From 9c190338ba7c55e15034f59fa0739156c03e92a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 5 Dec 2018 16:23:37 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/zh_CN.po | 323 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 152 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a0f3cc04..922148c5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Mingye Wang , 2018 +# Christopher Meng , 2018 +# 775405984, 2018 +# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2018 +# nyanyh , 2018 +# 玉堂白鹤 , 2018 +# Wylmer Wang, 2018 +# zhangxianwei8 , 2018 +# liushuyu011 , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Mingcong Bai , 2018 +# Martin Wimpress , 2018 +# biqiu-ssw , 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-27 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-18 21:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: biqiu-ssw , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -119,7 +134,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "自定义键绑定的命令。" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 -#: ../font-viewer/font-view.c:197 +#: ../font-viewer/font-view.c:201 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -127,25 +142,25 @@ msgstr "名称" msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "关于自定义键绑定的描述。" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "选择图像" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "无图像" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834 msgid "All Files" msgstr "全部文件" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:446 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:495 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" @@ -553,7 +568,7 @@ msgstr "指定要显示的页面名称 (theme|background|fonts|interface)" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429 msgid "page" msgstr "page" @@ -568,8 +583,8 @@ msgstr "默认指针" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:293 -#: ../font-viewer/font-view.c:528 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:297 +#: ../font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "安装" @@ -762,13 +777,13 @@ msgstr "大小(_S):" #. small threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "Small" msgstr "小" #. large threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 msgid "Large" msgstr "大" @@ -1442,98 +1457,98 @@ msgid "Run at st_art" msgstr "启动时运行(_A)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 msgid "Accessibility" msgstr "辅助" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Upside-down" +msgstr "上下颠倒" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "Monitor Preferences" msgstr "显示器首选项" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Apply system-wide" msgstr "系统全局应用" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "将当前配置应用于该计算机上的其他 MATE 用户。需注意该配置不影响登录界面或其他桌面环境。" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "在所有显示器显示同样的图像" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "_Detect monitors" msgstr "探测显示器" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Panel icon" msgstr "面板图标" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "在面板上显示显示器(_S)" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 msgid "_Resolution:" msgstr "分辨率(_R):" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "刷新率(_F):" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 msgid "On" msgstr "开" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 msgid "Off" msgstr "关" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 -msgid "Monitor" -msgstr "显示器" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "R_otation:" -msgstr "旋转(_O):" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 msgid "Include _panel" msgstr "包含面板(_P)" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "Set as primary" msgstr "设为主要屏幕" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "将当前显示器设为主显示器。" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 -msgid "Left" -msgstr "左" - #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 -msgid "Right" -msgstr "右" +msgid "R_otation:" +msgstr "旋转(_O):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 -msgid "Upside-down" -msgstr "上下颠倒" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 +msgid "Monitor" +msgstr "显示器" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" @@ -1736,8 +1751,8 @@ msgstr "加速键类型。" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 -#: ../typing-break/drwright.c:515 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 +#: ../typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -1745,16 +1760,16 @@ msgstr "禁用" msgid "" msgstr "<未知操作>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1020 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1019 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1609 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "自定义快捷键" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "保存新快捷键出错" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" @@ -1763,7 +1778,7 @@ msgstr "" "无法使用快捷键“%s”,因为使用此键将无法输入。\n" "请同时使用 Ctrl、Alt 或 Shift 再试一次。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1772,16 +1787,16 @@ msgstr "" "快捷键“%s”已经用于\n" "“%s”" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "如果您将快捷键重新指派给“%s”,“%s”的快捷键将被禁用。" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 msgid "_Reassign" msgstr "重新指派(_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1564 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "太多的自定义快捷键" @@ -1813,9 +1828,9 @@ msgstr "键盘快捷键" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -"combination, or press backspace to clear." -msgstr "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按退格键清除。" +"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" +" key combination, or press backspace to clear." +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -1884,7 +1899,7 @@ msgid "Flash entire _screen" msgstr "闪烁整个屏幕(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "Slow Keys" msgstr "慢速键" @@ -1901,7 +1916,7 @@ msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "拒绝键时鸣笛(_R)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "Bounce Keys" msgstr "回弹键" @@ -1930,13 +1945,13 @@ msgid "_Speed:" msgstr "速度(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Short" msgstr "短" #. slow acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Slow" msgstr "慢" @@ -1945,13 +1960,13 @@ msgid "Repeat keys speed" msgstr "重复键速度" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Long" msgstr "长" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Fast" msgstr "快" @@ -1968,7 +1983,7 @@ msgid "S_peed:" msgstr "速度(_P):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "光标闪烁速度" @@ -2054,78 +2069,82 @@ msgstr "模拟同时按键(_S)" msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "若同时按两个键则禁用(_B)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "_Latch modifiers when pressed twice" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "仅接受长按键(_O)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "忽略快速重复按键(_I)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 msgid "D_elay:" msgstr "延时(_E):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "听觉反馈(_F)..." -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "允许使用键盘控制指针(_P)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Acceleration:" msgstr "加速(_A):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "Mouse Keys" msgstr "鼠标键" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "锁定屏幕来强制打字间断(_L)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "每隔一段时间锁定屏幕,以便重复性的键盘工作使手臂过度劳累" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "工作间隔持续(_W):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "间断间隔持续(_B):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "强制间断前的工作持续时间" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "不允许打字时间断持续时间" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 msgid "minutes" msgstr "分钟" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "允许推迟间断(_O)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "检查是否允许推迟间断" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "Typing Break" msgstr "打字间断" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 msgid "_Type to test settings:" msgstr "输入字符来测试设置(_T):" @@ -2201,24 +2220,24 @@ msgstr "键盘" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "设置键盘首选项" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" msgstr "左键" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Middle button" msgstr "中键" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Right button" msgstr "右键" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:419 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "指定要显示的页面名称 (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:424 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:433 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE 鼠标首选项" @@ -2247,98 +2266,102 @@ msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "同时按下左右键模拟中键" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "Enable middlemouse paste" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Pointer Speed" msgstr "指针速度" #. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" msgstr "低" #. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 msgid "High" msgstr "高" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 msgid "_Sensitivity:" msgstr "灵敏度(_S):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Drag and Drop" msgstr "拖放" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Thr_eshold:" msgstr "阈值(_E):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "双击超时" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Timeout:" msgstr "超时(_T):" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "要测试您的双击设置,请试着双击右侧的灯泡。" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Enable _touchpad" msgstr "启用触摸板(_T)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "在输入时禁用触摸板(_W)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "启用触摸板的鼠标点击(_M)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "双指单击模拟:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "三指单击模拟:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "警告:多点手势模拟可能会禁用软件按钮" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Scrolling" msgstr "滚动" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "垂直边界滚动(_V)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "水平边界滚动(_O)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "垂直双指滚动(_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "水平双指滚动(_I)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "启用自然滚动 (_N)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" msgstr "触摸板" @@ -2625,11 +2648,11 @@ msgstr "MATE 配置工具" msgid "Configure MATE settings" msgstr "调整 MATE 设置" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:183 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:185 msgid "_Postpone Break" msgstr "推迟间隔(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:242 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 msgid "Take a break!" msgstr "歇一会儿!" @@ -2645,47 +2668,47 @@ msgstr "关于(_A)" msgid "_Take a Break" msgstr "休息一下(_T)" -#: ../typing-break/drwright.c:524 +#: ../typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "休息一下 (距下次 %dm)" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "距下次间隔还有 %d 分钟" -#: ../typing-break/drwright.c:532 +#: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "休息一下 (下次在一分钟以内)" -#: ../typing-break/drwright.c:534 +#: ../typing-break/drwright.c:547 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "距下次间隔还有不到一分钟。" -#: ../typing-break/drwright.c:624 +#: ../typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "无法启动打字间隔属性对话框,错误如下:%s" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "由 Richard Hult 编写" -#: ../typing-break/drwright.c:642 +#: ../typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "炫彩视觉效果由 Anders Carlsson 带来" -#: ../typing-break/drwright.c:651 +#: ../typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "计算机间隔提醒程序。" -#: ../typing-break/drwright.c:653 ../font-viewer/font-view.c:741 +#: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:785 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christopher Meng , 2012-2013\n" @@ -2720,59 +2743,63 @@ msgid "" msgstr "" "打字显示器使用通知区域显示信息。似乎您并没有在面板上放置通知区域。要添加通知区域,只需用鼠标右键点击面板,然后选择“添加到面板 -> 通知区域”。" -#: ../font-viewer/font-view.c:200 +#: ../font-viewer/font-view.c:204 msgid "Style" msgstr "样式" -#: ../font-viewer/font-view.c:210 +#: ../font-viewer/font-view.c:214 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../font-viewer/font-view.c:256 ../font-viewer/font-view.c:271 +#: ../font-viewer/font-view.c:260 ../font-viewer/font-view.c:275 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:273 +#: ../font-viewer/font-view.c:265 ../font-viewer/font-view.c:277 msgid "Copyright" msgstr "版权" -#: ../font-viewer/font-view.c:266 +#: ../font-viewer/font-view.c:270 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../font-viewer/font-view.c:284 +#: ../font-viewer/font-view.c:288 msgid "Install Failed" msgstr "安装失败" -#: ../font-viewer/font-view.c:290 +#: ../font-viewer/font-view.c:294 msgid "Installed" msgstr "已安装" -#: ../font-viewer/font-view.c:427 +#: ../font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "无法显示此字体" -#: ../font-viewer/font-view.c:490 ../font-viewer/font-view.c:521 +#: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" msgstr "信息" -#: ../font-viewer/font-view.c:534 +#: ../font-viewer/font-view.c:574 msgid "Back" msgstr "后退" -#: ../font-viewer/font-view.c:634 +#: ../font-viewer/font-view.c:678 msgid "All Fonts" msgstr "所有字体" -#: ../font-viewer/font-view.c:738 ../font-viewer/font-view.c:782 +#: ../font-viewer/font-view.c:782 ../font-viewer/font-view.c:833 msgid "Font Viewer" msgstr "字体查看器" -#: ../font-viewer/font-view.c:739 +#: ../font-viewer/font-view.c:783 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "在您的系统上查看字体" +#: ../font-viewer/font-view.c:841 ../libslab/bookmark-agent.c:1187 +msgid "Search" +msgstr "查找" + #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "MATE 字体查看器" @@ -2868,11 +2895,3 @@ msgstr "文件系统" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Network Servers" msgstr "网络服务器" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1187 -msgid "Search" -msgstr "查找" - -#: ../libslab/search-bar.c:253 -msgid "Find Now" -msgstr "立即查找" -- cgit v1.2.1