# Brazilian Portugues translation of Control Center documentation
# This file is distributed under the same license as the control-center package.
# Copyright (C) 2007 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
# Wendell Silva <thluxx@gmail.com>, 2007.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-01 12:50-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 13:05-0300\n"
"Last-Translator: Wendell Silva <thluxx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <mate-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../C/control-center.xml:11(para)
msgid ""
"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup "
"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior "
"of your window borders to the default font type."
msgstr ""
"O Centro de Controle MATE fornece uma ferramenta para que o usuário possa "
"configurar o MATE. Você pode configurar qualquer coisa, desde o "
"comportamento das bordas das janelas até o tipo de fonte padrão."

#: ../C/control-center.xml:15(title)
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Controle"

#: ../C/control-center.xml:18(firstname)
msgid "Kevin"
msgstr "Kevin"

#: ../C/control-center.xml:18(surname)
msgid "Breit"
msgstr "Breit"

#: ../C/control-center.xml:22(year)
msgid "2001, 2002"
msgstr "2001, 2002"

#: ../C/control-center.xml:23(holder)
msgid "Ximian, Inc."
msgstr "Ximian, Inc."

#: ../C/control-center.xml:27(publishername)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projeto de  Documentação do MATE"

#: ../C/control-center.xml:32(revnumber)
msgid "2.14"
msgstr "2.14"

#: ../C/control-center.xml:33(date)
msgid "2006-03"
msgstr "2006-03"

#: ../C/control-center.xml:38(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU "
"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later "
"version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</"
"ulink>."
msgstr ""
"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento "
"dentro dos termos da <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> "
"Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation License)</"
"citetitle></ulink>, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela "
"Free Software Foundation sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou Contra-"
"Capa. Uma cópia da licença pode ser encontrada <ulink type=\"help\" url="
"\"mate-help:fdl\">aqui</ulink>."

#: ../C/control-center.xml:50(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
"caps."
msgstr ""
"Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e "
"serviços são reivindicados como marcas registradas. Onde esses nomes "
"aparecem em qualquer documentação do MATE, e essas marcas registradas foram "
"indicadas aos membros Projeto de Documentação do MATE, os nomes foram "
"impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas."

#: ../C/control-center.xml:59(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center."
msgstr "Este manual descreve a versão 1.5.7 do Centro de Controle MATE."

#: ../C/control-center.xml:65(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"

#: ../C/control-center.xml:66(para)
msgid ""
"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window "
"from which to launch all preference tools."
msgstr ""
"O <application> Centro de Controle MATE</application> fornece em uma única "
"janela a possibilidade de iniciar todas as ferramentas de preferências."

#: ../C/control-center.xml:69(para)
msgid ""
"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type "
"<command>mate-control-center</command> in a terminal window."
msgstr ""
"Para abrir o <application> Centro de Controle MATE<a/plication>, digite "
"<command>mate-control-center</command> em um terminal."

#: ../C/control-center.xml:73(para)
msgid ""
"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
msgstr ""
"Para mais ajuda sobre como usar as ferramentas de preferência, veja o <ulink "
"type=\"help\" url=\"help:user-guide?prefs\">Guia do Usuário</ulink>."

#: ../C/control-center.xml:77(title)
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: ../C/control-center.xml:78(para)
msgid ""
"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all "
"preference tools installed on your system in a window. Select a preference "
"tool to see its description in the status bar."
msgstr ""
"O <application> Centro de Controle MATE</apllication> mostra ícones para "
"todas as ferramentas preferenciais instaladas no seu sistema em uma janela. "
"Selecione uma ferramenta de preferência para ver sua descrição na barra de "
"status."

#: ../C/control-center.xml:80(para)
msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
msgstr ""
"Para abrir uma ferramenta de preferência, efetue um clique duplo em seu "
"ícone."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: ../C/control-center.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Wendell Silva <thluxx@gmail.com>, 2007."