From 9c190338ba7c55e15034f59fa0739156c03e92a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 5 Dec 2018 16:23:37 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/sv.po | 323 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 170 insertions(+), 153 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 85b400e0..c04df104 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,13 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Erik, 2018 +# Urban Berggren , 2018 +# Kristoffer Grundström , 2018 +# Henrik Mattsson-Mårn , 2018 +# Patrik Nilsson , 2018 +# Gaius Anderson, 2018 +# Claes-Göran Nydahl , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Martin Wimpress , 2018 +# Tobias Lekare , 2018 +# Philip Andersen , 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-27 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-18 21:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Philip Andersen , 2018\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,7 +146,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "Kommando associerad med en anpassad genväg." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 -#: ../font-viewer/font-view.c:197 +#: ../font-viewer/font-view.c:201 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -141,25 +154,25 @@ msgstr "Namn" msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "Beskrivning associerad med en anpassad tangentbindning." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "Välj bild" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "Ingen bild" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:446 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:495 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" @@ -578,7 +591,7 @@ msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (theme|background|fonts|interface)" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429 msgid "page" msgstr "sida" @@ -593,8 +606,8 @@ msgstr "Standardmuspekare" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:293 -#: ../font-viewer/font-view.c:528 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:297 +#: ../font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "Installera" @@ -795,13 +808,13 @@ msgstr "_Storlek:" #. small threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "Small" msgstr "Liten" #. large threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 msgid "Large" msgstr "Stor" @@ -1484,19 +1497,41 @@ msgid "Run at st_art" msgstr "Kör vid uppst_art" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Upside-down" +msgstr "Upp och ned" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "Monitor Preferences" msgstr "Skärminställningar" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Apply system-wide" msgstr "Verkställ för hela systemet" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." @@ -1505,80 +1540,58 @@ msgstr "" "Observera att detta inte påverkar inloggningsskärmar eller andra " "skrivbordsmiljöer." -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "Sa_mma bild på alla skärmar" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "_Detect monitors" msgstr "_Detektera skärmar" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Panel icon" msgstr "Panelikon" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "_Visa skärmar i panelen" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 msgid "_Resolution:" msgstr "_Upplösning:" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Uppdater_ingsfrekvens:" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 msgid "On" msgstr "På" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 msgid "Off" msgstr "Av" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otation:" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 msgid "Include _panel" msgstr "Inkludera _panel" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "Set as primary" msgstr "Ställ in som primär" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Ställ in den valda skärmen som primär." -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 -msgid "Left" -msgstr "Vänster" - #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 -msgid "Right" -msgstr "Höger" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otation:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 -msgid "Upside-down" -msgstr "Upp och ned" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" @@ -1787,8 +1800,8 @@ msgstr "Typen av snabbtangent." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 -#: ../typing-break/drwright.c:515 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 +#: ../typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" @@ -1796,16 +1809,16 @@ msgstr "Inaktiverad" msgid "" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1020 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1019 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1609 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Anpassade genvägar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Fel vid sparande av ny genväg" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" @@ -1814,7 +1827,7 @@ msgstr "" "Genvägen \"%s\" kan inte användas på grund av att den kommer att bli omöjlig att ange med\n" "den här tangenten. Prova med en tangent såsom Control, Alt eller Skift på samma gång." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1823,18 +1836,18 @@ msgstr "" "Genvägen \"%s\" används redan för\n" " \"%s\"" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Om du omtilldelar genvägen till \"%s\" kommer genvägen \"%s\" att " "inaktiveras." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 msgid "_Reassign" msgstr "_Omtilldela" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1564 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "För många anpassade genvägar" @@ -1866,11 +1879,11 @@ msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -"combination, or press backspace to clear." +"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" +" key combination, or press backspace to clear." msgstr "" -"För att redigera en genvägstangent så klickar du på motsvarande rad och " -"trycker en ny tangentkombination, eller trycker på backsteg för att tömma." +"För att redigera en genvägstangent, klicka på motsvarande rad och tryck en " +"ny tangentkombination, eller trycker på backsteg för att rensa." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -1941,7 +1954,7 @@ msgid "Flash entire _screen" msgstr "Blinka hela _skärmen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "Slow Keys" msgstr "Tröga tangenter" @@ -1958,7 +1971,7 @@ msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Pip när tangent f_örkastas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "Bounce Keys" msgstr "Studsande tangenter" @@ -1987,13 +2000,13 @@ msgid "_Speed:" msgstr "_Hastighet:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Short" msgstr "Kort" #. slow acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Slow" msgstr "Långsam" @@ -2002,13 +2015,13 @@ msgid "Repeat keys speed" msgstr "Tangentupprepnings_hastighet:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Long" msgstr "Lång" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Fast" msgstr "Snabb" @@ -2025,7 +2038,7 @@ msgid "S_peed:" msgstr "Hasti_ghet:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Hastighet för markörblinkning" @@ -2113,40 +2126,44 @@ msgstr "_Simulera samtidiga tangenttryckningar" msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "Inakti_vera klistriga tangenter om två tangenter trycks ned samtidigt" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "_Latch modifiers when pressed twice" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "_Acceptera endast långa tangenttryckningar" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "I_gnorera snabba dublettangenttryckningar" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 msgid "D_elay:" msgstr "_Fördröjning:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "Ljud_återkoppling..." -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "Tillåt styrning av _muspekaren med tangentbordet" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Acceleration:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "Mouse Keys" msgstr "Mustangenter" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Lås skärmen för att tvinga fram paus i skrivandet" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" @@ -2154,39 +2171,39 @@ msgstr "" "Lås skärmen efter en viss tid för att förhindra förslitningsskador från " "tangentbordsanvändning" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Arbetsintervallet varar:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "_Pausen varar:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Längd på arbete innan paus" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Längd på paus när skrivande inte tillåts" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Till_åt uppskjutning av pauser" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Kryssa i om pauser ska tillåtas att avbrytas" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "Typing Break" msgstr "Paus i skrivande" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Skriv för att testa inställningar:" @@ -2262,24 +2279,24 @@ msgstr "Tangentbord" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Ställ in dina tangentbordsinställningar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" msgstr "Vänster knapp" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Middle button" msgstr "Mittenknapp" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Right button" msgstr "Höger knapp" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:419 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:424 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:433 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Musinställningar för MATE" @@ -2310,99 +2327,103 @@ msgstr "" "musknapp trycks ned samtidigt." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "Enable middlemouse paste" +msgstr "Aktivera inklistring via mitten-knapp" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Pointer Speed" msgstr "Pekarhastighet" #. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" msgstr "Låg" #. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Känslighet:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Drag and Drop" msgstr "Dra och släpp" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Thr_eshold:" msgstr "Trös_kelvärde:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "Tidsgräns för dubbelklick" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsgräns:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" "Prova att dubbelklicka på glödlampan för att testa dina inställningar." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Enable _touchpad" msgstr "Aktivera _pekplatta" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "Inaktivera pekplatta _under skrivning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "Aktivera mus_klick med pekplatta" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "Efterlikning av två-fingrars knapptryckning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "Efterlikning av tre-fingers knapptryckning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "Varning: Fler-fingers emulering kan inaktivera programvaruknappar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Scrolling" msgstr "Rullning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "Vertikal kantrullning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "Horisontell kantrullning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "Vertikal tvåfingersrullning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "Horisontell tvåfingersrullning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "Aktivera _naturlig rullning" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" msgstr "Pekplatta" @@ -2691,11 +2712,11 @@ msgstr "Konfigurationsverktyget för MATE" msgid "Configure MATE settings" msgstr "Konfigurera MATE-inställningar" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:183 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:185 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Skjut upp pausen" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:242 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 msgid "Take a break!" msgstr "Ta en paus!" @@ -2711,29 +2732,29 @@ msgstr "_Om" msgid "_Take a Break" msgstr "_Ta en paus" -#: ../typing-break/drwright.c:524 +#: ../typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Ta en paus nu (nästa om %dm)" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minut till nästa paus" msgstr[1] "%d minuter till nästa paus" -#: ../typing-break/drwright.c:532 +#: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Ta en paus nu (nästa om mindre än en minut)" -#: ../typing-break/drwright.c:534 +#: ../typing-break/drwright.c:547 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mindre än en minut till nästa paus" -#: ../typing-break/drwright.c:624 +#: ../typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " @@ -2742,19 +2763,19 @@ msgstr "" "Kan inte visa dialogfönstret för skrivandepausegenskaper med följande fel: " "%s" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Skrivet av Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:642 +#: ../typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Ögongodis tillagt av Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:651 +#: ../typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "En datorpauspåminnare." -#: ../typing-break/drwright.c:653 ../font-viewer/font-view.c:741 +#: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:785 msgid "translator-credits" msgstr "Kristoffer Grundström " @@ -2782,59 +2803,63 @@ msgstr "" "högerklicka på panelen och välja \"Lägg till i panelen\", välja " "\"Notifieringsyta\" och klicka på \"Lägg till\"." -#: ../font-viewer/font-view.c:200 +#: ../font-viewer/font-view.c:204 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../font-viewer/font-view.c:210 +#: ../font-viewer/font-view.c:214 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../font-viewer/font-view.c:256 ../font-viewer/font-view.c:271 +#: ../font-viewer/font-view.c:260 ../font-viewer/font-view.c:275 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:273 +#: ../font-viewer/font-view.c:265 ../font-viewer/font-view.c:277 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../font-viewer/font-view.c:266 +#: ../font-viewer/font-view.c:270 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: ../font-viewer/font-view.c:284 +#: ../font-viewer/font-view.c:288 msgid "Install Failed" msgstr "Installationen misslyckades" -#: ../font-viewer/font-view.c:290 +#: ../font-viewer/font-view.c:294 msgid "Installed" msgstr "Installerat" -#: ../font-viewer/font-view.c:427 +#: ../font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "Detta typsnitt kunde ej visas." -#: ../font-viewer/font-view.c:490 ../font-viewer/font-view.c:521 +#: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" msgstr "Information" -#: ../font-viewer/font-view.c:534 +#: ../font-viewer/font-view.c:574 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" -#: ../font-viewer/font-view.c:634 +#: ../font-viewer/font-view.c:678 msgid "All Fonts" msgstr "Alla typsnitt" -#: ../font-viewer/font-view.c:738 ../font-viewer/font-view.c:782 +#: ../font-viewer/font-view.c:782 ../font-viewer/font-view.c:833 msgid "Font Viewer" msgstr "Typsnittsvisare" -#: ../font-viewer/font-view.c:739 +#: ../font-viewer/font-view.c:783 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "Visa typsnitt på ditt system" +#: ../font-viewer/font-view.c:841 ../libslab/bookmark-agent.c:1187 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "MATE Typsnittsvisare" @@ -2930,11 +2955,3 @@ msgstr "Filsystem" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Network Servers" msgstr "Nätverksservrar" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1187 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: ../libslab/search-bar.c:253 -msgid "Find Now" -msgstr "Sök nu" -- cgit v1.2.1