From b5eb1f54b1f10676576766a3d63ee9a8666787db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 15 Jun 2019 18:18:38 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/LINGUAS | 1 + po/ast.po | 2 +- po/bg.po | 2 +- po/ca.po | 4 +- po/ca@valencia.po | 2 +- po/es.po | 395 ++++---- po/eu.po | 2 +- po/fi.po | 168 ++-- po/fr.po | 2 +- po/gl.po | 8 +- po/he.po | 122 +-- po/hu.po | 9 +- po/id.po | 2 +- po/ie.po | 2864 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/it.po | 7 +- po/ko.po | 6 +- po/ms.po | 6 +- po/nds.po | 2 +- po/nl.po | 2 +- po/pl.po | 11 +- po/pt.po | 12 +- po/ru.po | 4 +- po/sr@latin.po | 2 +- po/sv.po | 4 +- po/tr.po | 10 +- po/zh_CN.po | 8 +- po/zh_TW.po | 8 +- 27 files changed, 3294 insertions(+), 371 deletions(-) create mode 100644 po/ie.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 7c74cd8b..8a312616 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -65,6 +65,7 @@ hu hy ia id +ie ig is it diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 83edb05c..2a54a4a4 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -5,9 +5,9 @@ # # Translators: # Ḷḷumex03 , 2018 -# Iñigo Varela , 2018 # Xuacu Saturio , 2018 # Martin Wimpress , 2018 +# Iñigo Varela , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 # #, fuzzy diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 54b6b774..7c4ad6d5 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Elusiv_man , 2018 +# breaker loc , 2018 # Kiril Kirilov , 2018 # Georgi Georgiev , 2018 # Замфир Йончев , 2018 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 28952d2e..0afdf771 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1522,13 +1522,13 @@ msgstr "Normal" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 msgid "Left" -msgstr "Esquerre" +msgstr "Esquerra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 msgid "Right" -msgstr "Dret" +msgstr "Dreta" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Upside-down" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 3e83adb8..d9bd74fc 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 103d1cd8..522b911a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,9 +10,8 @@ # Mario Verdin , 2018 # seacat , 2018 # Andres Sanchez , 2018 -# Angel Mireles , 2018 # Pablo Díaz , 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Fito JB, 2018 # Lluís Tusquellas , 2018 # elio , 2018 # ebray187 , 2018 @@ -22,6 +21,7 @@ # David García-Abad , 2018 # Joel Barrios , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 +# Toni Estévez , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,56 +68,58 @@ msgstr "Cierra el centro de control cuando se activa una tarea" msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -"Si es verdadero, el centro de control se cerrará cuando se active una «Tarea" -" común»." +"Si se activa, el centro de control se cerrará cuando se active una «Tarea " +"común»." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6 msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de inicio" +msgstr "" +"Abandona el intérprete de órdenes cuando se ha realizado una acción de " +"inicio" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" -"Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " -"inicio." +"Indica si debe cerrarse el intérprete de órdenes cuando se ha ejecutado una " +"acción de inicio." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8 msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de ayuda" +msgstr "" +"Abandona el intérprete de órdenes cuando se ha realizado una acción de ayuda" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" -"Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " -"ayuda." +"Indica si debe cerrarse el intérprete de órdenes cuando se ha ejecutado una " +"acción de ayuda." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" -"Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de añadido o " -"eliminación" +"Salir del intérprete de órdenes al realizar una acción de añadir o quitar" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" -"Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " -"añadido o eliminación." +"Indica si debe cerrarse el intérprete de órdenes cuando se ejecuta una " +"acción de añadir o quitar." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -"Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de actualización o " -"desinstalación" +"Abandona el intérprete de órdenes cuando se ha realizado una acción de " +"actualización o desinstalación" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" -"Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " -"actualización o desinstalación." +"Indica si debe cerrarse el intérprete de órdenes cuando se ha ejecutado una " +"acción de actualización o desinstalación." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" @@ -128,8 +130,8 @@ msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" -"URL donde obtener más temas para el escritorio. Si se establece a una cadena" -" vacía el enlace no aparecerá." +"URL desde donde obtener más temas para el escritorio. Si la cadena está " +"vacía, el enlace no aparecerá." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 msgid "More themes URL" @@ -140,20 +142,20 @@ msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" -"URL donde obtener más temas para el escritorio. Si se establece a una cadena" -" vacía el enlace no aparecerá." +"URL desde donde obtener más temas para el escritorio. Si la cadena está " +"vacía, el enlace no aparecerá." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keybinding" -msgstr "Enlace de teclas" +msgstr "Combinación de teclas" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." -msgstr "Enlace de teclas acosiado con un acceso directo personalizado." +msgstr "Combinación de teclas asociada a un atajo personalizado." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgstr "Orden" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Nombre" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." -msgstr "Descripción asociada a un acceso directo personalizado." +msgstr "Descripción asociada a una combinación de teclas personalizada." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" @@ -228,8 +230,8 @@ msgstr "Escriba su información personal" msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -"No le está permitido acceder al dispositivo. Contacte con el administrador " -"de su sistema." +"No le está permitido acceder al dispositivo. Póngase en contacto con el " +"administrador del sistema." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -237,23 +239,23 @@ msgstr "El dispositivo ya está en uso" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" -msgstr "Ocurrió un error interno" +msgstr "Se ha producido un error interno" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "¿Borrar las huellas registradas?" +msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Borrar huellas" +msgstr "_Eliminar huellas" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" -"¿Quiere borrar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de sesión " -"con huella?" +"¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de " +"sesión con huella?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 @@ -267,7 +269,7 @@ msgstr "Hecho" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»" +msgstr "No se ha podido acceder al dispositivo «%s»" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: @@ -275,15 +277,16 @@ msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»" +msgstr "No se ha podido iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas" +msgstr "No se ha podido acceder a ninguna lectura de huellas" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda." +msgstr "" +"Póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener ayuda." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 @@ -447,11 +450,11 @@ msgstr "No se puede lanzar %s: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" -msgstr "Imposible lanzar el backend" +msgstr "No se puede lanzar el motor" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" -msgstr "Ha ocurrido un error del sistema" +msgstr "Se ha producido un error del sistema" #. Update status message #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 @@ -460,11 +463,11 @@ msgstr "Comprobando contraseña…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click Change password to change your password." -msgstr "Pulse en Cambiar contraseña para cambiar su contraseña." +msgstr "Haga clic en Cambiar contraseña para cambiar su contraseña." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the New password field." -msgstr "Teclee su contraseña en el campo Contraseña nueva." +msgstr "Escriba su contraseña en el campo Contraseña nueva." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 @@ -495,8 +498,8 @@ msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" -"Para cambiar su contraseña, introduzca su contraseña actual en el campo de abajo y pulse Autenticar.\n" -"Después de haberse autenticado, introduzca su contraseña nueva, reescríbala para verificación y pulse Cambiar contraseña." +"Para cambiar su contraseña, introduzca su contraseña actual en el campo de abajo y haga clic en Autenticar.\n" +"Después de haberse autenticado, introduzca su contraseña nueva, reescríbala para verficiación y haga clic en Cambiar contraseña." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "Current _password:" @@ -508,7 +511,7 @@ msgstr "Contraseña _nueva:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Vuelva a teclear la contraseña nueva:" +msgstr "_Vuelva a escribir la contraseña nueva:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_Authenticate" @@ -545,7 +548,7 @@ msgid "" "next log in." msgstr "" "Los cambios para activar las tecnologías de asistencia no tendrán efecto " -"hasta que salga e inicie sesión nuevamente." +"hasta el próximo inicio de sesión." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "Preferences" @@ -557,7 +560,7 @@ msgstr "Accesibilidad del _teclado" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Saltar al diálogo de Accesibilidad del teclado" +msgstr "Saltar al diálogo de accesibilidad del teclado" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "_Mouse Accessibility" @@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "Accesibilidad del _ratón" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Saltar al diálogo de Accesibilidad del ratón" +msgstr "Saltar al diálogo de accesibilidad del ratón" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 msgid "Accessible Lo_gin" @@ -573,7 +576,7 @@ msgstr "_Inicio de sesión accesible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Saltar al diálogo de Inicio de sesión accesible" +msgstr "Saltar al diálogo de inicio de sesión accesible" #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" @@ -590,7 +593,7 @@ msgstr "Todos los archivos" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" -msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario: %s" +msgstr "No se ha podido cargar el archivo de la interfaz de usuario: %s" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:157 msgid "Specify the filename of a theme to install" @@ -688,7 +691,7 @@ msgstr "Personalizada" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detalles del renderizado de la tipografía" +msgstr "Detalles de la representación de la tipografía" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "R_esolution" @@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "R_esolución:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "Dots per inch (DPI):" -msgstr "Puntos por pulgada (DPI):" +msgstr "Puntos por pulgada (PPP):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." @@ -727,7 +730,7 @@ msgstr "_Ninguno" #. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 msgid "Hinting" -msgstr "Contorno" +msgstr "Optimización de formas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 msgid "N_one" @@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "Controles" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores." +msgstr "El tema actual de controles no admite esquemas de colores." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "_Tooltips:" @@ -799,7 +802,7 @@ msgstr "Elementos _seleccionados:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "_Input boxes:" -msgstr "Cajas de _entrada:" +msgstr "Cuadros de _entrada:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 msgid "_Windows:" @@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "_Ventanas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Restablecer valores predeterminados" +msgstr "_Restablecer los valores predeterminados" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "Colors" @@ -872,11 +875,11 @@ msgstr "Texto al lado de los elementos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "Icons only" -msgstr "Sólo iconos" +msgstr "Solo iconos" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "Text only" -msgstr "Sólo texto" +msgstr "Solo texto" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 msgid "Solid color" @@ -981,11 +984,11 @@ msgstr "Tipografía de ancho _fijo:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 msgid "Rendering" -msgstr "Renderizado" +msgstr "Representación" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCD)" +msgstr "Suavizado de sub_píxeles (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "Best _shapes" @@ -1009,7 +1012,7 @@ msgstr "Tipografías" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Menus y Barra de herramientas" +msgstr "Menús y barras de herramientas" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" @@ -1017,11 +1020,11 @@ msgstr "Mostrar _iconos en los menús" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "_Menu editable de atajos del teclado" +msgstr "Teclas de atajo del _menú editables" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Barra de herramientas _botón de etiquetas:" +msgstr "Etiquetas de los _botones de la barra de herramientas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Buttons" @@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 msgid "Preview" -msgstr "Vista preliminar" +msgstr "Vista previa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:91 msgid "_File" @@ -1071,7 +1074,7 @@ msgstr "Instala paquetes de temas para varias partes del escritorio" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" -msgstr "Paquete de tema MATE" +msgstr "Paquete de tema de MATE" #: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" @@ -1160,12 +1163,12 @@ msgstr "Hubo un problema al extraer el tema." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" -msgstr "Hubo un error al instalar el archivo seleccionado" +msgstr "Se ha producido un error al instalar el archivo seleccionado" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." -msgstr "«%s» no parece ser un tema válido." +msgstr "«%s» no parece un tema válido." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format @@ -1173,13 +1176,13 @@ msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" -"«%s» no parece ser un tema válido. Puede ser un motor de temas que debe " +"«%s» no parece un tema válido. Puede ser un motor de temas que debe " "compilar." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" is already existed." -msgstr "El tema \"%s\" ya existe." +msgstr "El tema «%s» ya existe." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" @@ -1192,12 +1195,12 @@ msgstr "Cancelar" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 msgid "Theme cannot be deleted" -msgstr "No se puede borrar el tema" +msgstr "No se puede eliminar el tema" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "Falló la instalación del tema «%s»." +msgstr "Ha fallado la instalación del tema «%s»." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format @@ -1206,7 +1209,7 @@ msgstr "Se ha instalado el tema «%s»." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "¿Desea aplicarlo ahora, o mantener su tema actual?" +msgstr "¿Quiere aplicarlo ahora o mantener su tema actual?" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" @@ -1223,7 +1226,7 @@ msgstr "El tema de MATE %s se instaló correctamente" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Falló al crear la carpeta temporal" +msgstr "No se ha podido crear la carpeta temporal" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." @@ -1271,25 +1274,25 @@ msgstr "¿Quiere eliminar este tema?" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:250 msgid "Could not install theme engine" -msgstr "No se pudo instalar el motor del tema" +msgstr "No se ha podido instalar el motor del tema" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"No se puede iniciar el gestor de configuración «mate-settings-daemon».\n" -"Si el gestor de configuración de MATE no se está ejecutando, es posible que algunas de las preferencias no surtan efecto. Esto puede ser el síntoma de un problema con DBus o que un gestor de configuración que no es de MATE (por ejemplo KDE) ya esté activo y en conflicto con el gestor de configuración de MATE." +"No se puede iniciar el gestor de ajustes «mate-settings-daemon».\n" +"Si el gestor de ajustes de MATE no se está ejecutando, es posible que algunas de las preferencias no surtan efecto. Esto puede ser el síntoma de un problema con DBus o que un gestor de ajustes que no es de MATE (por ejemplo KDE) ya esté activo y en conflicto con el gestor de ajustes de MATE." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "No se puede cargar el icono de fábrica «%s»\n" +msgstr "No se puede cargar el icono predeterminado «%s»\n" #: ../capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar ayuda: %s" +msgstr "Se ha producido un error al mostrar ayuda: %s" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format @@ -1308,27 +1311,27 @@ msgstr "Copiando archivos" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" -msgstr "Ventana raíz" +msgstr "Ventana superior" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" -msgstr "Ventana raíz del diálogo" +msgstr "Ventana superior del diálogo" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" -msgstr "Desde la URI" +msgstr "Del URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" -msgstr "Transfiriendo desde la URI" +msgstr "URI desde el que se está transfiriendo" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" -msgstr "A la URI" +msgstr "A URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" -msgstr "Transfiriendo a la URI" +msgstr "URI al que se está transfiriendo actualmente" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" @@ -1373,8 +1376,8 @@ msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" -"Este tema no se mostrará como se pretende porque el el tema GTK+ necesario " -"«%s» no está instalado." +"Este tema no se mostrará como estaba previsto porque el el tema de GTK+ " +"necesario «%s» no está instalado." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format @@ -1382,7 +1385,7 @@ msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" -"Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema del gestor de " +"Este tema no se mostrará como estaba previsto porque el tema del gestor de " "ventanas necesario «%s» no está instalado." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 @@ -1391,8 +1394,8 @@ msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" -"Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos necesario" -" «%s» no está instalado." +"Este tema no se mostrará como estaba previsto porque el tema de iconos " +"necesario «%s» no está instalado." #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224 #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306 @@ -1410,7 +1413,7 @@ msgstr "Seleccione sus aplicaciones predeterminadas" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:577 msgid "Could not load the main interface" -msgstr "No se pudo cargar el interfaz principal" +msgstr "No se ha podido cargar la interfaz principal" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:578 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" @@ -1565,8 +1568,8 @@ msgid "" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" "Aplica la configuración actual para los demás usuarios del escritorio MATE " -"en el equipo. Observe que esto no afecta las pantallas de inicio y tampoco " -"otros tipos de escritorios." +"en el equipo. Tenga en cuenta que esto no afecta a las pantallas de inicio " +"de sesión ni a otros tipos de escritorio." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" @@ -1646,20 +1649,20 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: %s ARCHIVO_ORIGEN NOMBRE_DESTINO\n" "\n" -"Este programa instala un perfil RANDR para configuraciones multimonitor\n" -"en todo el sistema. El perfil resultante se usará cuando el complemento\n" +"Este programa instala un perfil RANDR para las configuraciones de múltiples monitores\n" +"en una ubicación del sistema. El perfil resultante se usará cuando el complemento\n" "RANRD se ejecute en mate-settings.daemon.\n" "\n" "ARCHIVO_ORIGEN: una ruta completa, generalmente /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "NOMBRE_DESTINO: nombre relativo para el archivo instalado. Esto\n" -" pondrá las configuraciones RANDR en el directorio del sistema\n" +" pondrá las configuraciones RANDR en la carpeta del sistema\n" " de tal forma que el resultado generalmente será %s/NOMBRE_DESTINO\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "Sólo el usuario «root» puede usar este programa" +msgstr "Solo el usuario «root» puede usar este programa" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" @@ -1669,13 +1672,13 @@ msgstr "El origen del nombre del archivo debe ser absoluto" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "No se pudo abrir %s: %s\n" +msgstr "No se ha podido abrir %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" -msgstr "No se pudo obtener la información para %s: %s\n" +msgstr "No se ha podido obtener la información para %s: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format @@ -1684,11 +1687,11 @@ msgstr "%s debe ser un archivo regular\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" -msgstr "Este programa sólo se debe ejecutar a través de pkexec(1)" +msgstr "Este programa solo se debe ejecutar a través de pkexec(1)" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" -msgstr "Se debe establecer PKEXEC_UID a un valor entero" +msgstr "Se debe asignar un valor entero a PKEXEC_UID" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program @@ -1702,35 +1705,35 @@ msgstr "Debe ser el propietario de %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" -msgstr "%s no debe tener ningún componente de directorio\n" +msgstr "%s no debe contener ninguna carpeta\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" -msgstr "%s debe ser un directorio\n" +msgstr "%s debe ser una carpeta\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" -msgstr "No se pudo abrir %s/%s: %s\n" +msgstr "No se ha podido abrir %s/%s: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n" +msgstr "No se ha podido renombrar %s a %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Instalar la configuración multimonitor para todo el sistema" +msgstr "Instalar los ajustes multimonitor para todo el sistema" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -"Se requiere autenticación para instalar la configuración multimonitor para " -"todos los usuarios" +"Se requiere autenticación para instalar los ajustes multimonitor para todos " +"los usuarios" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 msgid "Upside Down" @@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr "%d Hz" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1630 #, c-format msgid "Mirror Screens" -msgstr "Espejar pantallas" +msgstr "Duplicar pantallas" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #, c-format @@ -1770,17 +1773,17 @@ msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2079 msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor" +msgstr "No se ha podido guardar la configuración del monitor" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2100 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -"No se pudo obtener la sesión del bus al aplicar la configuración de la " +"No se ha podido obtener la sesión del bus al aplicar la configuración de la " "pantalla" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2119 msgid "Could not detect displays" -msgstr "No se pudieron detectar las pantallas" +msgstr "No se han podido detectar las pantallas" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 msgid "The monitor configuration has been saved" @@ -1793,11 +1796,11 @@ msgstr "La próxima vez que alguien inicie sesión se usará esta configuración #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" -"No se pudo establecer la configuración predeterminada para los monitores" +"No se ha podido establecer la configuración predeterminada de los monitores" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 msgid "Could not get screen information" -msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" +msgstr "No se ha podido obtener la información de la pantalla" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." @@ -1806,17 +1809,17 @@ msgstr "Combinación nueva..." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" -msgstr "Tecla de la combinación" +msgstr "Tecla de acceso rápido" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Modificadores de la combinación" +msgstr "Teclas modificadoras de de las teclas de acceso rápido" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Código de tecla de la combinación" +msgstr "Código de la tecla de acceso rápido" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" @@ -1824,7 +1827,7 @@ msgstr "Modo de la combinación" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." -msgstr "El tipo de combinación." +msgstr "El tipo de acceso rápido." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 @@ -1844,7 +1847,7 @@ msgstr "Combinación personalizada" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189 msgid "Error saving the new shortcut" -msgstr "Error al guardar la combinación nueva" +msgstr "Se ha producido un error al guardar la combinación nueva" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265 #, c-format @@ -1853,7 +1856,7 @@ msgid "" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "No se puede usar la combinación de teclas «%s» porque se haría imposible escribir usando esta tecla.\n" -"Inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús. al mismo tiempo." +"Inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús al mismo tiempo." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297 #, c-format @@ -1896,42 +1899,41 @@ msgstr "C_omando:" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Browse applications..." -msgstr "_Examinar aplicaciones" +msgstr "_Navegar por las aplicaciones…" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Combinaciones de teclas" +msgstr "Atajos de teclado" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" -"Para editar un atajo de teclado, haga doble clic sobre la fila " -"correspondiente y teclee una nueva combinación de teclas o presione la tecla" -" de retroceso para limpiar." +"Para editar un tecla de atajo, haga doble clic sobre la fila correspondiente" +" y escriba una nueva combinación de teclas o pulse la tecla de retroceso " +"para borrar." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Asignar combinaciones de teclas a órdenes" +msgstr "Asignar teclas de atajo a órdenes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:209 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -"Tan sólo aplicar la configuración y salir (sólo por compatibilidad; " -"manipulado ahora por un demonio)" +"Tan solo aplicar los ajustes y salir (solo por compatibilidad; gestionado " +"ahora por un servicio)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219 msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "" -"Iniciar la página mostrando la configuración del descanso de escritura" +msgstr "Iniciar la página mostrando los ajustes de descanso de la escritura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" -msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración de accesibilidad" +msgstr "Iniciar la página mostrando los ajustes de accesibilidad" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:230 msgid "- MATE Keyboard Preferences" @@ -1951,11 +1953,12 @@ msgstr "General" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" -"Pitar cuando se activen o desactiven las características de _accesibilidad" +"Emitir un pitido cuando se activen o desactiven las características de " +"_accesibilidad" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Pitar al pulsar una _tecla conmutable" +msgstr "Emitir un pitido al pulsar una _tecla de bloqueo" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 @@ -1964,7 +1967,7 @@ msgstr "Teclas persistentes" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Pitar al pulsar un _modificador" +msgstr "Emitir un pitido al pulsar una tecla _modificadora" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 msgid "Visual cues for sounds" @@ -1989,15 +1992,15 @@ msgstr "Teclas lentas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Pitar al pul_sar una tecla" +msgstr "Emitir un pitido al pul_sar una tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Pitar cuando la tecla se _acepte" +msgstr "Emitir un pitido cuando la tecla se _acepte" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Pitar si se _rechaza la tecla" +msgstr "Emitir un pitido si se _rechaza la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 @@ -2006,7 +2009,7 @@ msgstr "Rechazo de teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Pitar si se recha_za la tecla" +msgstr "Emitir un pitido si se recha_za la tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" @@ -2023,7 +2026,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" -msgstr "_Retardo:" +msgstr "_Retraso:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" @@ -2074,11 +2077,11 @@ msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "Lista de distribuciones de teclado seleccionadas para su uso" +msgstr "Lista de distribuciones de teclado seleccionada para su uso" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "Seleccionar una distribución de teclado para añadir a la lista" +msgstr "Seleccionar una distribución de teclado para añadirla a la lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" @@ -2090,7 +2093,8 @@ msgstr "_Subir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "Mover arriba, en la lista, la distribución de teclado seleccionada" +msgstr "" +"Mover la distribución de teclado seleccionada hacia arriba en la lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" @@ -2098,7 +2102,7 @@ msgstr "_Bajar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "Mover abajo, en la lista, la distribución de teclado seleccionada" +msgstr "Mover la distribución de teclado seleccionada hacia abajo en la lista" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Show..." @@ -2106,7 +2110,7 @@ msgstr "_Mostrar…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Imprimir un diagrama de las distribuciones de teclado seleccionadas" +msgstr "Imprimir un diagrama de la distribución de teclado seleccionada" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Separate layout for each window" @@ -2130,14 +2134,14 @@ msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Restablecer valores _predeterminados" +msgstr "_Restablecer los valores predeterminados" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" -"Reemplazar los ajustes de distribución de teclado actual\n" +"Reemplazar los ajustes actuales de distribución del teclado\n" "con los ajustes predeterminados" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 @@ -2147,8 +2151,8 @@ msgstr "Distribuciones" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" -"Permitir conmutar las características de _accesibilidad desde combinaciones " -"de teclas" +"Activar o desactivar las características de _accesibilidad con atajos de " +"teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" @@ -2160,7 +2164,7 @@ msgstr "_Desactivar las teclas persistentes si se pulsan dos teclas a la vez" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" -msgstr "_Asegurar modificadores al presionar dos veces" +msgstr "_Bloquea las teclas modificadoras cuando se pulsan dos veces" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" @@ -2200,8 +2204,8 @@ msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" -"Bloquea la pantalla después de un cierto intervalo para ayudar a prevenir " -"las lesiones por el uso repetitivo del teclado" +"Bloquea la pantalla después de un cierto tiempo para ayudar a evitar " +"lesiones por el uso repetitivo del teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 msgid "_Work interval lasts:" @@ -2237,7 +2241,7 @@ msgstr "Descanso de escritura" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Teclee para probar la configuración:" +msgstr "_Escriba para probar los ajustes:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" @@ -2281,7 +2285,7 @@ msgstr "_Modelos:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Opciones de distribución del teclado" +msgstr "Opciones de la distribución del teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" @@ -2309,7 +2313,7 @@ msgstr "Teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Establezca sus preferencias del teclado" +msgstr "Configure las preferencias del teclado" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" @@ -2390,7 +2394,7 @@ msgstr "U_mbral:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble" +msgstr "Tiempo de espera del doble clic" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Timeout:" @@ -2401,6 +2405,9 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"Para probar los ajustes del doble clic, intente hacer doble clic en el " +"triángulo. Debería ver como aparece el logotipo del escritorio MATE con " +"ambos anillos." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 @@ -2409,29 +2416,29 @@ msgstr "Ratón" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Enable _touchpad" -msgstr "Activar el touchpad" +msgstr "Activar el panel táctil" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Disable touchpad _while typing" -msgstr "Desactivar el touchpad al escribir" +msgstr "Desactivar el panel táctil al escribir" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activar pul_saciones del ratón con el touchpad" +msgstr "Activar pul_saciones del ratón con el panel táctil" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" -msgstr "Emulación de pulsación de dos dedos:" +msgstr "Emulación de clic con dos dedos:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" -msgstr "Emulación de pulsación de tres dedos:" +msgstr "Emulación de clic con tres dedos:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" -"Advertencia: la emulación de varios dedos puede deshabilitar los botones por" -" software" +"Advertencia: la emulación de varios dedos puede desactivar los botones por " +"software" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Scrolling" @@ -2455,15 +2462,15 @@ msgstr "Desplazamiento hor_izontal con dos dedos" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" -msgstr "Habilitar desplazamiento _natural" +msgstr "Activar desplazamiento _natural" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" +msgstr "Panel táctil" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Establezca sus preferencias del ratón" +msgstr "Configure las preferencias del ratón" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:1 msgid "Network Proxy" @@ -2471,11 +2478,11 @@ msgstr "Proxy de la red" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Establezca sus preferencias del proxy de la red" +msgstr "Configure las preferencias del proxy de red" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferencias del proxy de la red" +msgstr "Preferencias del proxy de red" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "Di_rect internet connection" @@ -2558,16 +2565,16 @@ msgstr "Gestor de composición" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 msgid "Enable software _compositing window manager" -msgstr "Habilitar gestor de ventanas de composición por software" +msgstr "Activar gestor de ventanas de composición por software" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" -msgstr "El actual gestor de ventanas no está soportado" +msgstr "El actual gestor de ventanas no es compatible" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferencias de ventanas" +msgstr "Preferencias de las ventanas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 msgid "Behaviour" @@ -2579,7 +2586,7 @@ msgstr "Ubicación" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" -msgstr "Desactivar _thumbnails con Alt-Tab" +msgstr "Desactivar las minia_turas en la ventana ermergente Alt-Tab" #. Titlebar buttons #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 @@ -2636,12 +2643,12 @@ msgstr "segundos" #. Titlebar Action #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 msgid "Titlebar Action" -msgstr "Acción de la barra de título" +msgstr "Acciones de la barra de título" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "" -"Pulse _dos veces sobre la barra del título de la ventana para realizar esta " +"Haga _doble clic en la barra del título de la ventana para realizar esta " "acción:" #. Movement Key @@ -2652,7 +2659,7 @@ msgstr "Tecla de movimiento" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" -"Para mover una ventana, mantenga pulsada esta tecla y luego arrastre la " +"Para mover una ventana, mantenga pulsada esta tecla y luego agarre la " "ventana:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 @@ -2707,7 +2714,7 @@ msgstr "Ventanas" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your window properties" -msgstr "Establezca sus propiedades de ventana" +msgstr "Configure las propiedades de las ventanas" #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format @@ -2740,7 +2747,7 @@ msgstr "Centro de control" #: ../shell/control-center.c:162 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar la consola)" +msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar el intérprete de órdenes)" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" @@ -2773,19 +2780,19 @@ msgstr "_Tomar un descanso" #: ../typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" -msgstr "Descansar ahora (el siguiente en %dm)" +msgstr "Tómese un descanso ahora (el siguiente en %dm)" #: ../typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d minuto hasta la siguiente pausa" -msgstr[1] "%d minutos hasta la siguiente pausa" +msgstr[0] "%d minuto hasta la pausa siguiente" +msgstr[1] "%d minutos hasta la pausa siguiente" #: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" -msgstr "Descansar ahora (el siguiente en menos de un minuto)" +msgstr "Tómese un descanso ahora (el siguiente en menos de un minuto)" #: ../typing-break/drwright.c:547 #, c-format @@ -2799,7 +2806,7 @@ msgid "" "error: %s" msgstr "" "No se puede mostrar el diálogo de las propiedades del descanso de escritura " -"por el siguiente error: %s" +"por el error siguiente: %s" #: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult " @@ -2830,7 +2837,7 @@ msgstr "No comprobar si existe el área de notificación" #: ../typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" -msgstr "Monitor de tecleo" +msgstr "Monitor de escritura" #: ../typing-break/main.c:105 msgid "" @@ -2839,10 +2846,10 @@ msgid "" "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -"El monitor de tecleo utiliza el área de notificación para mostrar " -"información. Parece que usted no tiene el área de notificación en su panel. " -"Puede añadirla pulsando con el botón derecho sobre el panel y seleccionando " -"«Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y pulsando en " +"El monitor de escritura usa el área de notificación para mostrar " +"información. Parece que no tiene un área de notificación en el panel. Puede " +"añadirla haciendo clic con el botón derecho sobre el panel y seleccionando " +"«Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y haciendo clic en " "«Añadir»." #: ../font-viewer/font-view.c:204 @@ -2867,7 +2874,7 @@ msgstr "Descripción" #: ../font-viewer/font-view.c:288 msgid "Install Failed" -msgstr "Falló la instalación" +msgstr "Ha fallado la instalación" #: ../font-viewer/font-view.c:294 msgid "Installed" @@ -2875,7 +2882,7 @@ msgstr "Instalado" #: ../font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." -msgstr "No se pudo mostrar esta fuente." +msgstr "No se ha podido mostrar esta fuente." #: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" @@ -2908,7 +2915,7 @@ msgstr "Visor de fuentes de MATE" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "Texto a miniaturizar (predeterminado: Aa)" +msgstr "Texto de la miniatura (por defecto: Aa)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" @@ -2916,7 +2923,7 @@ msgstr "TEXTO" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" -msgstr "Tamaño de la miniatura (predeterminado: 128)" +msgstr "Tamaño de la miniatura (por defecto: 128)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" @@ -2933,7 +2940,7 @@ msgstr "Su filtro «%s» no coincide con ningún elemento." #: ../libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." -msgstr "No se encontró ninguna coincidencia." +msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia." #: ../libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" @@ -2955,19 +2962,19 @@ msgstr "Ayuda" #: ../libslab/application-tile.c:639 msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Quitar de favoritos" +msgstr "Quitar de los favoritos" #: ../libslab/application-tile.c:641 msgid "Add to Favorites" -msgstr "Añadir a favoritos" +msgstr "Añadir a los favoritos" #: ../libslab/application-tile.c:726 msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "Quitar de los programas de inicio" +msgstr "Quitar de los programas al inicio" #: ../libslab/application-tile.c:728 msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Añadir a los programas de inicio" +msgstr "Añadir a los programas al inicio" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 msgid "New Spreadsheet" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 23a20938..bf8d7e79 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Egoitz Rodriguez Obieta , 2018 +# Egoitz Rodriguez , 2018 # Asier Iturralde Sarasola , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index f2311f1e..c34f8f45 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -13,6 +13,7 @@ # Martin Wimpress , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 +# Kimmo Kujansuu , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Näppäinsidos" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." -msgstr "" +msgstr "Näppäimistön luominen, joka liittyy mukautettuun pikakuvakkeeseen." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 msgid "Command" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Komento" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." -msgstr "" +msgstr "Käsky, joka liittyy mukautettuun pikanäppäimeen." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 #: ../font-viewer/font-view.c:201 @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Nimi" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." -msgstr "" +msgstr "Kuvaus, joka liittyy mukautettuun pikanäppäimeen." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" @@ -667,19 +668,20 @@ msgstr "Fonttien piirtymisasetukset" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "R_esolution" -msgstr "" +msgstr "_Tarkkuus" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "Dots per inch (DPI):" -msgstr "" +msgstr "Pisteitä tuumalla (DPI):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" +"Tämä palauttaa fontin DPI:n Xserverin automaattisen tunnistaman arvon." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 msgid "Automatic detection:" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen tunnistus:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Smoothing" @@ -986,15 +988,15 @@ msgstr "Valikot ja työkalupalkit" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" -msgstr "" +msgstr "Näytä kuvakkeet valikoissa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "_Muokattavat valikon pikanäppäimet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "" +msgstr "Työkalupalkin _painikkeiden merkinnät:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Buttons" @@ -1006,7 +1008,7 @@ msgstr "Näytä kuvakkeet painikkeissa" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" -msgstr "" +msgstr "Painikkeet voivat näyttää painikkeen tekstin lisäksi kuvakkeen" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 msgid "Preview" @@ -1089,6 +1091,10 @@ msgid "" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Kansio: %s\n" +"Artisti: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing @@ -1102,6 +1108,10 @@ msgid "" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s\n" +"Artist: %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" @@ -1142,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" is already existed." -msgstr "" +msgstr "Teema \"%s\" on jo olemassa" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" @@ -1458,11 +1468,11 @@ msgstr "Asiakirjakatselin" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Word Processor" -msgstr "" +msgstr "Tekstinkäsittelyohjelma" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "Spreadsheet Editor" -msgstr "" +msgstr "Taulukot-editori" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Office" @@ -1517,13 +1527,15 @@ msgstr "Näyttöasetukset" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Apply system-wide" -msgstr "" +msgstr "Käytä koko järjestelmässä" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" +"Soveltuu tietokoneen muiden MATE-käyttäjien nykyiseen kokoonpanoon. Huomaa, " +"että tämä ei vaikuta kirjautumisnäyttöihin tai muihin työpöytäympäristöihin." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" @@ -1563,11 +1575,11 @@ msgstr "Sisällytä _paneeli" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "Set as primary" -msgstr "" +msgstr "Merkitse ensisijaiseksi" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 msgid "Sets the selected monitor as primary." -msgstr "" +msgstr "Asettaa valitun näytön ensisijaiseksi." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 msgid "R_otation:" @@ -1584,7 +1596,7 @@ msgstr "Näytöt" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "" +msgstr "Muuta näytön ja projektorin tarkkuutta ja sijaintia" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format @@ -1601,6 +1613,15 @@ msgid "" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" +"Käyttö: %sSOURCE_FILE DEST_NAME tämä ohjelma asentaa RANDR\n" +"profiilin usean näytön asetelmia järjestelmänlaajuisesti. Profiilia käytetään,\n" +"kun RANDR plug-in saa ajaa Mate-asetuksia taustaprosessina. \n" +"\n" +"Lähde-tiedoston koko polun nimi, yleensä /Home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +" DEST_NAME on asennetun tiedoston suhteellinen nimi. Tämän saa laittaa\n" +"järjestelmänlaajuiseen hakemistoon RANDR kokoonpanoissa,\n" +"joka on tyypillisesti %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -1609,72 +1630,73 @@ msgstr "Tätä ohjelmaa voi käyttää vain pääkäyttäjä (root)" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" -msgstr "" +msgstr "Lähteen tiedostonimen on oltava absoluuttinen" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ei voinut avata %s:%s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tietoja ei voitu saada %s:%s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" -msgstr "" +msgstr "%son oltava tavallinen tiedosto\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" -msgstr "" +msgstr "Tätä ohjelmaa saa ajaa vain pkexecin(1) kautta" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" -msgstr "" +msgstr "PKEXEC_UID on asetettava kokonaislukuarvoksi" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" -msgstr "" +msgstr "%stäytyy olla sinun omistuksessa\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" -msgstr "" +msgstr "%sei saa olla mitään hakemistokomponentteja\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" -msgstr "" +msgstr "%son oltava hakemisto\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ei voinut avata %s/%s:%s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu nimetä %snimelle %s:%s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "" +msgstr "Asenna asetukset useampi-näyttö koko järjestelmään" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" +"Todennus on tarpeen useamman näytön asentamiseksi kaikille käyttäjille" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 msgid "Upside Down" @@ -1727,15 +1749,15 @@ msgstr "Näyttöjä ei havaittu" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 msgid "The monitor configuration has been saved" -msgstr "" +msgstr "Näytön kokoonpano on tallennettu" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "" +msgstr "Tätä asetusta käytetään seuraavan kerran, kun joku kirjautuu sisään." #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "" +msgstr "Näyttöjen oletusasetuksia ei voitu asettaa" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 msgid "Could not get screen information" @@ -1852,6 +1874,8 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" +"Jos haluat muokata pikanäppäintä, kaksoisnapsauta vastaavaa riviä ja " +"kirjoita uusi näppäinyhdistelmä tai poista tyhjennä painikeella." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -2012,15 +2036,15 @@ msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "" +msgstr "Luettelo näppäimistöasetteluista, jotka ovat valittavissa käyttöön" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "" +msgstr "Valitse luetteloon lisättävä näppäimistöasetus" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" +msgstr "Poista valittu näppäimistöasetus luettelosta" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Move _Up" @@ -2028,7 +2052,7 @@ msgstr "Siirrä _ylös" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "" +msgstr "Siirrä valittu näppäimistöasetus luetteloon" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" @@ -2036,7 +2060,7 @@ msgstr "Siirrä _alas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "" +msgstr "Siirrä valittu näppäimistöasetus alemmaksi luetteloon" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Show..." @@ -2044,7 +2068,7 @@ msgstr "_Näytä..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Tulosta valittu näppäimistöasettelu" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Separate layout for each window" @@ -2064,7 +2088,7 @@ msgstr "_Valitsimet…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "" +msgstr "Tarkastele ja muokkaa näppäimistön asetuksia" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" @@ -2075,6 +2099,8 @@ msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" +"Vaihda nykyiset näppäimistöasetukset\n" +"oletusasetuksilla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 msgid "Layouts" @@ -2248,20 +2274,20 @@ msgstr "Muuta näppäimistöasetuksia" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" -msgstr "" +msgstr "Vasen painike" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Middle button" -msgstr "" +msgstr "Keskipainike" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Right button" -msgstr "" +msgstr "Oikea painike" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428 msgid "Specify the name of the page to show (general)" -msgstr "" +msgstr "Määritä näytettävän sivun nimi (yleinen)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:433 msgid "- MATE Mouse Preferences" @@ -2346,7 +2372,7 @@ msgstr "Käytä koske_tuslevyä" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Disable touchpad _while typing" -msgstr "" +msgstr "Poista kosketuslevy, _kun kirjoitat" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" @@ -2354,15 +2380,15 @@ msgstr "Käytä ohjaintason _hiirinapsautuksia" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" -msgstr "" +msgstr "Kahden-sormen napsautuksen emulointi:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" -msgstr "" +msgstr "Kolmen-sormen napsautuksen emulointi:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: usean sormen emulointi voi poistaa ohjelmistopainikkeet" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Scrolling" @@ -2370,23 +2396,23 @@ msgstr "Vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Vertical edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "_Pystyreunan vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "H_orizontal edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "V_aakasuuntainen reunan vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "V_ertical two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "P_ystysuuntainen kahden-sormen vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "Vaa_kasuuntainen kahden-sormen vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön _normaali vieritys" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" @@ -2478,7 +2504,7 @@ msgstr "_Salasana:" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" -msgstr "" +msgstr "Metacity-asetukset" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 @@ -2489,11 +2515,11 @@ msgstr "Kerrostuksen hallintaohjelma" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 msgid "Enable software _compositing window manager" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön _ohjelmistojen yhdistävä ikkunanhallinta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen ikkunanhallinta ei ole tuettu" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 @@ -2502,42 +2528,42 @@ msgstr "Ikkuna-asetukset" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Käyttäytyminen" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Sijoitus" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" -msgstr "" +msgstr "Poista käytöstä _pikkukuvat Alt-Tab" #. Titlebar buttons #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 msgid "Titlebar Buttons" -msgstr "" +msgstr "Otsikkorivin painikkeet" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Sijainti:" #. New Windows #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 msgid "New Windows" -msgstr "" +msgstr "Uusi ikkuna:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 msgid "Center _new windows" -msgstr "" +msgstr "Keskitä _uudet ikkunat" #. Window Snapping #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 msgid "Window Snapping" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan katkaisu:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 msgid "Enable window _tiling" -msgstr "" +msgstr "Ikkunoiden _asettelu käyttöön" #. Window Selection #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433 @@ -2550,7 +2576,7 @@ msgstr "V_alitse ikkunat, kun hiiri liikkuu niiden päälle" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" -msgstr "" +msgstr "P_oista ikkunat, kun hiiri jättää ne" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 msgid "_Raise selected windows after an interval" @@ -2644,7 +2670,7 @@ msgstr "Ikkunointiohjelma ”%s” ei ole ilmoittanut hallintatyökalua\n" #: ../shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" -msgstr "" +msgstr "%s-näppäin on tyhjä\n" #: ../shell/control-center.c:135 msgid "Filter" @@ -2673,7 +2699,7 @@ msgstr "Maten hallintatyökalu" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 msgid "Configure MATE settings" -msgstr "" +msgstr "Määritä MATE-asetukset" #: ../typing-break/drw-break-window.c:185 msgid "_Postpone Break" @@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "_Pidä tauko" #: ../typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" -msgstr "" +msgstr "Ota nyt tauko (seuraavat %dm)" #: ../typing-break/drwright.c:539 #, c-format @@ -2710,7 +2736,7 @@ msgstr[1] "" #: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" -msgstr "" +msgstr "Pidä hetki taukoa (alle yksi minuuttia jäljellä)" #: ../typing-break/drwright.c:547 #, c-format @@ -2842,7 +2868,7 @@ msgstr "TEKSTI" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" -msgstr "" +msgstr "Pienoiskuvan koko (oletus: 128)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5ce561d7..5bb845f2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,10 +11,10 @@ # mauron, 2018 # Tubuntu , 2018 # Guillaume Fayard , 2018 -# Étienne Deparis , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Charles Monzat , 2018 # bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018 +# Étienne Deparis , 2018 # Rox fr , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1d6594de..4e4fe14a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -381,7 +381,7 @@ msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -"O seu contrasinal cambiouse desde que se autenticou por primeira vez! Volva " +"O seu contrasinal cambiouse dende que se autenticou por primeira vez! Volva " "a autenticarse." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Xanela pai do diálogo" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" -msgstr "Desde o URI" +msgstr "Dende o URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Índice do URI actual" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Índice do URI actual - comeza desde 1" +msgstr "Índice do URI actual - comeza dende 1" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Centro de control" #: ../shell/control-center.c:162 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "Agachar no inicio (práctico para precargar o intérprete de ordes)" +msgstr "Agochar no inicio (práctico para precargar o intérprete de ordes)" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 45db2ed5..539a48d9 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Dave Save , 2018 # Edward Sawyer , 2018 # haxoc c11 , 2018 -# Yaron Shahrabani , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 +# Yaron Shahrabani , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ההתקן כבר נמצא בשימוש." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאה פנימית" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" @@ -665,19 +665,19 @@ msgstr "פרטי ציור גופן" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "R_esolution" -msgstr "" +msgstr "_רזולוציה" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "Dots per inch (DPI):" -msgstr "" +msgstr "נקודות לאינטש (DPI):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." -msgstr "" +msgstr "פעולה זו מאפסת את ה־DPI לערך שזוהה אוטומטית מ־Xserver." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 msgid "Automatic detection:" -msgstr "" +msgstr "זיהוי אוטומטי:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Smoothing" @@ -980,11 +980,11 @@ msgstr "גופנים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "" +msgstr "תפריטים וסרגלי כלים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" -msgstr "" +msgstr "הצגת _סמלים בתפריטים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "כפתורים" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "Show icons on buttons" @@ -1072,10 +1072,10 @@ msgstr "%d %s ב־%d %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "פיקסל" +msgstr[1] "פיקסלים" +msgstr[2] "פיקסלים" +msgstr[3] "פיקסלים" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size @@ -1089,6 +1089,10 @@ msgid "" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"תיקייה: %s\n" +"אמן: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing @@ -1141,11 +1145,11 @@ msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" is already existed." -msgstr "" +msgstr "ערכת העיצוב„%s” כבר קיימת." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" -msgstr "" +msgstr "להתקין אותה שוב?" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" @@ -1453,11 +1457,11 @@ msgstr "מציג מסמכים" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Word Processor" -msgstr "" +msgstr "מעבד תמלילים" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "Spreadsheet Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך גיליונות אלקטרוניים" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Office" @@ -1512,13 +1516,15 @@ msgstr "העדפות צג" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Apply system-wide" -msgstr "" +msgstr "החלה על כלל המערכת" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" +"חל על ההגדרה הנוכחית למשתמשי MATE נוספים במחשב. נא לשים לב שפעולה זו אינה " +"חלה על מסכי כניסה או סביבות שולחן עבודה אחרות." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" @@ -1558,11 +1564,11 @@ msgstr "הכללת ה_לוח" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "Set as primary" -msgstr "" +msgstr "הגדרה כראשי" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 msgid "Sets the selected monitor as primary." -msgstr "" +msgstr "הגדרת הצד הנבחר כראשי." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 msgid "R_otation:" @@ -1575,11 +1581,11 @@ msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Displays" -msgstr "" +msgstr "תצוגות" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "" +msgstr "שינוי הרזולוציה לרבות מיקום הצגים והמקרנים" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format @@ -1842,7 +1848,7 @@ msgstr "פ_קודה:" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Browse applications..." -msgstr "" +msgstr "_עיון ביישומים…" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1 @@ -1854,6 +1860,8 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" +"כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ לחיצה כפולה על השורה המתאימה וללחוץ על " +"הקיצור החדש או ללחוץ על backspace כדי למחוק." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -2247,15 +2255,15 @@ msgstr "הגדרת העדפות המקלדת שלך" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" -msgstr "" +msgstr "כפתור שמאלי" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Middle button" -msgstr "" +msgstr "כפתור אמצעי" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Right button" -msgstr "" +msgstr "כפתור ימני" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428 @@ -2353,11 +2361,11 @@ msgstr "הפעלת _לחיצות עכבר עם משטח מגע" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" -msgstr "" +msgstr "הדמיית לחיצה בשתי אצבעות:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" -msgstr "" +msgstr "הדמיית לחיצה בשלוש אצבעות:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" @@ -2369,23 +2377,23 @@ msgstr "גלילה" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Vertical edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "גלילה אנ_כית בשול" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "H_orizontal edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "גלילה אופ_קית בשול" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "V_ertical two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "גלילה א_נכית בשתי אצבעות" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "גלילה או_פקית בשתי אצבעות" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" -msgstr "" +msgstr "הפעלת גלילה _טבעית" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" @@ -2477,7 +2485,7 @@ msgstr "ססמה:" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" -msgstr "" +msgstr "העדפות Metacity" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 @@ -2492,7 +2500,7 @@ msgstr "הפעלת מנהל חלונות המתפעל _חלונות תכנתית #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" -msgstr "" +msgstr "מנהל החלונות הנוכחי אינו נתמך" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 @@ -2501,11 +2509,11 @@ msgstr "העדפות חלון" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "התנהגות" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "העמדה" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" @@ -2514,29 +2522,29 @@ msgstr "ביטול התמונות הממו_זערות ב־Alt-Tab" #. Titlebar buttons #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 msgid "Titlebar Buttons" -msgstr "" +msgstr "כפתורי שורת כותרת" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "מיקום:" #. New Windows #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 msgid "New Windows" -msgstr "" +msgstr "חלונות חדשים" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 msgid "Center _new windows" -msgstr "" +msgstr "מרכוז _חלונות חדשים" #. Window Snapping #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 msgid "Window Snapping" -msgstr "" +msgstr "הצמדת חלונות" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 msgid "Enable window _tiling" -msgstr "" +msgstr "הפעלת _ריצוף חלונות" #. Window Selection #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433 @@ -2549,7 +2557,7 @@ msgstr "_בחירת חלונות כאשר הסמן זז מעליהם" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" -msgstr "" +msgstr "ביטול ב_חירת חלונות בעת עזיבת סמן העכבר" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 msgid "_Raise selected windows after an interval" @@ -2672,7 +2680,7 @@ msgstr "כלי ההגדרה של MATE" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 msgid "Configure MATE settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרת התצורה של MATE" #: ../typing-break/drw-break-window.c:185 msgid "_Postpone Break" @@ -2703,10 +2711,10 @@ msgstr "לצאת להפסקה כעת (הבאה בעוד %d דקות)" #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "דקה %d עד ההפסקה הבאה" +msgstr[1] "%d דקות עד ההפסקה הבאה" +msgstr[2] "%d דקות עד ההפסקה הבאה" +msgstr[3] "%d דקות עד ההפסקה הבאה" #: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format @@ -2766,7 +2774,7 @@ msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:204 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "סגנון" #: ../font-viewer/font-view.c:214 msgid "Type" @@ -2794,11 +2802,11 @@ msgstr "הותקן" #: ../font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להציג את הגופן הזה." #: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "פרטים" #: ../font-viewer/font-view.c:574 msgid "Back" @@ -2806,7 +2814,7 @@ msgstr "חזרה" #: ../font-viewer/font-view.c:678 msgid "All Fonts" -msgstr "" +msgstr "כל הגופנים" #: ../font-viewer/font-view.c:782 ../font-viewer/font-view.c:833 msgid "Font Viewer" @@ -2815,7 +2823,7 @@ msgstr "מציג גופנים" #: ../font-viewer/font-view.c:783 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:2 msgid "View fonts on your system" -msgstr "" +msgstr "הצגת הגופנים שבמערכת שלך" #: ../font-viewer/font-view.c:841 ../libslab/bookmark-agent.c:1187 msgid "Search" @@ -2823,7 +2831,7 @@ msgstr "חיפוש" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:1 msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "" +msgstr "מציג הגופנים של MATE" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" @@ -2835,7 +2843,7 @@ msgstr "TEXT" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" -msgstr "" +msgstr "גודל תמונה ממוזערת (בררת מחדל: 128)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5227637c..2d1b24b8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,9 +11,9 @@ # Falu , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Balázs Meskó , 2018 # KAMI KAMI , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 +# Balázs Meskó , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó , 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Ragadós billentyűk letiltása _két billentyű egyidejű lenyomásakor #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" -msgstr "" +msgstr "Módosítók _zárolása kétszeri megnyomáskor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" @@ -2381,6 +2381,9 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"A dupla kattintás beállításainak teszteléséhez próbáljon duplán kattintani a" +" háromszögre, és ekkor a MATE asztali környezet logóját kell látnia, úgy " +"hogy mind a két gyűrű látszik." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 diff --git a/po/id.po b/po/id.po index de7428f1..10d810b1 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Andika Triwidada , 2018 # airinuxazis , 2018 -# se7entime , 2018 +# se7entime , 2018 # Febrian Setianto (Feber) , 2018 # hpiece 8 , 2018 # Arif Budiman , 2018 diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 00000000..b17ad32d --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,2864 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" +msgstr "" +"[ 'Alterar li tema;mate-appearance-properties.desktop', 'Assignar li " +"applicationes preferet;mate-default-applications-properties.desktop' ]" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "URL de plu fundes" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "URL de plu temas" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "Comande" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 +#: ../font-viewer/font-view.c:201 +msgid "Name" +msgstr "Nómine" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 +msgid "Select Image" +msgstr "Selecte un image" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295 +msgid "No Image" +msgstr "Null image" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834 +msgid "All Files" +msgstr "Omni files" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:495 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Pri %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Pri me" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "Selecte vor foto" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Nómine complet" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Nómine de usator:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "C_ambiar li contrasigne..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Redacter vor information personal" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "Li aparate ja es usat" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occurred" +msgstr "Un errore intern evenit" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "Deleter li registrat fingre-printes?" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Deleter fingre-printes" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "Finit!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "Ne posset accessar li aparate «%s»" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "Ne successat accessar alquel letores de fingre-printes" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "Contacte vor administrator de sistema por auxilie." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "Permisser aperter li session per un fingre-print" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "Trena un fingre trans li letor" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "Posi un fingre sur li letor" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Levul pollice" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Levul fingre medial" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Levul fingre annelari" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "Levul fingre auriculari" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "Dextri pollice" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Dextri fingre medial" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Dextri fingre annelari" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "Dextri fingre auriculari" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "Dextri index" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "Levul index" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "Altri fingre: " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "Selecter un fingre" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +msgid "Authenticated!" +msgstr "Authenticat!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "Ti-ci contrasigne esset íncorect." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "Errore de sistema: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +msgid "The password is too short." +msgstr "Li contrasigne es tro curt" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +msgid "The password is too simple." +msgstr "Li contrasigne es tro simplic" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch : +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "Ne successat lansar %s: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "Un errore del sistema ha evenit" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 +msgid "Checking password..." +msgstr "Provante li contrasigne..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "" +"Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar li contrasigne" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "Change your password" +msgstr "Cambiar vor contrasigne" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "Current _password:" +msgstr "Actual _contrasigne:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_New password:" +msgstr "_Nov contrasigne:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autenticar" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "C_luder e cluder li session" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "Tecnologies assistiv" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Applicationes _preferet" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Activar tecnologies assistiv" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenties" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Accessibilitá de _tastatura" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Accessibilitá de _mus" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "Selecter quel functiones de accessibilitá esser usat in vor session" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Adjunter un tapete" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "Omni files" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "Ne successat cargar un file de GUI: %s" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:157 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "Provide li nómine de file de tema por installar" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:158 +msgid "filename" +msgstr "fil-nómine" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:746 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429 +msgid "page" +msgstr "págine" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:173 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[TAPETE...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:494 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Apuntator predefinit" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:297 +#: ../font-viewer/font-view.c:568 +msgid "Install" +msgstr "Installar" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646 +msgid "Apply Background" +msgstr "Applicar li funde" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:650 +msgid "Apply Font" +msgstr "Applicar li fonde" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:654 +msgid "Revert Font" +msgstr "Reverter li fonde" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:689 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "Li actual tema suggeste un image de funde e un fonde." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "Li actual tema suggeste un image de funde." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "Li actual tema suggeste un fonde." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 +msgid "Custom" +msgstr "Personalisat" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution" +msgstr "R_esolution" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "Dots per inch (DPI):" +msgstr "Punctus por inch (DPI):" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "Automatic detection:" +msgstr "Automatic detection:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Smoothing" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Gr_is" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCDs)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "_None" +msgstr "_Null" + +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "N_one" +msgstr "N_ull" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Slight" +msgstr "_Levi" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "_Full" +msgstr "_Complet" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 +msgid "_Medium" +msgstr "_Medial" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Órdine subpixel" + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Pesonalisar li tema" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "Controls" +msgstr "Controles" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "Text" +msgstr "Textu" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "Background" +msgstr "Funde" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Selectet elementes:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Fenestres:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Window Border" +msgstr "Borde de fenestre" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Size:" +msgstr "_Dimension:" + +#. small threshold +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "Small" +msgstr "Micri" + +#. large threshold +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Pointer" +msgstr "Apuntator" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Gardar li tema quam..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Save _background image" +msgstr "Gardar li image de _funde" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "Save _notification theme" +msgstr "Gardar li tema de _notificationes" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nómine:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrition:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Text below items" +msgstr "Textu sub icones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Text beside items" +msgstr "Textu apu icones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Icons only" +msgstr "Sol icones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Text only" +msgstr "Sol textu" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Solid color" +msgstr "Color solid" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente horizontal" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente vertical" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Tile" +msgstr "Tegular" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Zoom" +msgstr "Scale" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Scale" +msgstr "Scale:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Stretch" +msgstr "Extender" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferenties del aspecte" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gardar _quam..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "P_ersonalisar..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Install..." +msgstr "_Installar..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "Get more themes online" +msgstr "Obtener plu temas in li rete" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "C_olors:" +msgstr "C_olores:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Obtener plu fundes in li rete" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Adjunter..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "_Application font:" +msgstr "Funde de _application:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "_Document font:" +msgstr "Fonde de _document:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Fonde del P_upitre:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +msgid "_Window title font:" +msgstr "F_unde del titul de fenestre:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Optim f_ormas" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monochrom" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Optim co_ntraste" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etailles..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondes" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 +msgid "Menus and Toolbars" +msgstr "Menús e instrumentarium" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "Menús have _icones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 +msgid "_Editable menu shortcut keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "Etiquettes de _butones de instrumentarium:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 +msgid "Buttons" +msgstr "Butones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 +msgid "Show icons on buttons" +msgstr "Monstra icones sur butones" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 +msgid "Preview" +msgstr "Previder" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:91 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:92 +msgid "Edit" +msgstr "Redacter" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:93 +msgid "Interface" +msgstr "Interfacie" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecte" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "Personalisar li aspecte del Pupitre" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "Installator de temas" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Installar paccages de temas por diversi partes del Pupitre" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "Paccage de tema MATE" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Null funde del Pupitre" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 +msgid "unknown" +msgstr "ínconosset" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 +msgid "Slide Show" +msgstr "Exhibition" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 +msgid "multiple sizes" +msgstr "multiplic dimensiones" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pixel" +msgstr[1] "pixeles" + +#. translators: wallpaper name +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. * Artist: wallpaper author +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s\n" +"Artist: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s, %s\n" +"Fólder: %s\n" +"Artist: %s" + +#. translators: wallpaper name +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. * Artist: wallpaper author +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Folder: %s\n" +"Artist: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s\n" +"Fólder: %s\n" +"Artist: %s" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 +msgid "Image missing" +msgstr "Mancant image" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:186 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "Ne successat installar un tema" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:188 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "Li utensile %s ne es installat." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:244 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "Un errore evenit extraente li tema." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "Un errore evenit durant li installation del selectet file" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" is already existed." +msgstr "Li tema «%s» ja existe." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 +msgid "Do you want to install it again?" +msgstr "Esque vu vole installar it denov?" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "Installation del tema «%s» ne successat." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "Li tema «%s» esset installat." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "Retener li actual tema" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:482 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "Applicar li nov tema" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:534 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "Tema de MATE %s es installat correctmen" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Ne successat crear un directoria temporari" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:709 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:733 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:815 +msgid "Select Theme" +msgstr "Selecter un tema" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:826 +msgid "Theme Packages" +msgstr "Paccages de tema" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Li nómine de tema deve esset present" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:442 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Superscrir" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "Esque vu vole deleter ti-ci tema?" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:250 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:82 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Un errore ha evenit monstrante auxilie: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Copiante un file: %u ex %u" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Copiante «%s»" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +msgid "Copying files" +msgstr "Copiar de files" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "Fenestre superior" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "Fenestre superior del dialog" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "Ex URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "A URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "URIs total" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Li númere total de URIs" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:439 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omisser" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:440 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "Superscrir _omni" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1578 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224 +#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306 +msgid "_Open" +msgstr "_Aperter" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Applicationes preferet" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Selecter applicationes predefinit" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:577 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:578 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:745 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" +"Provide li nómine del págine por monstrar (internet|multimedia|system|a11y)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:751 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "- Applicationes predefinit de MATE" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigator Web" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Letor de postage" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Missagero ínmediat" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mande:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Lansar in t_erminal" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visor de images" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Reproductor de multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Video Player" +msgstr "Reproductor de video" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Text Editor" +msgstr "Redactor de textus" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulator de Terminal" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "File Manager" +msgstr "Gerentiator de files" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Visor de documentes" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "Word Processor" +msgstr "Processor de textus" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "Spreadsheet Editor" +msgstr "Folie de calcules" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "Office" +msgstr "Oficie" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "Mobilitá" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitá" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 +msgid "Left" +msgstr "Levul" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 +msgid "Right" +msgstr "Dextri" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Upside-down" +msgstr "Renversat" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Preferenties de monitor" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "Apply system-wide" +msgstr "Applicar al tot sistema" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "" +"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" +" that this doesn't affect login screens or other desktop environments." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "_Detecter monitores" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +msgid "Panel icon" +msgstr "Icone de panel" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Resolution:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +msgid "On" +msgstr "Yes" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +msgid "Off" +msgstr "No" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +msgid "Include _panel" +msgstr "Includer li _panel" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Set as primary" +msgstr "Assignar quam li primari" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 +msgid "Sets the selected monitor as primary." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otation:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Displays" +msgstr "Monitores" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgstr "Alterar li resolution e position de monitores e projectores" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "Li original fil-nómine deve esser absolut" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Ne successat aperter %s: %s\n" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "Ti-ci programma deve esser lansat solmen per pkexec(1)" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "%s deve ne contener quelcunc componentes de directoria\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "%s deve esser un directoria\n" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "Ne successat aperter %s/%s: %s\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Ne successat renominar %s a %s: %s\n" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "Installar li parametres multi-monitor por li tot sistema" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +msgid "Upside Down" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:482 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1630 +#, c-format +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Duplicat ecranes" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "Monitor: %s" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1486 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" +"Selecte un monitor por modificar su proprietás; tira it por rearangear it." + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2079 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "Ne successat gardar li configuration de monitores" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2100 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2119 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "Ne successat detecter monitores" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "Configuration de monitores ha esset gardat" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Ne successat obtener li information pri ecran" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Rapid-taste" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Li tip de rapid-taste." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 +#: ../typing-break/drwright.c:528 +msgid "Disabled" +msgstr "Despermisset" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "" +msgstr "<Ínconosset action>" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1019 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1609 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Rapid-tastes personal" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 +msgid "_Reassign" +msgstr "_Reassignar" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1564 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "Tro mult personal rapid-tastes" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1878 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1900 +msgid "Shortcut" +msgstr "Rapid-taste" + +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Personal rapid-taste" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "C_ommand:" +msgstr "C_omande:" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Browse applications..." +msgstr "_Navigar applicationes..." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Rapid-tastes" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 +msgid "" +"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" +" key combination, or press backspace to clear." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Assignar rapid-tastes por comandes" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:209 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:230 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "- Preferenties de tastatura de MATE" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferenties del tastatura" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "R_etarde:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Velocitá:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "Short" +msgstr "Curt" + +#. slow acceleration +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Long" +msgstr "Long" + +#. fast acceleration +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Fast" +msgstr "Rapid" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "Liste de arangeamentes selectet por li usage" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "Selecter un arangeament de tastatura por adjunter al liste" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "Remover li selectet arangeament ex li liste" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "Mover ad-_up" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "Mover li selectet arangeament ad-up in li liste" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "Mover a-_bass" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "Mover li selectet arangeament a-bass in li liste" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "_Monstrar..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_Distint arangeament por chascun fenestre" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "Nov fenestres u_sa li arangeament del activ fenestre" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modelle de tastatura:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "_Optiones..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "_Predefinit valores" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" +"Vicear li actual parametres de arangeamentes\n" +"de tastatura per li predefinit." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Arangeamentes" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "_Latch modifiers when pressed twice" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "D_elay:" +msgstr "R_etarde:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Audio-retroaction..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Acceleration:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "Typing Break" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Selecte un arangeament" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantes:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "Secun li l_and" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "_Lingue:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Secun li _lingue:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Previder:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Selecter un modelle de tastatura" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "_Venditores:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelles:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "Parametres de arangeament de tastatura" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 +msgid "Unknown" +msgstr "Ínconosset" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Arangeament" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 +msgid "Vendors" +msgstr "Venditores" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 +msgid "Models" +msgstr "Modelles" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Predefinit" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatura" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 +msgid "Left button" +msgstr "Levul buton" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 +msgid "Middle button" +msgstr "Medial buton" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 +msgid "Right button" +msgstr "Dextri buton" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:433 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "- Preferenties de mus de MATE" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferenties de mus" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Orientation de mus" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "Por _dextri manu" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Por _levul manu" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "Enable middlemouse paste" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Velocitá del apuntator" + +#. low sensitivity +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Low" +msgstr "Bass" + +#. high sensitivity +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "High" +msgstr "Alt" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensitivitá:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Tirar-e-cader" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Límite:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Duration de un duplic clic" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Timeout:" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " +"you must to see the mate desktop logo with both rings showing." +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +msgid "Enable _touchpad" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 +msgid "Disable touchpad _while typing" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 +msgid "Two-finger click emulation:" +msgstr "Emulation de clic per du fingres:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +msgid "Three-finger click emulation:" +msgstr "Emulation de clic per tri fingres:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulament" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +msgid "_Vertical edge scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 +msgid "H_orizontal edge scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +msgid "V_ertical two-finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 +msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 +msgid "Enable _natural scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 +msgid "Touchpad" +msgstr "Panel tactil" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Personalisar preferenties de mus" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy de rete" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferenties de proxy de rete" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Di_rect conexion al internet" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "_Manual proxy configuration" +msgstr "_Manual configuration de proxy" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "Port:" +msgstr "Portu:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "_Details" +msgstr "_Detallies" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Proxy H_TTP:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Host de S_ocks:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_Automatic proxy configuration" +msgstr "_Automatic configuration de proxy" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL de autoconfiguration:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuration de proxy" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detallies de proxy HTTP" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "_Use authentication" +msgstr "_Usar autentication" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "U_sername:" +msgstr "Nómine de u_sator:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasigne:" + +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 +msgid "Metacity Preferences" +msgstr "Preferenties de Metacity" + +#. Compositing manager +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Gerente de composition" + +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 +msgid "The current window manager is unsupported" +msgstr "Li actual gerente de fenestres es ínsupportat" + +#. Window +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferenties de fenestres" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 +msgid "Behaviour" +msgstr "Conduida" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 +msgid "Placement" +msgstr "Plazzament" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "Depermisser _miniaturas in Alt-Tab" + +#. Titlebar buttons +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 +msgid "Titlebar Buttons" +msgstr "Butones de panel de titul" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#. New Windows +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 +msgid "New Windows" +msgstr "Nov fenestres" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 +msgid "Center _new windows" +msgstr "Centrar _nov fenestres" + +#. Window Snapping +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 +msgid "Window Snapping" +msgstr "Fenestres serrant" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 +msgid "Enable window _tiling" +msgstr "" + +#. Window Selection +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433 +msgid "Window Selection" +msgstr "Selection de fenestres" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 +msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:457 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Intervalle ante que levar:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#. Titlebar Action +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "" + +#. Movement Key +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:484 +msgid "Movement Key" +msgstr "Taste de mover" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 +msgid "Roll up" +msgstr "Involuer" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximisar" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximisar horizontalmen" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:513 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximisar verticalmen" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimisar" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:515 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 +msgid "None" +msgstr "Null" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:716 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:722 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:729 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (o \"logo de Windows\")" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:736 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestres" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Configurar proprietás de fenestres" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:58 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:135 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: ../shell/control-center.c:135 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppes" + +#: ../shell/control-center.c:135 +msgid "Common Tasks" +msgstr "Taches comun" + +#: ../shell/control-center.c:143 ../shell/matecc.desktop.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "Centre de control" + +#: ../shell/control-center.c:162 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" + +#: ../shell/matecc.desktop.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "Li utensile de configuration de MATE" + +#: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 +msgid "Configure MATE settings" +msgstr "Configurar parametres de MATE" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:185 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 +msgid "Take a break!" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:138 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenties" + +#: ../typing-break/drwright.c:139 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: ../typing-break/drwright.c:140 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:537 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:539 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "%d minute ante li sequent pause" +msgstr[1] "%d minutes ante li sequent pause" + +#: ../typing-break/drwright.c:545 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:547 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:637 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:654 +msgid "Written by Richard Hult " +msgstr "Scrit de Richard Hult " + +#: ../typing-break/drwright.c:655 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:664 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:785 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS , 2016" + +#: ../typing-break/main.c:62 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Activar li code de debug" + +#: ../typing-break/main.c:64 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" + +#: ../typing-break/main.c:88 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "Monitor de tippada" + +#: ../typing-break/main.c:105 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:204 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../font-viewer/font-view.c:214 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../font-viewer/font-view.c:260 ../font-viewer/font-view.c:275 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../font-viewer/font-view.c:265 ../font-viewer/font-view.c:277 +msgid "Copyright" +msgstr "Jure editorial" + +#: ../font-viewer/font-view.c:270 +msgid "Description" +msgstr "Descrition" + +#: ../font-viewer/font-view.c:288 +msgid "Install Failed" +msgstr "Installation ne successat" + +#: ../font-viewer/font-view.c:294 +msgid "Installed" +msgstr "Installat" + +#: ../font-viewer/font-view.c:431 +msgid "This font could not be displayed." +msgstr "Ti-ci fonde ne posse esser monstrat." + +#: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../font-viewer/font-view.c:574 +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: ../font-viewer/font-view.c:678 +msgid "All Fonts" +msgstr "Omni fondes" + +#: ../font-viewer/font-view.c:782 ../font-viewer/font-view.c:833 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visor de fondes" + +#: ../font-viewer/font-view.c:783 +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View fonts on your system" +msgstr "Vider fondes de vor sistema" + +#: ../font-viewer/font-view.c:841 ../libslab/bookmark-agent.c:1187 +msgid "Search" +msgstr "Serchar" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Font Viewer" +msgstr "Visor de fondes MATE" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "Textu a miniaturisar (predefinit: Aa)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXTU" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +msgid "Thumbnail size (default: 128)" +msgstr "Dimension de miniatura (predefinit: 128)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +msgid "SIZE" +msgstr "DIMENSION" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:195 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "FONDE-FILE PRODUCTION-FILE" + +#: ../libslab/app-shell.c:763 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "Null elemente conforma a vor filtre «%s»." + +#: ../libslab/app-shell.c:765 +msgid "No matches found." +msgstr "Null corespondenties trovat." + +#: ../libslab/app-shell.c:874 +msgid "New Applications" +msgstr "Nov applicationes" + +#: ../libslab/app-shell.c:936 +msgid "Other" +msgstr "Altri" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:343 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "Startar %s" + +#: ../libslab/application-tile.c:364 +msgid "Help" +msgstr "Auxilie" + +#: ../libslab/application-tile.c:639 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Remover ex li preferat" + +#: ../libslab/application-tile.c:641 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Adjunter al preferat" + +#: ../libslab/application-tile.c:726 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "Remover ex li programmas de iniciament" + +#: ../libslab/application-tile.c:728 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Adjunter al programmas de iniciament" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Crear un folie de calcules" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1081 +msgid "New Document" +msgstr "Nov document" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1142 +msgid "Documents" +msgstr "Documentes" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148 +msgid "Desktop" +msgstr "Pupitre" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de files" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Network Servers" +msgstr "Servitores del rete" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7b23a1d1..f60ff67c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,9 +12,10 @@ # l3nn4rt, 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Marco Z. , 2018 -# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) , 2018 +# Giuseppe Pignataro , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 # Enrico B. , 2019 +# andrea pittaro , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Enrico B. , 2019\n" +"Last-Translator: andrea pittaro , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2150,7 +2151,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" -msgstr "" +msgstr "_Blocca gli editor quando premuto due volte" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6dcd64fd..558c51c6 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Alan Lee , 2018 # Seong-ho Cho , 2018 # Martin Wimpress , 2018 -# 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 +# 박정규(Jung-Kyu Park) , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) , 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "제한 시간(_T):" msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." -msgstr "" +msgstr "더블 클릭 설정을 테스트하시려면, 삼각형 위를 더블 클릭해보세요 마테 데스크톱 로고가 양쪽 링에서 모두 보여야 합니다." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 46a1d785..fc3b0824 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # Martin Wimpress , 2018 -# abuyop , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 +# abuyop , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: abuyop , 2019\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2360,6 +2360,8 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"Untuk menguji tetapan dwi-klik anda, cuba dwi-klik pada segitiga dan anda " +"dapati logo desktop mate dengan kedua-dua gelang muncul." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 30828c9a..b68a20f6 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "" #. low sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Minn" #. high sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c7b3eb4f..8225d5f3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -13,7 +13,7 @@ # Michael Steenbeek , 2018 # infirit , 2018 # Stef Pletinck , 2018 -# dragnadh , 2018 +# dragnadh, 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 # Pjotr , 2019 # diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d1659a32..926f8fad 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,17 +12,17 @@ # Piotr Strębski , 2018 # emariusek , 2018 # Kajetan Rosiak , 2018 -# Marcin Mikołajczak , 2018 +# Marcin Mikołajczak , 2018 # Michal Herman , 2018 # Marcin Kralka , 2018 # Paweł Bandura , 2018 # Jan Bońkowski , 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 -# Piotr Drąg , 2018 # Martin Wimpress , 2018 -# pietrasagh , 2018 +# Piotr Drąg , 2018 # Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 +# Piotr Kowalik , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: Piotr Kowalik , 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2386,6 +2386,9 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"Aby przetestować nowe ustawienia podwójnego kliknięcia spróbuj podwójnie " +"kliknąć trójkąt i musisz zobaczyć logo mate desktop z widocznymi obydwoma " +"pierścieniami." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7aecc431..fa2cfda4 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# MS , 2018 # ogalho Carlos Dias Martins , 2018 # Luis Filipe Teixeira , 2018 # Sérgio Marques , 2018 @@ -13,8 +12,9 @@ # Diogo Oliveira , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # José Vieira , 2018 -# Rui , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 +# Rui , 2019 +# Manuela Silva , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: Manuela Silva , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Intervalo de Escrita" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Escreva para testar as definições:" +msgstr "_Digite para testar as definições:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" @@ -2386,6 +2386,8 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"Para testar as suas definições de clique duplo, tente clicar duas vezes no " +"triângulo e então deve ver o logotipo do mate desktop." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 @@ -2727,7 +2729,7 @@ msgstr "A ferramenta de configuração MATE" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 msgid "Configure MATE settings" -msgstr "Configurar definições do MATE" +msgstr "Configurar as definições do MATE" #: ../typing-break/drw-break-window.c:185 msgid "_Postpone Break" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ce984ba6..6449d777 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,14 +5,14 @@ # # Translators: # Dmitry Mandryk , 2018 -# Михаил Ильинский (milinsky) , 2018 +# Михаил Ильинский , 2018 # Aleksey Kabanov , 2018 # Aleksandr , 2018 # Victor Kukshiev , 2018 # Yaroslav Shevchenko , 2018 # Lazybones Nightowl , 2018 # Дмитрий Михирев, 2018 -# Christopher Schramm , 2018 +# Christopher Schramm , 2018 # Cyber Tailor , 2018 # theirix , 2018 # Alexei Sorokin , 2018 diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 832b41cf..3493d6ad 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr%40latin/)\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index bd38574e..7e45cffd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Erik, 2018 -# Urban Berggren , 2018 +# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2018 +# 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2018 # Kristoffer Grundström , 2018 # Henrik Mattsson-Mårn , 2018 # Patrik Nilsson , 2018 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index dc6999eb..a8f74993 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -10,9 +10,11 @@ # tarakbumba , 2018 # Mehmet, 2018 # Martin Wimpress , 2018 -# yaşar çiv , 2018 +# Yaşar Çiv , 2018 # mauron, 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 +# Sabri Ünal , 2019 +# Cenk Yıldızlı , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: Cenk Yıldızlı , 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1885,6 +1887,8 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" +"Bir kısayol tuşunu düzenlemek için, ilgili satıra çift tıklayın ve yeni bir " +"tuş kombinasyonu tuşlayın, ya da temizlemek için Backspace tuşuna basın." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -2370,6 +2374,8 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"Çift tıklama ayarlarınızı denemek için, üçgen içinde çift tıklayın ve iki " +"halkayla birlikte mate masaüstü logosunu görün. " #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fa5a8ccc..75943101 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,11 +12,11 @@ # 玉堂白鹤 , 2018 # Wylmer Wang, 2018 # liushuyu011 , 2018 -# Mingcong Bai , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # biqiu-ssw , 2018 # zhangxianwei8 , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 +# Mingcong Bai , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: Mingcong Bai , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "若同时按两个键则禁用(_B)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" -msgstr "" +msgstr "连续两次按下修饰键时锁定该键(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "超时(_T):" msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." -msgstr "" +msgstr "要测试您的双击设置,请尝试双击三角形图像,您应该会看见带有两个圆环的 MATE 徽标。" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 13dada2b..b5f21fd6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,12 +5,12 @@ # # Translators: # Walter Cheuk , 2018 -# Cheng-Chia Tseng , 2018 # 趙惟倫 , 2018 +# Cheng-Chia Tseng , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # byStarTW (pan93412) , 2018 -# Jeff Huang , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 +# Jeff Huang , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: Jeff Huang , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "時限(_T):" msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must to see the mate desktop logo with both rings showing." -msgstr "" +msgstr "要測試您的雙擊設定,請在三角形上雙擊,然後您應該可以看到帶有兩個環的桌面圖示出現。" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 -- cgit v1.2.1