# translation of mate-control-center.help.HEAD.po to Español # maria <maria.majadas@hispalinux.es>, 2006. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center.help.HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-23 22:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:34+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <mate-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: C/control-center.xml:11(para) msgid "" "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " "their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " "of your window borders to the default font type." msgstr "" "El Centro de control de MATE proporciona un lugar para el usuario para " "establecer su experiencia en MATE. Puede dejarle configurar cualquier cosa " "desde el comportamiento de los márgenes de su ventana hasta la tipografía " "predeterminada." #: C/control-center.xml:15(title) msgid "Control Center" msgstr "Centro de control" #: C/control-center.xml:18(firstname) msgid "Kevin" msgstr "Kevin" #: C/control-center.xml:18(surname) msgid "Breit" msgstr "Breit" #: C/control-center.xml:22(year) msgid "2001, 2002" msgstr "2001, 2002" #: C/control-center.xml:23(holder) msgid "Ximian, Inc." msgstr "Ximian, Inc." #: C/control-center.xml:27(publishername) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Proyecto de documentación de MATE" #: C/control-center.xml:32(revnumber) msgid "2.14" msgstr "2.14" #: C/control-center.xml:33(date) msgid "2006-03" msgstr "2006-03" #: C/control-center.xml:38(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " "Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " "version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " "license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" "ulink>." msgstr "" "Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo " "los términos de la <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> " "Licencia Libre de Documentación de GNU </citetitle></ulink>, versión 1.1 o " "cualquier versión posterior publicada por la Fundación de Software Libre sin " "Secciones Variables, sin textos en la portada, y sin textos en la " "contraportada. Una copia de la licencia puede encontrarse <ulink type=\"help" "\" url=\"mate-help:fdl\">aquí</ulink>." #: C/control-center.xml:50(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " "MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " "caps." msgstr "" "Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y " "servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " "nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del " "proyecto de documentación las reconozcan dichas marcas comerciales, dichos " "nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." #: C/control-center.xml:59(releaseinfo) msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." msgstr "Este manual describe la versión 1.5.7 del Centro de control de MATE." #: C/control-center.xml:65(title) msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: C/control-center.xml:66(para) msgid "" "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " "from which to launch all preference tools." msgstr "" "El <application>Centro de control de MATE</application> proporciona una " "ventana desde la que lanzar todas las herramientas de preferencias." #: C/control-center.xml:69(para) msgid "" "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " "<command>mate-control-center</command> in a terminal window." msgstr "" "Para lanzar el <application>Centro de control MATE</application>, teclee " "<command>mate-control-center</command> en una ventana de terminal." #: C/control-center.xml:73(para) msgid "" "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:" "user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." msgstr "" "Para ayuda en el uso de las herramientas de preferencias, ver la <ulink type=" "\"help\" url=\"help:user-guide?prefs\">Guía del Usuario</ulink>." #: C/control-center.xml:77(title) msgid "Usage" msgstr "Uso" #: C/control-center.xml:78(para) msgid "" "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " "preference tools installed on your system in a window. Select a preference " "tool to see its description in the status bar." msgstr "" "El <application>Centro de control MATE</application> muestra en una ventana " "iconos para todas las herramientas de preferencias instaladas en su sistema. " "Seleccione una herramienta de preferencias y verá su descripción en la barra " "de estado." #: C/control-center.xml:80(para) msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." msgstr "Para abrir una herramienta de preferencias, pulse dos veces en su icono." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: C/control-center.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008.\n" "María Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>, 2005."