msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center head\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-21 19:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-22 09:00+0800\n" "Last-Translator: Zhang Miao <mymzhang@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/control-center.xml:11(para) msgid "" "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " "their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " "of your window borders to the default font type." msgstr "" "MATE 控制中心为用户提供了设置 MATE 体验的集中环境。它可让您配置任何选项,从" "窗口边框的行为到默认的字体。" #: C/control-center.xml:15(title) msgid "Control Center" msgstr "控制中心" #: C/control-center.xml:18(firstname) msgid "Kevin" msgstr "Kevin" #: C/control-center.xml:18(surname) msgid "Breit" msgstr "Breit" #: C/control-center.xml:22(year) msgid "2001, 2002" msgstr "2001,2002" #: C/control-center.xml:23(holder) msgid "Ximian, Inc." msgstr "Ximian, Inc." #: C/control-center.xml:27(publishername) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE 文档项目" #: C/control-center.xml:32(revnumber) msgid "2.14" msgstr "2.14" #: C/control-center.xml:33(date) msgid "2006-03" msgstr "2006-03" #: C/control-center.xml:38(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " "Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " "version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " "license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" "ulink>." msgstr "" "对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " "Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" "有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"help:" "fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" "本。" #: C/control-center.xml:50(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " "MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " "caps." msgstr "" "各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" "档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" "表明它们是商标。" #: C/control-center.xml:59(releaseinfo) msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." msgstr "此手册描述了 MATE 控制中心的 1.5.7 版本。" #: C/control-center.xml:65(title) msgid "Introduction" msgstr "简介" #: C/control-center.xml:66(para) msgid "" "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " "from which to launch all preference tools." msgstr "" "<application>MATE 控制中心</application>提供了一个单独的窗口,您可从中调用所" "有的首选项工具。" #: C/control-center.xml:69(para) msgid "" "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " "<command>mate-control-center</command> in a terminal window." msgstr "" "要调用 <application>MATE 控制中心</application>,请在终端窗口中输入 " "<command>mate-control-center</command>。" #: C/control-center.xml:73(para) msgid "" "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:" "user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." msgstr "" "要获得关于使用首选项工具的帮助,请参见<ulink type=\"help\" url=\"help:user-" "guide?prefs\">用户指南</ulink>。" #: C/control-center.xml:77(title) msgid "Usage" msgstr "用法" #: C/control-center.xml:78(para) msgid "" "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " "preference tools installed on your system in a window. Select a preference " "tool to see its description in the status bar." msgstr "" "<application>MATE 控制中心</application>在一个窗口中显示了系统中已经安装的全" "部首选项工具。选择了一个首选项工具之后,您可以在状态栏上查看其描述。" #: C/control-center.xml:80(para) msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." msgstr "要打开某首选项工具,请双击其图标。" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: C/control-center.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2006.\n" "Zhang Miao <mymzhang@gmail.com>,2009."