From 11ea11b1cef0eb10a29a19b2608e019912f4e6f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 9 Feb 2019 22:07:28 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/pt.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8e87e584..7aecc431 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,19 +11,19 @@ # Carlos Moreira, 2018 # Hugo Carvalho , 2018 # Diogo Oliveira , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # José Vieira , 2018 # Rui , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-18 21:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Rui , 2018\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Sobre Mim" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Ativar Sessão com Impressão Digital..." msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "Desativar Sessão com Impressão Digital..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Definir a sua informação pessoal" @@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "Autenticado!" #. * Ask the user to re-authenticate #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:471 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." @@ -387,73 +387,73 @@ msgstr "" "A sua senha mudou desde que se autenticou inicialmente! Por favor " "reautentique-se." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "Essa senha está incorreta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "A sua senha foi alterada." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Erro de sistema: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "A senha é demasiado curta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "A senha é demasiado simples." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "As senhas antiga e nova são demasiado semelhantes." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "A nova senha deve conter caracteres numéricos ou especiais." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "As senhas antiga e nova são as mesmas." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "A nova senha já foi usada recentemente." #. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Incapaz de lançar %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Incapaz de lançar backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:829 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ocorreu um erro de sistema" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:849 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "A verificar senha..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Clique Alterar senha para mudar a sua senha." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Por favor escreva a sua senha no campo Nova senha." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "Por favor escreva a sua senha novamente no campo Reescreva a nova " "senha." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "As duas senhas não são iguais." @@ -510,7 +510,7 @@ msgid "Close and _Log Out" msgstr "Fechar e Sair" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Tecnologias Assistivas" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Sessão Acessível" msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "Saltar para o diálogo do Início de Sessão Acessível" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Escolher quais funções de acessibilidade a ativar ao iniciar sessão" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" "Especifique o nome da página a mostrar (tema|fundo|tipos de letra|interface)" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:746 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429 msgid "page" msgstr "página" @@ -1038,19 +1038,19 @@ msgstr "Editar" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalizar o aspeto da área de trabalho" -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:1 msgid "Theme Installer" msgstr "Instalador de Temas" -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:2 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Instala pacotes de temas para várias partes da área de trabalho" @@ -1383,30 +1383,30 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicações Preferidas" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "Selecione as suas aplicações predefinidas" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:577 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Incapaz de ler a interface principal" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:578 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Por favor assegure-se que o applet está devidamente instalado" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:745 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "Especificar o nome da página a mostrar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:751 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplicações Predefinidas do MATE" @@ -1468,60 +1468,64 @@ msgid "File Manager" msgstr "Gestor de Ficheiros" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 msgid "Document Viewer" msgstr "Visualizador de Documentos" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Word Processor" msgstr "Processador de Texto" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "Editor de Folhas de Cálculo" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Office" msgstr "Produtividade" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "_Executar no início" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 msgid "Mobility" msgstr "Mobilidade" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 msgid "Run at st_art" msgstr "Executar no _início" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -1596,15 +1600,15 @@ msgid "R_otation:" msgstr "R_otação:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "Monitores" -#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "Mudar resolução e posição dos monitores e projetores" @@ -1714,11 +1718,11 @@ msgstr "" "Autenticação requerida para instalar definições multimonitor para todos os " "utilizadores" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 msgid "Upside Down" msgstr "Virado ao Contrário" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:352 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -1727,23 +1731,23 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:485 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1633 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:482 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1630 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "Espelhar Ecrãs" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:487 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:557 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1489 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1486 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -1751,32 +1755,32 @@ msgstr "" "Selecione um monitor para mudar as suas propriedades; arraste-o para " "reordenar a sua disposição." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2079 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Incapaz de gravar a configuração do monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2100 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Incapaz de obter o bus de sessão ao aplicar a configuração de ecrã" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2110 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2119 msgid "Could not detect displays" msgstr "Incapaz de detetar os ecrãs" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2318 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "A configuração do monitor foi gravada" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2320 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" "Esta configuração será usada da próxima vez que alguém iniciar sessão." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Não se conseguiu estabelecer a configuração predefinida dos monitores" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2413 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 msgid "Could not get screen information" msgstr "Não se conseguiu obter a informação do ecrã" @@ -1880,7 +1884,7 @@ msgid "_Browse applications..." msgstr "_Navegar nas aplicações..." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" @@ -1893,7 +1897,7 @@ msgstr "" "digite uma nova combinação de teclas ou pressione a tecla de retroceder para" " limpar." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Atribuir teclas de atalho a comandos" @@ -2284,11 +2288,11 @@ msgstr "Modelos" msgid "Default" msgstr "Predefinição" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Defina as preferências do teclado" @@ -2379,13 +2383,12 @@ msgstr "_Tempo-limite:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +"To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " +"you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" -"Para testar as definições de clique duplo, tente clicar duas vezes na " -"lâmpada." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Rato" @@ -2441,15 +2444,15 @@ msgstr "Ativar deslocamento _natural" msgid "Touchpad" msgstr "Sensor Táctil" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Defina as preferências do rato" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de Rede" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Definir as suas preferências do proxy de rede" @@ -2679,11 +2682,11 @@ msgstr "S_uper (tecla \"Windows\")" msgid "_Meta" msgstr "_Meta" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your window properties" msgstr "Defina as propriedades da janela" @@ -2709,7 +2712,7 @@ msgstr "Grupos" msgid "Common Tasks" msgstr "Tarefas Comuns" -#: ../shell/control-center.c:143 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:143 ../shell/matecc.desktop.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centro de Controlo" @@ -2718,11 +2721,11 @@ msgstr "Centro de Controlo" msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Ocultar ao carregar (útil para pré-carregar a consola)" -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +#: ../shell/matecc.desktop.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "A ferramenta de configuração MATE" -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:3 +#: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 msgid "Configure MATE settings" msgstr "Configurar definições do MATE" @@ -2866,7 +2869,7 @@ msgid "Font Viewer" msgstr "Visualizador de tipo de letra" #: ../font-viewer/font-view.c:783 -#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "Ver tipos de letra no seu sistema" @@ -2874,7 +2877,7 @@ msgstr "Ver tipos de letra no seu sistema" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:1 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "Visualizador de Fontes do MATE" @@ -2907,11 +2910,11 @@ msgstr "O seu filtro \"%s\" não encontrou quaisquer itens." msgid "No matches found." msgstr "Sem ocorrências." -#: ../libslab/app-shell.c:865 +#: ../libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "Novas Aplicações" -#: ../libslab/app-shell.c:923 +#: ../libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "Outros" -- cgit v1.2.1