# Brazilian Portugues translation of Control Center documentation # This file is distributed under the same license as the control-center package. # Copyright (C) 2007 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> # Wendell Silva <thluxx@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-01 12:50-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 13:05-0300\n" "Last-Translator: Wendell Silva <thluxx@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <mate-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../C/control-center.xml:11(para) msgid "" "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " "their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " "of your window borders to the default font type." msgstr "" "O Centro de Controle MATE fornece uma ferramenta para que o usuário possa " "configurar o MATE. Você pode configurar qualquer coisa, desde o " "comportamento das bordas das janelas até o tipo de fonte padrão." #: ../C/control-center.xml:15(title) msgid "Control Center" msgstr "Centro de Controle" #: ../C/control-center.xml:18(firstname) msgid "Kevin" msgstr "Kevin" #: ../C/control-center.xml:18(surname) msgid "Breit" msgstr "Breit" #: ../C/control-center.xml:22(year) msgid "2001, 2002" msgstr "2001, 2002" #: ../C/control-center.xml:23(holder) msgid "Ximian, Inc." msgstr "Ximian, Inc." #: ../C/control-center.xml:27(publishername) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #: ../C/control-center.xml:32(revnumber) msgid "2.14" msgstr "2.14" #: ../C/control-center.xml:33(date) msgid "2006-03" msgstr "2006-03" #: ../C/control-center.xml:38(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " "Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " "version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " "license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" "ulink>." msgstr "" "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " "dentro dos termos da <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> " "Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation License)</" "citetitle></ulink>, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela " "Free Software Foundation sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou Contra-" "Capa. Uma cópia da licença pode ser encontrada <ulink type=\"help\" url=" "\"mate-help:fdl\">aqui</ulink>." #: ../C/control-center.xml:50(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " "MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " "caps." msgstr "" "Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e " "serviços são reivindicados como marcas registradas. Onde esses nomes " "aparecem em qualquer documentação do MATE, e essas marcas registradas foram " "indicadas aos membros Projeto de Documentação do MATE, os nomes foram " "impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas." #: ../C/control-center.xml:59(releaseinfo) msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." msgstr "Este manual descreve a versão 1.5.7 do Centro de Controle MATE." #: ../C/control-center.xml:65(title) msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #: ../C/control-center.xml:66(para) msgid "" "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " "from which to launch all preference tools." msgstr "" "O <application> Centro de Controle MATE</application> fornece em uma única " "janela a possibilidade de iniciar todas as ferramentas de preferências." #: ../C/control-center.xml:69(para) msgid "" "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " "<command>mate-control-center</command> in a terminal window." msgstr "" "Para abrir o <application> Centro de Controle MATE<a/plication>, digite " "<command>mate-control-center</command> em um terminal." #: ../C/control-center.xml:73(para) msgid "" "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:" "user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." msgstr "" "Para mais ajuda sobre como usar as ferramentas de preferência, veja o <ulink " "type=\"help\" url=\"help:user-guide?prefs\">Guia do Usuário</ulink>." #: ../C/control-center.xml:77(title) msgid "Usage" msgstr "Uso" #: ../C/control-center.xml:78(para) msgid "" "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " "preference tools installed on your system in a window. Select a preference " "tool to see its description in the status bar." msgstr "" "O <application> Centro de Controle MATE</apllication> mostra ícones para " "todas as ferramentas preferenciais instaladas no seu sistema em uma janela. " "Selecione uma ferramenta de preferência para ver sua descrição na barra de " "status." #: ../C/control-center.xml:80(para) msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." msgstr "" "Para abrir uma ferramenta de preferência, efetue um clique duplo em seu " "ícone." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: ../C/control-center.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Wendell Silva <thluxx@gmail.com>, 2007."