From 6dd67d5e00000ae80049f7e1fe29c796f175164f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 7 Aug 2021 13:52:20 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/oc.po | 486 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 251 insertions(+), 235 deletions(-) (limited to 'po/oc.po') diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 81045c4b..ae0a5bec 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -13,9 +13,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 09:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" -"[ 'Cambiar la tèma;mate-appearance-properties.desktop', 'Definir las " +"[ 'Cambiar lo tèma;mate-appearance-properties.desktop', 'Definir las " "aplicacions preferidas;mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "" +msgstr "Tampar lo Centre de contraròtle quand un prètzfach es activat" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "No Image" msgstr "Pas cap d'imatge" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:322 -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:648 msgid "Images" msgstr "Imatges" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "A prepaus de ieu" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:473 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Nom complet" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" -msgstr "Nom d'utilizaire :" +msgstr "Nom d'utilizaire :" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:440 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" -msgstr "Acabat !" +msgstr "Acabat !" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:515 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:560 @@ -372,21 +372,21 @@ msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -"Vòstre mot de pas es estat modificat dempuèi vòstra connexion ! Tornatz-vos " +"Vòstre senhal es estat modificat dempuèi vòstra connexion ! Tornatz-vos " "indentificar." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." -msgstr "Lo mot de pas es incorrècte." +msgstr "Lo senhal es incorrècte." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." -msgstr "Vòstre mot de pas es estat modificat." +msgstr "Vòstre senhal es estat modificat." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." -msgstr "Error de sistèma : %s." +msgstr "Error de sistèma : %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "Sen_hal actual :" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" -msgstr "Senhal _novèl :" +msgstr "Senhal _novèl :" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Tornar picar lo senhal novèl :" +msgstr "_Tornar picar lo senhal novèl :" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" @@ -570,87 +570,82 @@ msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" "mate-control-center;MATE;accessibility;features;accessibilitat;foncion;" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:617 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Apondre un fons" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:652 msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:613 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:614 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar la poliça" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:616 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:951 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:618 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:619 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "_Dobrir" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:623 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:624 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075 msgid "Fonts" msgstr "Poliças" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:52 -#, c-format -msgid "Could not load user interface file: %s" -msgstr "Cargament impossible de l’interfàcia utilizaire : %s" - -#: capplets/appearance/appearance-main.c:157 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:146 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especificatz lo nom de fichièr d'un tèma d'installar" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:158 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" msgstr "nom de fichièr" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:165 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "Indica lo nom de la pagina d'afichar (theme|background|fonts|interface)" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:166 -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:798 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:155 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:783 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401 msgid "page" msgstr "pagina" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:173 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[RÈIREPLAN...]" -#: capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: capplets/appearance/appearance-style.c:173 #: capplets/common/mate-theme-info.c:491 msgid "Default Pointer" msgstr "Puntador per defaut" -#: capplets/appearance/appearance-style.c:233 -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 +#: capplets/appearance/appearance-style.c:235 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:659 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:297 #: font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "Installar" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:647 msgid "Apply Background" msgstr "Aplicar lo rèireplan" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:651 msgid "Apply Font" msgstr "Aplicar la poliça" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:655 msgid "Revert Font" msgstr "Restablir la poliça" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:688 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." @@ -658,7 +653,7 @@ msgstr "" "Lo tèma actual prepausa un rèire plan e una poliça. La darrièra suggestion " "de poliça aplicada pòt èsser restablida." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:690 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." @@ -666,11 +661,11 @@ msgstr "" "Lo tèma actual prepausa un rèireplan. La darrièra suggestion de poliça " "aplicada pòt èsser restablida." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:692 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèireplan e una poliça." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:694 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." @@ -678,19 +673,20 @@ msgstr "" "Lo tèma actual prepausa una poliça. La darrièra suggestion de poliça " "aplicada pòt èsser restablida." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:696 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Lo tèma actual prepausa un rèireplan." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:698 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "La darrièra suggestion de poliça aplicada pòt èsser restablida." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:700 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Lo tèma actual prepausa una poliça." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1011 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:247 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" @@ -795,11 +791,11 @@ msgstr "Enregistrar lo tèma de _notificacion" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1064 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" +msgstr "_Nom :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1079 msgid "_Description:" -msgstr "_Descripcion :" +msgstr "_Descripcion :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1157 msgid "Text below items" @@ -880,7 +876,7 @@ msgstr "Icònas" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1837 msgid "_Size:" -msgstr "_Talha :" +msgstr "_Talha :" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 @@ -960,7 +956,7 @@ msgstr "Tèma" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2338 msgid "_Style:" -msgstr "_Estil :" +msgstr "_Estil :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2382 msgid "C_olors:" @@ -982,19 +978,19 @@ msgstr "_Apondre..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669 msgid "_Application font:" -msgstr "Poliça de l'_aplicacion :" +msgstr "Poliça de l'_aplicacion :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "_Document font:" -msgstr "Poliça del _document :" +msgstr "Poliça del _document :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698 msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Poliça del _burèu :" +msgstr "Poliça del _burèu :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713 msgid "_Window title font:" -msgstr "Poliça del títol de la fenèstra :" +msgstr "_Poliça del títol de la fenèstra :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728 msgid "_Fixed width font:" @@ -1002,7 +998,7 @@ msgstr "Poliça de chassa fi_xa :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "Add new f_ont..." -msgstr "Ajustar una poliça novèla…" +msgstr "Ajustar una _poliça novèla..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2799 msgid "Rendering" @@ -1172,8 +1168,8 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "%s, %s\n" -"Dorsièr : %s\n" -"Artista : %s" +"Dossièr : %s\n" +"Artista : %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format @@ -1185,8 +1181,8 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "%s\n" -"Dorsièr : %s\n" -"Artista : %s" +"Dorsièr : %s\n" +"Artista : %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" @@ -1222,7 +1218,7 @@ msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" -"Sembla que « %s » es pas un tèma valid. Se pòt agir d'un motor de tèma que " +"Sembla que « %s » es pas un tèma valid. Se pòt agir d'un motor de tèma que " "vos cal compilar." #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 @@ -1331,12 +1327,12 @@ msgstr "" #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "I a agut una error al moment d'afichar l'ajuda : %s" +msgstr "I a agut una error al moment d'afichar l'ajuda : %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Còpia del fichièr : %u sus %u" +msgstr "Còpia del fichièr : %u sus %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format @@ -1453,20 +1449,12 @@ msgstr "" "mate-control-" "center;MATE;default;preferred;applications;configuracion;aplicacions;paramètres;contrarotle;" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:597 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Cargament impossible de l’interfàcia principala" - -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:598 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "Verificatz que l'applet es installada corrèctament" - -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:797 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "Indica lo nom de la pagina d'afichar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:803 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:788 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplicacions per defaut de MATE" @@ -1560,19 +1548,19 @@ msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:310 capplets/display/xrandr-capplet.c:349 msgid "Normal" msgstr "Normala" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 -#: capplets/windows/window-properties.ui:734 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: capplets/windows/window-properties.ui:692 msgid "Left" msgstr "Esquèrra" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 -#: capplets/windows/window-properties.ui:733 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Right" msgstr "Drecha" @@ -1598,59 +1586,63 @@ msgstr "" msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: capplets/display/display-capplet.ui:161 +#: capplets/display/display-capplet.ui:162 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "_Meteis imatge sus totes los ecrans" -#: capplets/display/display-capplet.ui:176 +#: capplets/display/display-capplet.ui:177 msgid "_Detect monitors" msgstr "_Detectar los ecrans" -#: capplets/display/display-capplet.ui:211 -msgid "Panel icon" -msgstr "Icòna del tablèu de bòrd" - -#: capplets/display/display-capplet.ui:230 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Afichar los ecrans sul tablèu de bòrd" - -#: capplets/display/display-capplet.ui:268 +#: capplets/display/display-capplet.ui:220 msgid "_Resolution:" -msgstr "Resolucion :" +msgstr "_Resolucion :" -#: capplets/display/display-capplet.ui:282 +#: capplets/display/display-capplet.ui:234 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Fre_quéncia de refrescament :" -#: capplets/display/display-capplet.ui:319 +#: capplets/display/display-capplet.ui:271 msgid "On" msgstr "Alucat" -#: capplets/display/display-capplet.ui:335 +#: capplets/display/display-capplet.ui:287 msgid "Off" msgstr "Atudat" -#: capplets/display/display-capplet.ui:374 +#: capplets/display/display-capplet.ui:326 msgid "Include _panel" msgstr "Inclure lo _tablèu de bòrd" -#: capplets/display/display-capplet.ui:400 +#: capplets/display/display-capplet.ui:352 msgid "Set as primary" msgstr "Definir coma principal" -#: capplets/display/display-capplet.ui:405 +#: capplets/display/display-capplet.ui:357 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Definís l’ecran coma principal." -#: capplets/display/display-capplet.ui:417 +#: capplets/display/display-capplet.ui:369 msgid "R_otation:" msgstr "R_otacion :" -#: capplets/display/display-capplet.ui:436 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:495 +#: capplets/display/display-capplet.ui:388 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:626 msgid "Monitor" msgstr "Ecran" +#: capplets/display/display-capplet.ui:426 +msgid "Panel icon" +msgstr "Icòna del tablèu de bòrd" + +#: capplets/display/display-capplet.ui:445 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Afichar los ecrans sul tablèu de bòrd" + +#: capplets/display/display-capplet.ui:477 +msgid "Scaling" +msgstr "Mesa a l'escala" + #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Afichatge" @@ -1668,7 +1660,7 @@ msgstr "" "mate-control-" "center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;afichatge;ecran;resolucion;proprietats;" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" @@ -1685,108 +1677,122 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Sonque l’utilizaire root pòt utilizar aqueste programa" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172 msgid "The source filename must be absolute" -msgstr "" +msgstr "Lo nom de fichièr font deu èsser absolut" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Dubertura impossibla de %s : %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "Obtencion impossibla de las informacions per %s : %s\n" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s deu èsser un fichièr normal\n" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" -msgstr "" +msgstr "Sonque pkexec(1) deu executar aqueste programa" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" -msgstr "" +msgstr "PKEXEC_UID deu èsser una valor d’entièr" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "devètz possedir %s\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" -msgstr "" +msgstr "%s deu pas aver de compausants de repertòri\n" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s deu èsser un repertòri\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "Dubertura impossibla de %s / %s : %s\n" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Impossible de renommar %s en %s : %s\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "" +msgstr "Paramètres multi-monitor per tot lo sistèma" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" +"Autentificacion requerida per installar de paramètres multi-monitor per " +"totes los utilizaires" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:309 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Upside Down" msgstr "Inversat" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:351 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:355 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 +msgid "auto detect" +msgstr "auto deteccion" + +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 +msgid "200%" +msgstr "200 %" + #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:484 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:615 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1693 msgid "Mirror Screens" msgstr "Ecrans clòns" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:486 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:617 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Ecran : %s" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:556 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:688 #, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "%u x %u" +msgstr "%u x %u" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1549 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -1794,37 +1800,39 @@ msgstr "" "Seleccionatz un ecran per modificar sas proprietats ; fasètz-lo lisar per " "cambiar son emplaçament." -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2147 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Impossible d'enregistrar la configuracion de l'ecran" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2168 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" "Impossible d'obténer lo bus de session al moment de l'aplicacion de la " "configuracion d'afichatge" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2187 msgid "Could not detect displays" msgstr "Deteccion impossibla dels ecrans" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "La configuracion del monitor es estada enregistrada" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2371 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" +"Aquesta configuracion serà utilizada lo còp que ven que qualqu’un se " +"connècta." -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2380 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Definicion impossibla de la configuracion per defaut pels monitors" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2451 msgid "Could not get screen information" msgstr "Obtencion impossibla de las informacions de l'ecran" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2570 msgid "Could not open help content" msgstr "Obtencion impossibla del contengut d’ajuda" @@ -1939,7 +1947,7 @@ msgstr "Anar als paramètres" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." -msgstr "Acorchi novèl…" +msgstr "Acorchi novèl..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:149 @@ -1965,25 +1973,25 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Lo tipe de l'acorchi de clavièr." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:222 -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 typing-break/drwright.c:525 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199 msgid "" msgstr "" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1002 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Acorchis personalizats" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'acorchi novèl" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" @@ -1992,7 +2000,7 @@ msgstr "" "L'acorchi « %s » pòt pas èsser utilizat perque serà impossible de picar en utilizant aquesta tòca.\n" "Ensajatz amb una tòca coma Ctrl, Alt o Maj al meteis temps." -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -2001,25 +2009,25 @@ msgstr "" "L'acorchi de clavièr « %s » es ja utilizat per \n" "« %s »" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Se tornatz atribuir l’acorchi « %s  », l’acorchi « %s » serà desactivat." -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 msgid "_Reassign" msgstr "_Reatribuir" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Tròp d’acorchis personalizats" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879 msgid "Action" msgstr "Accion" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1901 msgid "Shortcut" msgstr "Acorchi" @@ -2029,7 +2037,7 @@ msgstr "Acorchi personalizat" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" -msgstr "Co_manda :" +msgstr "Co_manda :" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." @@ -2070,7 +2078,7 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:179 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" -msgstr "" +msgstr "Lançar la pagina amb los paramètres d’accessibilitat aparents" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:185 msgid "- MATE Keyboard Preferences" @@ -2083,6 +2091,8 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" +"Emetre un bip quand las foncionalitats d’_accessibilitat son activadas o " +"desactivadas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" @@ -2149,6 +2159,7 @@ msgstr "Rebombs de tòcas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" msgstr "" +"Emetre un bip quand una tòca es quichada mentre que Verr. Maj. es activat" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" @@ -2175,7 +2186,7 @@ msgstr "_Delai :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 msgid "_Speed:" -msgstr "_Velocitat :" +msgstr "_Velocitat :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 @@ -2227,7 +2238,7 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 msgid "S_peed:" -msgstr "_Velocitat :" +msgstr "_Velocitat :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 @@ -2239,11 +2250,11 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "" +msgstr "Lista dels agençaments de clavièr seleccionats per utilizacion" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "" +msgstr "Causir un agençament de clavièr d’apondre a la lista" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 msgid "_Remove" @@ -2251,7 +2262,7 @@ msgstr "_Suprimir" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" +msgstr "Tirar un agençament de clavièr d’apondre de la lista" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 msgid "Move _Up" @@ -2271,7 +2282,7 @@ msgstr "Davalar l’agençament del clavièr amont dins la lista" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 msgid "_Show..." -msgstr "_Mostrar…" +msgstr "_Mostrar..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" @@ -2279,7 +2290,7 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "" +msgstr "Agençament _separat per cada fenèstra" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" @@ -2287,7 +2298,7 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modèl de clavièr :" +msgstr "_Modèl de clavièr :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." @@ -2335,25 +2346,25 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "" +msgstr "_Ignorar las picadas doblas rapidas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 msgid "D_elay:" -msgstr "Re_lambi :" +msgstr "Re_lambi :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "" +msgstr "_Retorn àudio..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "" +msgstr "Lo pavat tactil pòt contrarotlar lo _puntador" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Acceleracion :" +msgstr "_Acceleracion :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" @@ -2412,7 +2423,7 @@ msgstr "Causissètz un agençament" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" -msgstr "_País :" +msgstr "_País :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 @@ -2425,7 +2436,7 @@ msgstr "Per _país" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" -msgstr "_Lenga :" +msgstr "_Lenga :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" @@ -2433,7 +2444,7 @@ msgstr "Per _lenga" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" -msgstr "Previsualizacion :" +msgstr "Previsualizacion :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" @@ -2445,7 +2456,7 @@ msgstr "_Fabricants :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" -msgstr "_Modèls :" +msgstr "_Modèls :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" @@ -2527,6 +2538,7 @@ msgstr "_Esquerrièr" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" +"M_ostrar la posicion del puntador quand la tòca Contraròtle es quichada" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" @@ -2556,11 +2568,11 @@ msgstr "Elevada" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensibilitat :" +msgstr "_Sensibilitat :" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" -msgstr "" +msgstr "_Perfil d’acceleracion :" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" @@ -2576,7 +2588,7 @@ msgstr "Lisar depausar" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" -msgstr "" +msgstr "Sulh_et :" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" @@ -2599,11 +2611,11 @@ msgstr "Mirga" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 msgid "Enable _touchpad" -msgstr "" +msgstr "Activar lo pavat _tactil" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 msgid "Disable touchpad _while typing" -msgstr "Desactivar lo pavat tactil pendent la quichada" +msgstr "Desactivar lo pavat tactil _pendent la quichada" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" @@ -2643,7 +2655,7 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 msgid "Enable _natural scrolling" -msgstr "" +msgstr "Activar lo desfilament _natural" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 msgid "Touchpad" @@ -2692,7 +2704,7 @@ msgstr "Configuracion _manuala del proxy" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" -msgstr "Pòrt :" +msgstr "Pòrt :" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" @@ -2700,7 +2712,7 @@ msgstr "_Detalhs" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Proxy H_TTP :" +msgstr "Proxy H_TTP :" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" @@ -2708,7 +2720,7 @@ msgstr "Servidor mandatari HTTP _segur :" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP :" +msgstr "Proxy _FTP :" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" @@ -2720,7 +2732,7 @@ msgstr "Configuracion servidor mandatari _auto" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL de configuracion automatica :" +msgstr "_URL de configuracion automatica :" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" @@ -2744,42 +2756,42 @@ msgstr "_Utilizar l’autenticacion" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" -msgstr "Nom d'u_tilizaire :" +msgstr "Nom d'u_tilizaire :" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" -msgstr "Sen_hal :" +msgstr "Sen_hal :" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:42 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Preferéncias Metacity" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 -#: capplets/windows/window-properties.ui:871 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:53 +#: capplets/windows/window-properties.ui:813 msgid "Compositing Manager" msgstr "Gestionari de composicion" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:60 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:281 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:315 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "Lo gestionari de fenèstras actual es pas pres en carga" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:599 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:626 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:605 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:632 msgid "H_yper" msgstr "_Iper" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:612 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:639 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (o logotipe « Windows »)" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:646 msgid "_Meta" msgstr "_Mèta" @@ -2805,7 +2817,7 @@ msgstr "Preferéncias de la fenèstra" #: capplets/windows/window-properties.ui:128 msgid "Window Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleccion de fenèstra" #: capplets/windows/window-properties.ui:148 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" @@ -2825,39 +2837,39 @@ msgstr "segondas" #: capplets/windows/window-properties.ui:263 msgid "Titlebar Action" -msgstr "" +msgstr "Accion de la barra de títol" #: capplets/windows/window-properties.ui:290 msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:305 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:393 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400 msgid "Roll up" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:306 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" #: capplets/windows/window-properties.ui:307 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar orizontalament" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalament" #: capplets/windows/window-properties.ui:309 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 msgid "Minimize" msgstr "Reduire" #: capplets/windows/window-properties.ui:310 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 msgid "None" msgstr "Pas cap" @@ -2865,74 +2877,74 @@ msgstr "Pas cap" msgid "Alt-Tab" msgstr "Alt-Tab" -#: capplets/windows/window-properties.ui:372 -msgid "Show window _border in Alt-Tab" +#: capplets/windows/window-properties.ui:371 +msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:410 -msgid "Performance" -msgstr "Performança" - -#: capplets/windows/window-properties.ui:430 -msgid "Use _reduced resources" +#: capplets/windows/window-properties.ui:386 +msgid "Show window _border in Alt-Tab" msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:468 +#: capplets/windows/window-properties.ui:424 msgid "Movement Key" msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:490 +#: capplets/windows/window-properties.ui:446 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:534 +#: capplets/windows/window-properties.ui:490 msgid "Behaviour" msgstr "Compòrtament" -#: capplets/windows/window-properties.ui:559 +#: capplets/windows/window-properties.ui:515 msgid "New Windows" msgstr "Fenèstra novèla" -#: capplets/windows/window-properties.ui:579 +#: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "Centre _new windows" -msgstr "" +msgstr "Centrar las fenèstras _novèlas" -#: capplets/windows/window-properties.ui:617 +#: capplets/windows/window-properties.ui:573 msgid "Window Snapping" msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:637 +#: capplets/windows/window-properties.ui:593 msgid "Enable window _tiling" -msgstr "" +msgstr "Activar la _juxtaposicion de fenèstra" -#: capplets/windows/window-properties.ui:652 +#: capplets/windows/window-properties.ui:608 msgid "Allow t_op tiling" msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:691 +#: capplets/windows/window-properties.ui:647 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Botons de la barra de títol" -#: capplets/windows/window-properties.ui:718 +#: capplets/windows/window-properties.ui:674 msgid "_Position of titlebar buttons:" msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:774 +#: capplets/windows/window-properties.ui:689 +msgid "Right (with menu)" +msgstr "Drecha (amb menú)" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:690 +msgid "Left (with menu)" +msgstr "Esquèrra (amb menú)" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:732 msgid "Placement" msgstr "Posicionament" -#: capplets/windows/window-properties.ui:799 +#: capplets/windows/window-properties.ui:757 msgid "Software Compositing" msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:819 +#: capplets/windows/window-properties.ui:777 msgid "Enable _software compositing window manager" msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:834 -msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" -msgstr "" - #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" @@ -3024,29 +3036,33 @@ msgstr "" "La sincronizacion de l’ora amb lo ret es estat definir. Lo parametratge " "manual es desactivat." -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302 +msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded" +msgstr "Error : analisi o cargament impossible del identificador de fus orari" + +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317 msgid "%R" msgstr "%R" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:379 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387 msgid "Time Zone" msgstr "Fus orari" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:466 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Seleccion de zòna orària" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 msgid "Con_firm" msgstr "Con_firmar" @@ -4818,7 +4834,7 @@ msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" -msgstr "Arrestatz-vos un pauc !" +msgstr "Arrestatz-vos un pauc !" #: typing-break/drwright.c:135 msgid "_Preferences" @@ -4885,11 +4901,11 @@ msgstr "Activa lo còdi de desbugatge" msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Verificar pas se la zòna de notificacion existís" -#: typing-break/main.c:88 +#: typing-break/main.c:92 msgid "Typing Monitor" msgstr "Monitor de picada" -#: typing-break/main.c:105 +#: typing-break/main.c:109 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -4961,23 +4977,23 @@ msgstr "" "mate-control-" "center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;poliça;preferéncia;perso;" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "Tèxte de miniaturizar (per defaut : Aa)" +msgstr "Tèxte de miniaturizar (per defaut : Aa)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "TEXT" msgstr "TÈXTE" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "Talha vinheta (per defaut : 128)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "SIZE" msgstr "TALHA" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:197 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FICHIÈR-POLIÇA FICHIÈR-SORTIDA" -- cgit v1.2.1