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "Per modificar vòstre mot de pas, picatz vòstre mot de pas actiu dins lo camp çai-jos e clicatz sus Autentificar.\nUn còp identificat, tornatz picar vòstre mot de pas, puèi tornatz-lo picar per lo verificar e clicatz sus Modificar lo mot de pas." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Mot de _pas actual :" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" -"Per modificar vòstre mot de pas, picatz vòstre mot de pas actiu dins lo camp " -"çai-jos e clicatz sus Autentificar.\n" -"Un còp identificat, tornatz picar vòstre mot de pas, puèi tornatz-lo picar " -"per lo verificar e clicatz sus Modificar lo mot de pas." +msgid "_New password:" +msgstr "Mot de pas _novèl :" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Tornar picar lo mot de pas novèl :" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "S'_autentificar" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "Mot de pas _novèl :" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Tornar picar lo mot de pas novèl :" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Cambiar lo _senhal" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Accessibilitat de l'i_dentificacion" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferéncias dels espleches d'accessibilitat" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -751,546 +495,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Espleches d'accessibilitat" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Preferéncias dels espleches d'accessibilitat" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplicacions _preferidas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Los paramètres modificats dins aquesta fenèstra prendràn efièch a la " -"dobertura de sesilha venenta." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg de las aplicacions preferidas" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Tampar e se _desconnectar" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Activar los espleches d'accessibili_tat" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg de las aplicacions preferidas" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Los paramètres modificats dins aquesta fenèstra prendràn efièch a la dobertura de sesilha venenta." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat de l'identificacion" +msgid "Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat del clavièr" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Accessibilitat del _clavièr" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat de la mirga" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat del clavièr" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "/_Preferéncias" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Accessibilitat de la _mirga" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Activar los espleches d'accessibili_tat" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat de la mirga" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Accessibilitat del _clavièr" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Accessibilitat de l'i_dentificacion" -# #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Accessibilitat de la _mirga" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg d'accessibilitat de l'identificacion" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplicacions _preferidas" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Tampar e se _desconnectar" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Causida de las foncionalitats d'accessibilitat d'activar al moment de la " -"connexion" +msgstr "Causida de las foncionalitats d'accessibilitat d'activar al moment de la connexion" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Apondre un fons" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "La poliça pòt èsser tròp granda" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"La poliça seleccionada fa %d punt de larg e pòt far dificila l'utilizacion " -"eficaça de l'ordenador. Es recomandat de seleccionar una talha inferiora a " -"%d." -msgstr[1] "" -"La poliça seleccionada fa %d punt de larg e pòt far dificila l'utilizacion " -"eficaça de l'ordenador. Es recomandat de seleccionar una talha inferiora a " -"%d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"La poliça seleccionada fa %d punt de larg e pòt far dificila l'utilizacion " -"eficaça de l'ordenador. Es recomandat de seleccionar una talha mai pichona." -msgstr[1] "" -"La poliça seleccionada fa %d punts de larg e pòt far dificila l'utilizacion " -"eficaça de l'ordenador. Es recomandat de seleccionar una talha mai pichona." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Utilizar la poliça precedenta" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Utilizar la poliça seleccionada" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" -msgstr "Impossible de cargar l'interfaç principala" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especificatz lo nom de fichièr d'un tèma d'installar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "nom de fichièr" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Indica lo nom de la pagina d'afichar (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Indica lo nom de la pagina d'afichar (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "pagina" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[PAPIÈR PINTRAT...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Puntador per defaut" -# -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Installar" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo motor de tèma GTK+ " -"requerit « %s » es pas installat." +msgstr "Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo motor de tèma GTK+ requerit « %s » es pas installat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Aplicar lo rèire plan" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Aplicar la poliça" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Restablir la poliça" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Lo tèma actual prepausa un rèire plan e una poliça. La darrièra suggestion " -"de poliça aplicada pòt èsser restablida." +msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèire plan e una poliça. La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Lo tèma actual prepausa un rèire plan. La darrièra suggestion de poliça " -"aplicada pòt èsser restablida." +msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèire plan. La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèire plan e una poliça." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Lo tèma actual prepausa una poliça. La darrièra suggestion de poliça " -"aplicada pòt èsser restablida." +msgstr "Lo tèma actual prepausa una poliça. La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèire plan." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Lo tèma actual prepausa una poliça." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferéncias de l'aparéncia" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detalhs dels renduts de las poliças" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Fons" +msgid "R_esolution:" +msgstr "R_esolucion :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Melhor _rendut" +msgid "dots per inch" +msgstr "punts per poce" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Melhor _contraste" +msgid "Smoothing" +msgstr "Lissatge" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "C_olors:" -msgstr "Colors" +msgid "_None" +msgstr "_Pas cap" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Pers_onalizar..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Nivèls de gris" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "General" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"Lo cambiament del puntador de la mirga prendrà efièch a la dobertura de " -"sesilha venenta." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sos_pixèl (LCD)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +msgid "Hinting" +msgstr "Optimizacion" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Contraròtles" +msgid "N_one" +msgstr "_Pas cap" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalizar lo tèma" +msgid "_Slight" +msgstr "_Leugièra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etalhs..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Mejana" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Poliça del _burèu :" +msgid "_Full" +msgstr "_Totala" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalhs dels renduts de las poliças" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Poliças" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Òrdre sospixèl" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Obténer d'autres imatges de rèire plan en linha" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Obténer de tèmas en linha mai" +msgid "_RGB" +msgstr "_RVB" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Nivèls de gris" +msgid "_BGR" +msgstr "_BVR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Optimizacion" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Degradat orizontal" +msgid "_VRGB" +msgstr "_vRVB" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Icònas" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "Icons only" -msgstr "Icònas" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferéncias de l'aparéncia" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +msgid "Save _As..." +msgstr "Enregistrar _coma..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Pas cap" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pers_onalizar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Dobrir una brústia per definir la color" +msgid "_Install..." +msgstr "_Installar..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntador" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obténer de tèmas en linha mai" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_esolucion :" +msgid "Theme" +msgstr "Tèma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendut" +msgid "_Style:" +msgstr "_Estil :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Enregistrar lo tèma..." +msgid "C_olors:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enregistrar _coma..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Dobrir una brústia per definir la color" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "Enre_gistrar l'imatge de rèire plan" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obténer d'autres imatges de rèire plan en linha" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Pichon" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Apondre..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Pichon" +msgid "Background" +msgstr "Fons" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Lissatge" +msgid "_Document font:" +msgstr "Poliça del _document :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Color unida" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Poliça del _burèu :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Espandir" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Poliça del títol de la fenèstra :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "Recercar" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Poliça de chassa fi_x :a" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sos_pixèl (LCD)" +msgid "_Application font:" +msgstr "Poliça de l'_aplicacion :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Lissatge sos_pixèl (LCD)" +msgid "Rendering" +msgstr "Rendut" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Òrdre sospixèl" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Lissatge sos_pixèl (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Tèxt" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Melhor _contraste" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Tèxte jos las icònas" +msgid "Best _shapes" +msgstr "Melhor _rendut" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Tèxte al costat de las icònas" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monocròm" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Text only" -msgstr "Tèxt" +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etalhs..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Lo tèma de contraròtles actual pren pas en carga los jòcs de colors." +msgid "Fonts" +msgstr "Poliças" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tèma" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "_Títol :" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Degradat vertical" +msgid "Stretch" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordadura de la fenèstra" +msgid "Span" +msgstr "Espandir" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Solid color" +msgstr "Color unida" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "_Apondre..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Degradat orizontal" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Poliça de l'_aplicacion :" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Degradat vertical" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Tèxte jos las icònas" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BVR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Tèxte al costat de las icònas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descripcion :" +msgid "Icons only" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "Poliça del _document :" +msgid "Text only" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Poliça de chassa fi_x :a" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalizar lo tèma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Totala" +msgid "Controls" +msgstr "Contraròtles" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Zònas de picada :" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Lo tèma de contraròtles actual pren pas en carga los jòcs de colors." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Installar..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Infobullas :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Mejana" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Elements _seleccionats :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monocròm" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Zònas de picada :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Fenèstras :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Pas cap" +msgid "Text" +msgstr "Tèxt" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Reïnicializar a las valors per defaut" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RVB" +msgid "Colors" +msgstr "Colors" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Reïnicializar a las valors per defaut" +msgid "Window Border" +msgstr "Bordadura de la fenèstra" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Elements _seleccionats :" +msgid "Icons" +msgstr "Icònas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Talha :" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Lo cambiament del puntador de la mirga prendrà efièch a la dobertura de sesilha venenta." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Leugièra" +msgid "_Size:" +msgstr "_Talha :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Estil :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Pichon" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Infobullas :" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Puntador" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_vRVB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Enregistrar lo tèma..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Poliça del títol de la fenèstra :" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Fenèstras :" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripcion :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "punts per poce" +msgid "Save _background image" +msgstr "Enre_gistrar l'imatge de rèire plan" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1301,43 +972,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalizar l'aparéncia del burèu" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installar los paquets de tèmas per las divèrsas partidas del burèu" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Installaire de tèma" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installar los paquets de tèmas per las divèrsas partidas del burèu" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paquet de tèma de MATE" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" -msgstr "Fons" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diaporama" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" -msgstr "Imatges" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "mantuna talha" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s sus %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" @@ -1346,37 +1015,30 @@ msgstr[1] "pixels" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Dorsièr : %s" +msgstr "%s\n%s, %s\nDorsièr : %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Dorsièr : %s" +msgstr "%s\n%s\nDorsièr : %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" -msgstr "Imatges" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 @@ -1394,8 +1056,7 @@ msgstr "Un problèma s'es produch al moment de l'extraccion del tèma." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" -msgstr "" -"Una error s'es producha al moment de l'installacion del fichièr seleccionat" +msgstr "Una error s'es producha al moment de l'installacion del fichièr seleccionat" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format @@ -1407,9 +1068,7 @@ msgstr "« %s » sembla pas èsser un tèma valid." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"« %s » sembla pas èsser un tèma valid. Se pòt agir d'un motor de tèma que vos " -"cal compilar." +msgstr "« %s » sembla pas èsser un tèma valid. Se pòt agir d'un motor de tèma que vos cal compilar." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1433,80 +1092,69 @@ msgstr "Conservar lo tèma actual" msgid "Apply New Theme" msgstr "Aplicar un tèma novèl" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Lo tèma MATE %s es estat installat corrèctament" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Error al moment de crear lo repertòri temporari" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Los tèmas novèls son estats installats amb succès." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Cap d'emplaçament de fichièr de tèma d'installar es pas estat indicat" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Dreches d'accès insufisents per installar lo tèma dins :\n" -"%s" +msgstr "Dreches d'accès insufisents per installar lo tèma dins :\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccionatz un tèma" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paquets de tèmas" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Lo nom del tèma deu èsser indicat" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Lo tèma existís ja, lo volètz remplaçar ?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_Remplaçar" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Volètz suprimir aqueste tèma ?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Impossible de suprimir lo tèma" -# -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Impossible d'installar lo motor de tèma" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Impossible d'aviar lo gestionari de paramètres « mate-settings-daemon ».\n" -"Sens lo gestionari de paramètres de MATE activat, d'unas preferéncias pòdon " -"prene pas efièch. Aquò pòt èsser degut a un problèma amb DBus, o qu'un " -"gestionari de paramètres non-MATE (per ex. KDE) es ja actiu e dintra en " -"conflicte amb lo gestionari de paramètres MATE." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Impossible d'aviar lo gestionari de paramètres « mate-settings-daemon ».\nSens lo gestionari de paramètres de MATE activat, d'unas preferéncias pòdon prene pas efièch. Aquò pòt èsser degut a un problèma amb DBus, o qu'un gestionari de paramètres non-MATE (per ex. KDE) es ja actiu e dintra en conflicte amb lo gestionari de paramètres MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1529,7 +1177,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Còpia de '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Còpia de fichièrs" @@ -1581,188 +1229,70 @@ msgstr "Total d'URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "Nombre total d'URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Lo fichièr « %s » existís ja. Lo volètz espotir ?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -# -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "Tot _remplaçar" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Clau" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Clau MateConf a la quala l'editor de proprietat es estacat" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Rampèl" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Emetre aqueste rampèl quand la valor associada amb la clau es estada " -"modificada" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Ensemble de cambiaments" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Ensemble de cambiaments MateConf que devon èsser transmeses al client MateConf en " -"quichant sus « Aplicar »" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversion cap a un widget d'ampèl en retorn" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"Rampèl d'emetre quand las donadas son estadas convertidas de MateConf cap al " -"widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversion d'un widget de rampèl" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"Rampel d'emetre quand las donadas son estadas convertidas cap a MateConf a " -"partir del widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Contraròtle de l'IHM" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objècte que contraròtla lo paramètre (normalament un component grafic)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Donadas d'un objècte editor de proprietat" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Donadas personalas requeridas per l'editor de proprietat especifica" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Rampèl de liberacion de las donadas de l'editor de proprietat" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Rampèl d'emetre quand las donadas de l'objècte editor de proprietat son " -"liberadas" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Impossible de trobar lo fichièr « %s ».\n" -"\n" -"Asseguratz-vos qu'existís e ensajatz tornamai, o causissètz un imatge de " -"rèire plan diferent." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Sabi pas cossí dobrir lo fichièr « %s ».\n" -"Benlèu s'agís d'un tipe d'imatge qu'es pas encara suportat.\n" -"\n" -"Seleccionatz puslèu un imatge diferent." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "Causissètz un imatge." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Puntador per defaut - actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Puntador blanc" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Puntador blanc - actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Grand puntador" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Grand puntador - actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Grand puntador blanc - actual" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Grand puntador blanc" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma GTK+ requerit « %s » " -"es pas installat." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma GTK+ requerit « %s » es pas installat." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma requerit del " -"gestionari de fenèstra « %s » es pas installat." +msgstr "Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque lo tèma requerit del gestionari de fenèstra « %s » es pas installat." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque l'icòna requerida del tèma « %" -"s » es pas installada." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Aqueste tèma aurà pas l'aspècte desirat perque l'icòna requerida del tèma « %s » es pas installada." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicacions preferidas" @@ -1770,444 +1300,302 @@ msgstr "Aplicacions preferidas" msgid "Select your default applications" msgstr "Seleccionatz vòstras aplicacions per defaut" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Aviar l'esplech d'accessibilitat visual favorit" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Ajuda visuala" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Error al mment de l'enregistrament de la configuracion : %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Impossible de cargar l'interfaç principala" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Verificatz que l'applet es installada corrèctament" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Indica lo nom de la pagina d'afichar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 -#, fuzzy +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" -msgstr "Seleccionatz vòstras aplicacions per defaut" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilitat" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Totas las ocurréncias de %s seràn remplaçadas pel ligam real" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Co_manda :" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_manda :" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Executar dins un t_erminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Indicador d'e_xecucion :" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Dobrir los ligams amb lo navigador web per _defaut" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visualizaira d'imatges" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Dobrir lo ligam dins un _onglet novèl" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Messatjariá instantanèa" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Dobrir lo ligam dins una _fenèstra novèla" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Co_manda :" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Mail Reader" -msgstr "Legidor de corrièls" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobilitat" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_manda :" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedià" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Multimedià" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Dobrir lo ligam dins un _onglet novèl" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizaira d'imatges" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Dobrir lo ligam dins una _fenèstra novèla" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Dobrir los ligams amb lo navigador web per _defaut" +msgid "Video Player" +msgstr "Lector Vidèo" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedià" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Executar a la d_obertura de sesilha" +msgid "Text Editor" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Executar dins un t_erminal" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistèma" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Indicador d'e_xecucion :" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de tèxt" +msgid "System" +msgstr "Sistèma" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Lector Vidèo" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Web Browser" -msgstr "Navigador internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "Executar a la d_obertura de sesilha" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Legidor de musica Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Messatjariá Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Navigador de documentacion Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal PuTTY" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navigador Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Legidor de corrièls Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lópia MATE sens lector d'ecran" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Clavièr visual MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminal MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus amb lópia" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Messatjariá Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lópia KDE sens lector d'ecran" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Lector d'ecran Linux" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Lector d'ecran Linux amb lópoa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Escotar" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Messatjariá Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Lector de musica Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opcions" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca amb lópia" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Legidor de musica Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Messatjariá SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal standard" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitat" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Lector vidèo Totem" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Executar a la d_obertura de sesilha" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitat" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Inclure lo _tablèu de bòrd" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Esquèrra" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_Meteis imatge sus totes los ecrans" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Make Default" -msgstr "Defaut" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detectar los ecrans" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -msgid "Monitor" -msgstr "Ecran" +msgid "Panel icon" +msgstr "Icòna del tablèu de bòrd" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Preferéncias de la mirga" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Afichar los ecrans sul tablèu de bòrd" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Resolution:" +msgstr "Resolucion :" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "Inactiu" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Fre_quéncia de refrescament :" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "Actiu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Icòna del tablèu de bòrd" +msgid "Off" +msgstr "Inactiu" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otacion :" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Ecran" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Fre_quéncia de refrescament :" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otacion :" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgid "Include _panel" +msgstr "Inclure lo _tablèu de bòrd" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "_Meteis imatge sus totes los ecrans" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "A l'envèrse" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "_Detectar los ecrans" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Esquèrra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Resolucion :" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Drecha" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Afichar los ecrans sul tablèu de bòrd" +msgid "Upside-down" +msgstr "A l'envèrse" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "Modificar la resolucion e la posicion dels ecrans" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Monitors" -msgstr "Contraròtles" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Inversat" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2216,515 +1604,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Ecrans clòns" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Ecran : %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2067 -#, fuzzy +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "Impossible de cargar l'interfaç principala" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2089 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"Impossible d'obténer lo bus de sesilha al moment de l'aplicacion de la " -"configuracion d'afichatge" +msgstr "Impossible d'obténer lo bus de sesilha al moment de l'aplicacion de la configuracion d'afichatge" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2131 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Impossible de detectar los ecrans" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2323 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2359 -#, fuzzy +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "Definir la poliça per defaut del logicial" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "Impossible d'obténer las informacions de l'ecran" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Burèu" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -#, fuzzy msgid "New shortcut..." -msgstr "Acorchi" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Acorchi de clavièr" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadors de l'acorchi de clavièr" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Còde de la tòca de l'acorchi de clavièr" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Mòde de l'acorchi de clavièr" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Lo tipe de l'acorchi de clavièr." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "" -# -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Acorchis personalizats" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'acorchi novèl" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"L'acorchi « %s » pòt pas èsser utilizat perque serà impossible de picar en " -"utilizant aquesta tòca.\n" -"Ensajatz amb una tòca coma Ctrl, Alt o Maj al meteis temps." +msgstr "L'acorchi « %s » pòt pas èsser utilizat perque serà impossible de picar en utilizant aquesta tòca.\nEnsajatz amb una tòca coma Ctrl, Alt o Maj al meteis temps." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"L'acorchi de clavièr « %s » es ja utilizat per \n" -"« %s »" +msgstr "L'acorchi de clavièr « %s » es ja utilizat per \n« %s »" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -# -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 -#, fuzzy +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" -msgstr "_Resolucion" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" msgstr "" -# -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 -#, fuzzy +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" -msgstr "Acorchis personalizats" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Accion" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Acorchi" -# -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Acorchis personalizats" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Acorchis de clavièr" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "General" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" +msgid "Flash _window titlebar" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Claus de la mirga" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" +msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Slow Keys" -msgstr "Claus de la mirga" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferéncias del clavièr" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" +msgid "Repeat Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" msgstr "" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Velocitat :" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" +msgid "Repeat keys speed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgid "Cursor Blinking" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "_Pegar" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Velocitat :" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferéncias del clavièr" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modèl de clavièr :" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Long" -msgstr "Connexion" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Claus de la mirga" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" +msgid "_Show..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" +msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" +msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Velocitat :" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modèl de clavièr :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Short" -msgstr "Acorchi" +msgid "_Options..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" +msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Acceleracion :" +msgid "Layouts" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleracion :" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Claus de la mirga" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Only accept long keypresses" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Options..." -msgstr "Opcions" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Velocitat :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "minutas" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work interval lasts:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 -msgid "minutes" -msgstr "minutas" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Per _país" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Per _lenga" +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantas :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "" +msgid "_Country:" +msgstr "_País :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Ulhada :" +msgid "By _country" +msgstr "Per _país" -# #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_País :" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "_Lenga :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Per _lenga" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variantas :" +msgid "Preview:" +msgstr "Ulhada :" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Causissètz un modèl de clavièr" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modèls :" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_Fabricants :" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modèls :" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Error al mment de l'enregistrament de la configuracion : %s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Presentacion" @@ -2736,8 +2121,7 @@ msgstr "Fabricants" msgid "Models" msgstr "Modèls" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Defaut" @@ -2749,192 +2133,106 @@ msgstr "Clavièr" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Definir los paramètres de vòstre clavièr" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Desplaçament a esquèrra" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Desplaçament a drecha" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Desplaçament cap amont" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -# -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferéncias de MATE per la mirga" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferéncias de la mirga" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" +msgid "_Right-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensibilitat :" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgid "Low" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "High" -msgstr "Drecha" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientacion de la mirga" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferéncias de la mirga" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -#, fuzzy +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" -msgstr "Desactivat" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilitat :" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 @@ -2945,16 +2243,6 @@ msgstr "Mirga" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Configurar la mirga" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -#, fuzzy -msgid "New Location..." -msgstr "_Notificacions..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "" @@ -2964,365 +2252,286 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Connexion _directa a internet" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detalhs del proxy HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" +msgid "_Use authentication" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Configuracion _manuala del proxy" +msgid "U_sername:" +msgstr "Nom d'u_tilizaire :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "" +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _pas :" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL de configuracion automatica :" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferéncias del proxy de la ret" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "C_reate" -msgstr "_Pegar" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Connexion _directa a internet" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "" +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "Configuracion _manuala del proxy" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detalhs del proxy HTTP" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy H_TTP :" -# +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Òstes d'ignorar" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP :" -# #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Òstes d'ignorar" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Accion" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferéncias del proxy de la ret" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 msgid "Port:" msgstr "Pòrt :" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuracion del proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nom d'u_tilizaire :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Acceleracion :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "_Details" msgstr "_Detalhs" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP :" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Location name:" -msgstr "Poliça de l'_aplicacion :" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "Mot de _pas :" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL de configuracion automatica :" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuracion del proxy" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Òstes d'ignorar" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Iper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Movement Key" -msgstr "Claus de la mirga" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferéncias de la fenèstra" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" +msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferéncias de la fenèstra" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Window Selection" -msgstr "Seleccion de la fenèstra" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" +msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgid "_Interval before raising:" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 msgid "seconds" msgstr "milisegondas" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Fenèstras" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 -msgid "Minimize" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grops" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "L'esplech de configuracion de MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Arrestatz-vos un pauc !" -#: ../typing-break/drwright.c:116 -#, fuzzy +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" -msgstr "/_Arrestatz-vos un pauc" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minuta abans la pausa seguenta" msgstr[1] "%d minutas abans la pausa seguenta" -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mens d'una minuta abans la pausa seguenta" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Escrich per Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3330,122 +2539,50 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Estil :" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tipe :" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Talha :" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Descripcion :" -# -#: ../font-viewer/font-view.c:441 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" -msgstr "Installar" +msgstr "" -# -#: ../font-viewer/font-view.c:444 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" -msgstr "Installar" +msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "sintaxi : %s fichièr_poliça\n" -# -#: ../font-viewer/font-view.c:591 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" -msgstr "Installar" +msgstr "" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" @@ -3486,370 +2623,86 @@ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "" #: ../libslab/app-shell.c:756 -#, fuzzy msgid "No matches found." -msgstr "Pas de son" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Autre" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format msgid "Start %s" -msgstr "Aviar %s" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Metre a jorn" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstallar" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Document novèl" -# -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Burèu" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Sistèma de fichièrs" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Servidors ret" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Recercar" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Dobrir" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommar..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Enviar a..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Desplaçar dins la banasta" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Sètz segur que volètz suprimir per totjon \"%s\" ?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Dobrir amb \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Uèi %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ièr %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Recercar ara" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Dobrir %s" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Suprimir demest los elements del sistèma" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Corrièl" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Ostal" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Tralbah" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Sit web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Trabalh" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber :" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferéncias" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "C_olors" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Ulhada" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "C_opar" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edicion" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfaç" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Fichièr novèl" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Dobrir fichièr" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Enregistrar lo fichièr" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copiar" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fichièr" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Novèl" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Dobrir" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Estampar" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Sortir" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Enregistrar" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Sens fons" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visual" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Paramètres per defaut" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Volètz gardar aquesta resolucion ?" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rapid" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Long" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Cort" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lent" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Ignore Host List" -#~ msgstr "Tièra d'òstes d'ignorar" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Contrarotlaire de volum desconegut : %d" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Pas connectat" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Deteccion automatica" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Silenci" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Tèst..." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Periferics" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Preferéncias del son" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Sons" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Bip sistèma" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Tèst" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Periferic :" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Activar lo bip sistèma" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "_Legir los sons sistèma" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "Bip sistèma _visual" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Desconnexion" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Bip" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Pas de son definit per aqueste eveniment." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Seleccionar un fichièr son" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Lo fichièr %s es pas un fichièr wav valid" - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Sons sistèma" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_A prepaus" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Definir coma poliça de las aplicacions" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "Aplicar la poliça novèla ?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Aplicar _pas la poliça" - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Aplicar la poliça" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Tèmas" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripcion" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tèma de las bordaduras de fenèstras" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tèma d'icònas" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FICHIÈR]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Aplicar lo tèma" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Configurar lo tèma per defaut" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Configuracion avançada" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Connexion..." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " -- cgit v1.2.1