From 07a5f4a35dc8fe9fcd0bfab643ed009e902a8d5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 26 Dec 2017 10:30:12 +0100 Subject: sync with transifex --- po/uk.po | 200 ++++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 144 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4d483047..907ff568 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-13 18:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-30 19:14+0000\n" -"Last-Translator: rumly111 \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-28 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Кнопки попередження" msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Кнопки, що показуються у вікні попередження" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:207 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:208 msgid "Show more _details" msgstr "_Докладніше" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Вкажіть назву сторінки для показу (теми #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:397 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:416 msgid "page" msgstr "сторінка" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Не вдається запустити керування параме msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "Не вдається завантажити вбудовану піктограму \"%s\"\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:96 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Помилка показу довідки: %s" @@ -1710,8 +1710,8 @@ msgstr "Тип прискорювача." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 -#: ../typing-break/drwright.c:501 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 +#: ../typing-break/drwright.c:534 msgid "Disabled" msgstr "Немає" @@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "_Перепризначити" msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Забагато сполучень клявіш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1853 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1878 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1875 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1900 msgid "Shortcut" msgstr "Сполучення клявіш" @@ -1773,11 +1773,15 @@ msgid "C_ommand:" msgstr "К_оманда:" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Browse applications..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Сполучення клявіш" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." @@ -2167,24 +2171,24 @@ msgstr "Набірниця" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Встановити параметри набірниці" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 msgid "Left button" msgstr "Ліва кнопка" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 msgid "Middle button" msgstr "Середня кнопка" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 msgid "Right button" msgstr "Права кнопка" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:415 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Вкажіть назву сторінки що показується (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- параметри миші" @@ -2277,30 +2281,34 @@ msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "Емуляція клацу натисканням трьома пальцями:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Scrolling" msgstr "Гортання" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "_Вертикальне крайове гортання" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "_Горизонтальне крайове гортання" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "Верти_кальне двопальцеве гортання" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "Гориз_онтальне двопальцеве гортання" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "Увімкнути _природнє гортання" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Touchpad" msgstr "Точпад" @@ -2583,11 +2591,11 @@ msgstr "Приховувати на старті (корисно для попе msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Засіб налаштовування MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:191 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Відкласти перерву" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:247 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 msgid "Take a break!" msgstr "Зробити перерву!" @@ -2595,12 +2603,12 @@ msgstr "Зробити перерву!" msgid "_Take a Break" msgstr "_Зробити перерву" -#: ../typing-break/drwright.c:510 +#: ../typing-break/drwright.c:543 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Зробити перерву (наступна у %dm)" -#: ../typing-break/drwright.c:512 +#: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" @@ -2608,36 +2616,36 @@ msgstr[0] "%d хвилина до наступної перерви" msgstr[1] "%d хвилини до наступної перерви" msgstr[2] "%d хвилин до наступної перерви" -#: ../typing-break/drwright.c:518 +#: ../typing-break/drwright.c:551 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Зробити перерву (до наступної залишилося менше хвилини)" -#: ../typing-break/drwright.c:520 +#: ../typing-break/drwright.c:553 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Менше хвилини до наступної перерви" -#: ../typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:643 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Не вдається показати діялоґове вікно параметрів перерви у роботі. Помилка: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:627 +#: ../typing-break/drwright.c:660 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Автор: Річард Халт " -#: ../typing-break/drwright.c:628 +#: ../typing-break/drwright.c:661 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Дизайн: Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:637 +#: ../typing-break/drwright.c:670 msgid "A computer break reminder." msgstr "Проґрама нагадування про перерву." -#: ../typing-break/drwright.c:639 ../font-viewer/font-view.c:749 +#: ../typing-break/drwright.c:672 ../font-viewer/font-view.c:749 msgid "translator-credits" msgstr "Максим Дзюманенко \nМикола Ткач " @@ -2738,20 +2746,20 @@ msgstr "РОЗМІР" msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "ФАЙЛ-ШРИФТУ ФАЙЛ-ВИВОДУ" -#: ../libslab/app-shell.c:772 +#: ../libslab/app-shell.c:775 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Ваш фільтр \"%s\" не збігається з жодним пунктом." -#: ../libslab/app-shell.c:774 +#: ../libslab/app-shell.c:777 msgid "No matches found." msgstr "Збігів не виявлено." -#: ../libslab/app-shell.c:874 +#: ../libslab/app-shell.c:877 msgid "New Applications" msgstr "Нові додатки" -#: ../libslab/app-shell.c:929 +#: ../libslab/app-shell.c:932 msgid "Other" msgstr "Інше" @@ -2765,11 +2773,11 @@ msgstr "Запуск %s" msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../libslab/application-tile.c:636 ../libslab/document-tile.c:743 +#: ../libslab/application-tile.c:636 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Вилучити з улюбленого" -#: ../libslab/application-tile.c:638 ../libslab/document-tile.c:745 +#: ../libslab/application-tile.c:638 msgid "Add to Favorites" msgstr "Додати до улюбленого" @@ -2781,135 +2789,39 @@ msgstr "Вилучити з автозавантаження" msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Додати до автозавантаження" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1088 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Нова електронна таблиця" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1092 msgid "New Document" msgstr "Новий документ" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1145 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1152 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1158 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1159 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1163 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1166 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1167 msgid "Network Servers" msgstr "Мережні служби" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1197 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1198 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:176 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241 -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218 -#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264 -msgid "Send To..." -msgstr "Надіслати до..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Перемістити у смітник" - -#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:461 -#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:863 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: ../libslab/directory-tile.c:538 ../libslab/document-tile.c:1026 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:539 ../libslab/document-tile.c:1027 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Якщо Ви вилучите елемент, він буде остаточно втрачений." - -#: ../libslab/document-tile.c:200 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Відкрити з \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:214 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Відкрити у типовій проґрамі" - -#: ../libslab/document-tile.c:225 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Відкрити у керівнику файлами" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:309 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Вилучити з нещодавніх" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:317 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Вичистити усі нещодавно використані елементи" - -#: ../libslab/document-tile.c:631 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:638 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:646 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Сьогодні %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Вчора %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:668 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:676 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:678 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../libslab/search-bar.c:256 +#: ../libslab/search-bar.c:254 msgid "Find Now" msgstr "Знайти зараз" - -#: ../libslab/system-tile.c:132 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Відкрити за допомогою \"%s\"" - -#: ../libslab/system-tile.c:145 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "Вилучити з системних елементів" -- cgit v1.2.1