# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2020 # samson , 2020 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2020 # Martin Wimpress , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-15 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Wimpress , 2020\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: am\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" "[ 'ገጽታ መቀየሪያ: የ ሜት-አቀራረብ-ባህሪዎች: ዴስክቶፕ:', 'የሚወዱትን መተግባሪያ ማሰናጃ-ነባር-መተግባሪያ-" "ባህሪዎች: ዴስክቶፕ' ]" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "የ ስራ ስም እና የተዛመዱ የ ዴስክቶፕ ፋይሎች" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "በ መቆጣጠሪያ-ማእከል ስራ ላይ የሚታየውን ስም አስከትለው በ \";\" መለያያ ከዛ የ ፋይል ስም የ ተዛመደ ከ " ".ዴስክቶፕ ፋይል ስራው የሚጀምርበት" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "ስራ በሚጀምር ጊዜ መቆጣጠሪያ-ማእከሉን መዝጊያ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "እውነት ከሆነ መቆጣጠሪያ-ማእከሉ ይዘጋል \" ስራ በሚጀምር ጊዜ\"" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "መውጫ ከ shell ተግባሩ መፈጸም በሚጀምር ጊዜ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "መጠቆሚያ ይዘጋ እንደሆን shell ተግባሩ መፈጸም በሚጀምር ጊዜ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "መውጫ ከ shell የ እርዳታ ተግባር በሚፈጸም ጊዜ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "shell ይዘጋ እንደሆን መወሰኛ የ እርዳታ ተግባር በሚፈጸም ጊዜ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "መውጫ ከ shell መጨመሪያ እና ማስወገጃ ተግባር በሚፈጸም ጊዜ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "shell ይዘጋ እንደሆን መጠቆሚያ ተግባር መፈጸሚያ በሚጨመር ወይንም በሚወገድ ጊዜ " #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "ከ shell መውጫ ተግባር መፈጸሚያ በሚሻሻል ወይንም በሚጠፋ ጊዜ " #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "ከ shell መውጫ ተግባር መፈጸሚያ በሚሻሻል ወይንም በሚጠፋ ጊዜ " #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "ተጨማሪ የመደቦች URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "URL ተጨማሪ የ ዴስክቶፕ መደብ ለማግኛ: ባዶ ሀረግ ከ ተሰናዳ አገናኙ አይታይም" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "ተጨማሪ የገጽታ URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "URL ተጨማሪ የ ዴስክቶፕ መደብ ለማግኛ: ባዶ ሀረግ ከ ተሰናዳ አገናኙ አይታይም " #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "ቁልፍ ማጣመሪያ" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "ቁልፍ ማጣመሪያ የተዛመደ ከ አቋራጭ ማስተካከያ ጋር" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "ትእዛዝ" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "ትእዛዝ የ ተዛመደ ከ ቁልፍ ማጣመሪያ ማስተካከያ ጋር" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "ስም" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "መግለጫ የተዛመደ ከ ቁልፍ ማጣመሪያ ማስተካከያ ጋር" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:294 msgid "Select Image" msgstr "ምስል ይምረጡ" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "ምስል የለም " #: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ምስሎች" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "ስለ %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "ስለ እኔ " #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:84 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:472 msgid "_Close" msgstr "_መዝጊያ" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "ፎቶ ይምረጡ " #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "ሙሉ ስም " #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "የተጠቃሚ ስም:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "መቀየሪያ የመግቢያ_ቃል..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "ማሰቻያ _በጣት አሻራ መግቢያ..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "ማሰናከያ _በጣት አሻራ መግቢያ..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "የግል መረጃ ማሰናጃ " #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "እዚህ ጋር ለመድረስ ፍቃድ የሎትም ፡ የስርአት አስተዳዳሪውን ያማክሩ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "አካሉ በስራ ላይ ነው " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "የ ኢንተርኔት ስህተት ተፈጥሯል" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "የተመዘገቡትን የጣት አሻራዎች ላጥፋቸው?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "የጣት አሻራዎች _ማጥፊያ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "የተመዘገበውን የ ጣት አሻራ ላጥፋው፡ የ ጣት አሻራ መግቢያን ላሰናክለው?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "ተፈጽሟል" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "አካሉ ጋ መድረስ '%s' አልተቻለም " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "ማስጀመር አልተቻለም የጣት መያዣውን '%s' አካል " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "የ ጣት አሻራ አንባቢ ጋር መድረስ አልተቻለም" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "እባክዎን የስርአት አስተዳዳሪውን ያማክሩ ለእርዳታ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "የጣት አሻራ መግቢያ ማስቻያ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "በ ጣት አሻራ ለ መግባት እርስዎ አንዱን የ እርስዎን ጣት አሻራ ማስቀመጥ አለብዎት በ መጠቀም ይህን '%s' አካል" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "ጣትዎን በማንበቢያው ላይ ያስቀምጡ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "በማንበቢያው ላይ ጣትዎትን ያስቀምጡ " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "የ ግራ አውራ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "የ ግራ የመሀከል ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "የ ግራ የቀለበት ጣት" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "የ ግራ ትንሿ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "የ ቀኝ አውራ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "የ ቀኝ መሀከል ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "የ ቀኝ ቀለበት ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "የ ቀኝ ትንሿ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "የ ቀኝ መጠቆሚያ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "የ ግራ መጠቆሚያ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "ሌላ ጣት: " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "ጣት ይምረጡ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "የ እርስዎ የ ጣት አሻራ ተሳክቶ ተቀምጧል: አሁን እርስዎ የ ጣት አሻራ በ መጠቀም መግባት ይችላሉ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "ልጁ ሳይታሰብ ወጥቷል" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "መዝጋት አልተቻለም backend_stdin IO ጣቢያ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "መዝጋት አልተቻለም backend_stdin IO ጣቢያ: %s " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "ተረጋግጧል! " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "የ እርስዎ የ መግቢያ ቃል ተቀይሯል እርስዎ ካረጋገጡ በኋላ: እባክዎን እንደገና-ያረጋግጡ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "የመግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "የመግቢያ ቃሎት ተቀይሯል" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "የስርአት ስህተት: %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "የመግቢያ ቃሉ በጣም አጭር ነው" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "የመግቢያ ቃሉ በጣም ቀላል ነው" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "አሮጌው እና አዲሱ የመግቢያ በጣም ተመሳሳይ ነው" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "አዲሱ የመግቢያ ቃል ቁጥር ወይንም የተለዩ ባህሪ (ዎች) መያዝ አለበት " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "አሮጌው እና አዲሱ የመግቢያ ተመሳሳይ ነው" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "አዲሱን የመግቢያ ቃል ቀደም ሲል ተጠቅመውበታል " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "ማስጀመር አልተቻለም %s: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ተተኪውን ማስጀመር አልተቻለም " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "የስርአት ስህተት ተፈጥሯል" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "የመግቢያ ቃሉን በመመርመር ላይ..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "ይጫኑ የመግቢያ ቃል መቀየሪያን የመግቢያ ቃሉን ለመቀየር " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "እባክዎን የመግቢያ ቃሉን ይጻፉ አዲስ የመግቢያ ቃል በሜዳ ውስጥ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" "እባክዎን የመግቢያ ቃሉን እንደገና ይጻፉ እባክዎን አዲሱን የመግቢያ ቃል እንደገና ይጻፉ በሜዳ ውስጥ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ሁለቱ የመግቢያ ቃሎች እኩል አይደሉም " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "የመግቢያ ቃል መቀየሪያ " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "የመ_ግቢያ ቃል መቀየሪያ " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "የመ_ግቢያ ቃልዎን መቀየሪያ " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" "የ እርስዎን የ መግቢያ ቃል ለ መቀየር: ያስገቡ የ አሁኑ የ መግቢያ ቃል በ ማስገቢያ ሜዳ ውስጥ ከ ታች በኩል እና ይጫኑ ማረጋገጫ.\n" "እርስዎ ካረጋገጡ በኋላ: አዲሱን የ መግቢያ ቃል ያስገቡ: እንደገና ይጻፉ ለ ማረጋገጥ እና ይጫኑ የ መግቢያ ቃል መቀየሪያ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "የአሁኑ _መግቢያ ቃል :" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "_አዲሱ የመግቢያ ቃል:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "_እንደገና ይጻፉ አዲሱን የመግቢያ ቃል:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "_ማረጋገጫ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "የ ቴክኖሎጂ እርዳታ ምርጫዎች" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:68 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "መዝጊያ እና _መውጫ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "የ ቴክኖሎጂ እርዳታ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "_የመረጡዋቸው መፈጸሚያዎች" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "ወደ ተመረጡት መተገበሪያዎች ንግግር መዝለያ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "የ ቴክኖሎጂ እርዳታ _ማስቻያ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "የ እርዳታ ቴክኖሎጂ ማስቻያ መቀየሪያ ውጤታማ አይሆንም በሚቀጥለው እስከሚገቡ ድረስ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "የ _ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "ወደ ተመረጡት የ ፊደል ገበታ መድረሻ ንግግር መዝለያ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "_አይጥ ጋር መድረሻ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "ወደ ተመረጡት የ አይጥ መድረሻ ንግግር መዝለያ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "መግ_ቢያ ጋር መድረሻ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "ወደ ተመረጡት የ መግቢያ መድረሻ ንግግር መዝለያ" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "እርስዎ በሚገቡ ጊዜ ማስጀመር የሚፈልጉትን ገጽታ ያስችሉ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "የ ግድግዳ ወረቀት መጨመሪያ" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" #: capplets/appearance/appearance-font.c:612 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:615 msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ " #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "_መክፈቻ" #: capplets/appearance/appearance-font.c:622 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2867 msgid "Fonts" msgstr "ፊደሎች" #: capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "የ ተጠቃሚ ገጽታ ፋይል መጫን አልተቻለም: %s" #: capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "የሚገጠመውን የ ፋይል ስም ገጽታ ይወስኑ" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "የፋይል ስም" #: capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "የሚታየውን ገጽ ስም ይወስኑ:\n" "(ገጽታ: መደብ: ፊደል: ገጽታዎች)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:839 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 msgid "page" msgstr "ገጽ" #: capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[የግድግዳ ወረቀት...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "ነባር ጠቋሚ " #: capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "መግጠሚያ" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "መደብ መፈጸሚያ " #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "ፊደል መፈጸሚያ " #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "ፊደሉን እንደ ነበር መመለሻ" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "የ አሁኑ ገጽታ የሚያቀርበው መደብ እና ፊደል እንዲሁም መጨረሻ የ ተፈጸመውን ፊደል የሚያቀርበው እንደ ነበር ይመለሳል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "የ አሁኑ ገጽታ የሚያቀርበው መደብ: እንዲሁም መጨረሻ የ ተፈጸመውን ፊደል የሚያቀርበው እንደ ነበር ይመለሳል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "የ አሁኑ ገጽታ መደብ እና ፊደል ያቀርባል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "የ አሁኑ ገጽታ የሚያቀርበው መደብ: እንዲሁም መጨረሻ የ ተፈጸመውን ፊደል የሚያቀርበው እንደ ነበር ይመለሳል " #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "የ አሁኑ ገጽታ መደብ ያቀርባል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "መጨረሻ የ ተፈጸመውን ፊደል እንደ ነበር መመለስ ይቻላል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "የ አሁኑ ገጽታ ፊደል ያሳስባል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1014 msgid "Custom" msgstr "ማስተካከያ:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:40 msgid "Customize Theme" msgstr "ገጽታ ማስተካከያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:189 msgid "Controls" msgstr "መቆጣጠሪያዎች " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:226 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "የ አሁኑ መቆጣጠሪያ ገጽታ የ ቀለም ገጽታ አይደግፍም" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:281 msgid "_Tooltips:" msgstr "የ _መጠቆሚያው ጫፍ:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:367 msgid "Text" msgstr "ጽሁፍ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:379 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2397 msgid "Background" msgstr "መደብ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:391 msgid "_Selected items:" msgstr "የ _ተመረጡት እቃዎች:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:405 msgid "_Input boxes:" msgstr "_ማስገቢያ ሳጥኖች:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:419 msgid "_Windows:" msgstr "_መስኮቶች:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:446 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_እንደነበር መመለሻ ወደ ነባሩ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:476 msgid "Colors" msgstr "ቀለሞች" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:557 msgid "Window Border" msgstr "የ መስኮት ወሰን" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:638 msgid "Icons" msgstr "ምልክቶች" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:688 msgid "_Size:" msgstr "_መጠን:" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:709 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:679 msgid "Small" msgstr "ትንሽ" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:739 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:716 msgid "Large" msgstr "ትልቅ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:803 msgid "Pointer" msgstr "ጠቋሚ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:828 msgid "Font Rendering Details" msgstr "የ ፊደል መፈጸሚያ ዝርዝር" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:886 msgid "R_esolution" msgstr "ሪ_ዞሊሽን:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:909 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "ነጥቦች በ ኢንች ውስጥ (DPI):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:945 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "ይህ ፊደሎችን DPI እንደ ነበር ይመልሳል ወደ በራሱ-ፈልጎ ማግኛ ዋጋ ከ Xserver.DPI " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:946 msgid "Automatic detection:" msgstr "ራሱ በራሱ ፋልጎ ማግኛ:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:990 msgid "Smoothing" msgstr "ማለስለሻ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1023 msgid "Gra_yscale" msgstr "ጥቁር_እና ነጭ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1069 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "ንዑስ_ፒክስል (LCDs)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1115 msgid "_None" msgstr "_ምንም" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1180 msgid "Hinting" msgstr "ምክር" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1212 msgid "N_one" msgstr "ም_ንም" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1257 msgid "_Slight" msgstr "_ትንሽ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1303 msgid "_Full" msgstr "_ሙሉ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1349 msgid "_Medium" msgstr "መሀከለኛ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1413 msgid "Subpixel Order" msgstr "ንዑስ ፒክስል ደንብ" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1443 msgid "_RGB" msgstr "RGB" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1482 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1631 msgid "Save Theme As..." msgstr "ገጽታውን ማስቀመጫ እንደ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1727 msgid "Save _background image" msgstr "ማስቀመጫ _የመደብ ምስል " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1741 msgid "Save _notification theme" msgstr "የ _ማስታወቂያ ገጽታ ማስቀመጫ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1758 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "_ስም:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1773 msgid "_Description:" msgstr "_መግለጫ:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1809 msgid "Text below items" msgstr "ጽሁፍ ከ እቃው ስር" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1812 msgid "Text beside items" msgstr "ጽሁፍ ከ እቃው አጠገብ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1815 msgid "Icons only" msgstr "ምልክቶች ብቻ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1818 msgid "Text only" msgstr "ጽሁፍ ብቻ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1829 msgid "Solid color" msgstr "ሙሉ ቀለም " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1832 msgid "Horizontal gradient" msgstr "የ አግድም ከፍታ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1835 msgid "Vertical gradient" msgstr "የ ቁመት ከፍታ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1846 msgid "Tile" msgstr "መደርደሪያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1849 msgid "Zoom" msgstr "ማሳያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1852 msgid "Center" msgstr "መሀከል " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1855 msgid "Scale" msgstr "መጠን " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 msgid "Stretch" msgstr "መለጠጫ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1861 msgid "Span" msgstr "ስንዝር" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1869 msgid "Appearance Preferences" msgstr "የአቀራረብ ምርጫዎች" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Save _As..." msgstr "ማስቀመጫ _እንደ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2025 msgid "C_ustomize..." msgstr "ማ_ስተካከያ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2040 msgid "_Install..." msgstr "_መግጠሚያ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2066 msgid "Get more themes online" msgstr "ተጨማሪ ገጽታዎች ከ መስመር ላይ ያግኙ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2096 msgid "Theme" msgstr "ገጽታ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2166 msgid "_Style:" msgstr "_ዘዴ:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "C_olors:" msgstr "ቀ_ለሞች:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2266 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "ቀለሙን ለመወሰን ንግግሩን መክፈቻ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2321 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "ተጨማሪ መደቦች ከ መስመር ላይ ያግኙ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2359 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "_Add..." msgstr "_መጨመሪያ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2492 msgid "_Application font:" msgstr "የ _መተግበሪያ ፊደል:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2507 msgid "_Document font:" msgstr "የ _ሰነድ ፊደል:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2521 msgid "Des_ktop font:" msgstr "የ ዴስ_ክቶፕ ፊደሎች :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2536 msgid "_Window title font:" msgstr "የ _መስኮት አርእስት ፊደል:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2551 msgid "_Fixed width font:" msgstr "_የተወሰነ የ ፊደል ስፋት:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2576 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2607 msgid "Rendering" msgstr "መፈጸሚያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2638 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "ንዑስ_ፒክስል ማለስለሻ (LCDs)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "Best _shapes" msgstr "በ ጥሩ _ቅርጽ :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2730 msgid "_Monochrome" msgstr "ጥቁር እና ነጭ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2775 msgid "Best co_ntrast" msgstr "በ ጥሩ ማነ_ፃጸሪያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2837 msgid "D_etails..." msgstr "ዝ_ርዝሮች..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2892 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "ዝርዝር እና እቃ መደርደሪያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2927 msgid "Show _icons in menus" msgstr "_ምልክቶች በ ዝርዝር ውስጥ ማሳያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2944 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "_ሊታረም የሚችል ዝርዝር አቋራጭ ቁልፍ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2967 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "የ እቃ መደርደሪያ _ቁልፍ ምልክት:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3035 msgid "Buttons" msgstr "ቁልፎች" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3064 msgid "Show icons on buttons" msgstr "ምልክቶችን በቁልፍ ላይ አሳይ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3068 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "ቁልፉ ምልክት ያሳይ ከ ቁልፉ ጽሁፍ ተጨማሪ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3105 msgid "Preview" msgstr "ቅድመ እይታ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3145 msgid "_File" msgstr "_ፋይል" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Edit" msgstr "ማረሚያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3344 msgid "Interface" msgstr "ገጽታ" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "አቀራረብ" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "የ ዴስክቶፕ መልክ ማስተካከያ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "ገጽታ መግጠሚያ " #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "ለ ዴስክቶፕ አካሎች የ ተለያዩ ገጽታዎች መግጠሚያ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "የሜት ጥቅል ገጽታ " #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ምንም የ ዴስክቶፕ መደብ የለም " #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "ተንሸራታች ማሳያ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "ምስል" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "በርካታ መጠኖች " #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s በ %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "%s\n" "%s, %s\n" "ፎልደር: %s\n" "ከያኒ: %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "%s\n" "%s\n" "ፎልደር: %s\n" "ከያኒ: %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "ምስሉ አልተገኘም " #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "ገጽታውን መግጠም አልተቻለም " #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "ይህ %s መገልገያ አልተገጠመም" #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "ገጽታውን በማውጣት ላይ እንዳለ ችግር ተፈጥሯል" #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "የተመረጠው ገጽታ ሲገጠም ስህተት ተፈጥሯል " #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" ዋጋ ያለው ገጽታ አይደለም " #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "\"%s\" ዋጋ ያለው ገጽታ አይደለም: ምናልባት የ ገጽታ ሞተር ይሆናል እርስዎ ገጽታ የሚያሰናዱበት" #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "እርስዎ እንደገና ሊገጥሙት ይፈልጋሉ?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "ገጽታውን ማጥፋት አይቻልም " #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "ገጽታውን መግጠም \"%s\" አልተቻለም " #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "ገጽታው \"%s\" ተገጥሟል " #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "አሁን መፈጸም ይፈልጋሉ ወይንስ የ አሁኑን ገጽታ ይጠቀማሉ?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "የ አሁኑን ገጽታ መጠቀሚያ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "አዲሱን ገጽታ መፈጸሚያ " #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "የሜት ገጽታ %s በትክክል ተገጥሟል " #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ጊዚያዊ ዳይሬክቶሪ መፍጠር አልተቻለም" #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "አዲሱ ገጽታ ተሳክቶ ተገጥሟል " #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ለ መግጠም ምንም የ ገጽታ ፋይል አልተገለጸም" #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "በቂ ፍቃድ የለም ገጽታውን ለ መግጠም በ:\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "ገጽታ ይምረጡ " #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "የ ገጽታ ጥቅሎች " #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "የ ገጽታው ስም መኖር አለበት" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "ገጽታው ቀደም ብሎ ነበር: እርስዎ ሊቀይሩት ይፈልጋሉ?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ " #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "ይህን ገጽታ ማጥፋት ይፈልጋሉ? " #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "የ ገጽታ ሞተር መግጠም አልተቻለም" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" "የ ሜት ማሰናጃ አስተዳዳሪ ማስጀመር አልተቻለም ለ 'ሜት-ማሰናጃ-እረዳት'.\n" "ያለ ሜት ማሰናጃ አስተዳዳሪ ማስኬድ: አንዳንድ ምርጫዎች በ ትክክል ላይሰሩ ይችላሉ: ይህ ችግር የሚያመለክተው የ DBus, ወይንም የ ምንም-ሜት ያልሆነ ነው (ለምሳሌ: KDE) ማሰናጃ አስተዳዳሪ ምናልባት ንቁ ይሆናል እና ይጋጫል ከ ሜት ማሰናጃ አስተዳዳሪ ጋር:" #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "እርዳታ በ ማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ፋይሉን ኮፒ በማድረግ ላይ : %u of %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "ኮፒ በማድረግ ላይ '%s'" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "ፋይሎችን ኮፒ በማድረግ ላይ " #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "ወላጅ መስኮት" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "የ ወላጅ መስኮት ንግግር " #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "ከ URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI አሁን በማስተላለፍ ላይ ከ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "ወደ URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI አሁን በማስተላለፍ ላይ ወደ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "ክፍልፋይ ተፈጽሟል" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "አሁን የ ማስተላለፊያው ክፍልፋይ ተፈጽሟል" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "የ አሁኑ URI ማውጫ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "የ አሁኑ URI ማውጫ - የሚጀምረው ከ 1" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "ጠቅላላ URIs" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "ጠቅላላ ቁጥር የ URIs" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ፋይሉ '%s' ቀደም ሲል ነበር ፡ ባላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ? " #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "_መዝለያ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ _ሁሉንም " #: capplets/common/mate-theme-info.c:1580 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "ይህ ገጽታ እንደሚፈለገው ላይሆን ይችላል ምክንያቱም የሚፈለገው የ GTK+ theme '%s' አልተገጠመም" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1590 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "ይህ ገጽታ እንደሚፈለገው ላይሆን ይችላል ምክንያቱም የሚፈለገው የ የ መስኮት ገጽታ '%s' አልተገጠመም" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1598 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "ይህ ገጽታ እንደሚፈለገው ላይሆን ይችላል ምክንያቱም የሚፈለገው ምልክት ገጽታ '%s' አልተገጠመም" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:13 msgid "Preferred Applications" msgstr "የተመረጡት መተገበሪያዎች " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "ነባር መተገበሪያዎችን ይምረጡ " #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:639 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ዋናውን ገጽታ መጫን አልተቻለም" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:640 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "እባክዎን አፕሌቱ በትክክል መገጠሙን ያረጋግጡ" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:838 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "የ ገጽ ስም ይወስኑ ለማሳየት የ (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:844 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "የ -ሜት ነባር መተገበሪያዎች" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:134 msgid "Web Browser" msgstr "የ ዌብ መቃኛ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:202 msgid "Mail Reader" msgstr "ደብዳቤ አንባቢ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:270 msgid "Instant Messenger" msgstr "አስቸኳይ መላእክተኛ " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:289 msgid "Internet" msgstr "ኢንተርኔት " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:357 msgid "Image Viewer" msgstr "ምስል መመልከቻ " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:425 msgid "Multimedia Player" msgstr "ብዙሀን መገናኛ ማጫወቻ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:493 msgid "Video Player" msgstr "ቪዲዮ ማጫወቻ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:515 msgid "Multimedia" msgstr "ብዙሀን መገናኛ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:584 msgid "Text Editor" msgstr "ጽሁፍ ማረሚያ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:652 msgid "Terminal Emulator" msgstr "ተርሚናል ተመሳሳዮች" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:720 msgid "File Manager" msgstr "የ ፋይል አስተዳዳሪ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:788 msgid "Calculator" msgstr "መደመሪያ " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:810 msgid "System" msgstr "ስርአት" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:879 msgid "Document Viewer" msgstr "ሰነድ መመልከቻ " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:947 msgid "Word Processor" msgstr "ቃላት ማቀናበሪያ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1015 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "ሰንጠረዥ ማረሚያ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1037 msgid "Office" msgstr "ቢሮ " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1094 msgid "_Run at start" msgstr "_ሲጀምር ማስኬጃ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1122 msgid "Visual" msgstr "የሚታይ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1178 msgid "Run at st_art" msgstr "ሲጀ_ምር ማስኬጃ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1206 msgid "Mobility" msgstr "እንቅስቃሴ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1228 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1527 msgid "Accessibility" msgstr "መድረሻ" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345 msgid "Normal" msgstr "መደበኛ" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: capplets/windows/window-properties.ui:222 msgid "Left" msgstr "በ ግራ " #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 #: capplets/windows/window-properties.ui:221 msgid "Right" msgstr "በ ቀኝ" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "መገል-በጫ " #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "የ መመልከቻው ምርጫዎች " #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "በ ስርአቱ-ሙሉ መፈጸሚያ" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" "የ አሁኑን ማሰናጃ ለ ሌሎች ሜት ተጠቃሚዎች መፈጸሚያ በ ኮምፒዩተሩ ላይ: ማስታወሻ ይህ በ መግቢያ መመልከቻ እና በ " "ዴስክቶፕ አካባቢ ላይ ተጽእኖ አይፈጥርም" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:161 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "ተመ_ሳሳይ ምስል በ ሁሉም ሞኒተሮች" #: capplets/display/display-capplet.ui:176 msgid "_Detect monitors" msgstr "መመልከቻውን _ፈልጎ ማግኛ" #: capplets/display/display-capplet.ui:211 msgid "Panel icon" msgstr "የክፍል ምልክት " #: capplets/display/display-capplet.ui:230 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "ሞኒተር በየ ክፍሉ ውስጥ ማሳያ" #: capplets/display/display-capplet.ui:268 msgid "_Resolution:" msgstr "_ሪዞሊሽን:" #: capplets/display/display-capplet.ui:282 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "ማነ_ቃቂያ መጠን:" #: capplets/display/display-capplet.ui:319 msgid "On" msgstr "ማብሪያ" #: capplets/display/display-capplet.ui:335 msgid "Off" msgstr "ማጥፊያ" #: capplets/display/display-capplet.ui:374 msgid "Include _panel" msgstr "_ክፍሉን መጨመሪያ" #: capplets/display/display-capplet.ui:400 msgid "Set as primary" msgstr "እንደ ቀዳሚ ማሰናጃ" #: capplets/display/display-capplet.ui:405 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "የ ተመረጠውን መመልከቻ እንደ ቀዳሚ ማሰናጃ" #: capplets/display/display-capplet.ui:417 msgid "R_otation:" msgstr "ማ_ሽከርከሪያ:" #: capplets/display/display-capplet.ui:436 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:495 msgid "Monitor" msgstr "መመልከቻ" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "ማሳያ" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "ሪዞሊሽን እና ቦታ መቀየሪያ የ መመልከቻውን እና ማሳያውን" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "ይህን ፕሮግራም መጠቀም የሚችለው የ root ተጠቃሚ ብቻ ነው" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "የ ፋይሉ ስም ምንጭ ፍጹም መሆን አለበት" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "መክፈት አልተቻለም %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "መረጃ ማግኘት አልተቻለም ለ %s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s መደበኛ ፋይል መሆን አለበት\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "ይህ ፕሮግራም መሄድ ያለበት በዚህ ብቻ ነው pkexec(1)" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID እንደ ኢንቲጀር ዋጋ መሰናዳት አለበት" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s የ እርስዎ መሆን አለበት\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "%s ምንም የ ዳይሬክቶሪ አካላቶች እንዲኖረው አያስፈልግም\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s must be a directory\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "መክፈት አልተቻለም %s/%s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "እንደገና መሰየም አልተቻለንም %s ወደ %s: %s\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "በርካታ-መመልከቻ ማሰናጃ መግጠሚያ ለ ሁሉም ስርአት" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "በርካታ-መመልከቻ ማሰናጃ ለ ሁሉም ተጠቃሚዎች ለ መግጠም ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:309 msgid "Upside Down" msgstr "የ ተገለበጠ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:351 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 msgid "Mirror Screens" msgstr "መመልከቻ ማንፀባረቂያ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:486 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "መመልከቻ: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:556 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "መመልከቻ ይምረጡ ባህሪውን ለ መቀየር: ይጎትቱ አቀማመጡን ለማስተካከል" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ ማስቀመጥ አልተቻለም" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "የ bus ክፍለ ጊዜ ማሳያ መፈጸሚያ ማሰናጃ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 msgid "Could not detect displays" msgstr "ማስያውን ፈልጎ ማግኘት አልተቻለም" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ ተቀምጧል" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "ይህን ማሰናጃ ይጠቀማል በሚቀጥለው ጊዜ ተጠቃሚ ሲገባ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "ለ መመልከቻው ነባር ማሰናጃውን መመለስ አልተቻለም" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393 msgid "Could not get screen information" msgstr "የ መመልከቻ መረጃ ማግኘት አልተቻለም" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "ድምፅ " #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "መጠኑን ማጥፊያ " #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "መጠን መቀነሻ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "መጠን መጨመሪያ " #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "ብዙሀን መገናኛ ማጫወቻ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "ማጫወቻ (ማጫወቻ/ማቆሚያ)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "ማስቆሚያ መልሶ ማጫወቻ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "በድጋሚ ማጫወቻ ማስቆሚያ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "ቀደም ያለው ተረኛ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "የሚቀጥለው ተረኛ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "ማውጫ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1157 msgid "Desktop" msgstr "ዴስክቶፕ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "የእርዳታ መቃኛ ማስጀመሪያ " #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "መደመሪያ ማስጀመሪያ " #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "የኢሜይል ደንብኛ ማስጀመሪያ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "የዌብ መቃኛ ማስጀመሪያ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "መውጫ " #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "ማጥፊያ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "የቤት ፎልደር" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843 #: libslab/bookmark-agent.c:1196 msgid "Search" msgstr "መፈለጊያ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "ማሰናጃ ማስጀመሪያ " #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "አዲስ አቋራጭ..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "አፍጣኝ ቁልፍ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "አፍጣኝ ማሻሻያ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "አፍጣኝ ቁልፍ ኮድ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "ማፍጠኛ ዘዴ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "የአፍጣኙ አይነት" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "ተሰናክሏል" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "" msgstr "<ያልታወቀ ተግባር>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "አቋራጭ ማስተካከያ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "አዲሱን አቋራጭ ማስቀመጥ አልተቻለም" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "ይህን አቋራጭ \"%s\" መጠቀም አይቻልም ምክንያቱም ይህን ቁልፍ በ መጠቀም መጻፍ አይቻልም: \n" "እባክዎን ሌላ ቁልፍ ይጠቀሙ እንደ መቆጣጠሪያ: Alt ወይንም Shift በ ተመሳሳይ ጊዜ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "ይህን አቋራጭ \"%s\" ቀደም ብለው ተጠቅመውበታል ለ\n" "\"%s\"" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "እርስዎ አቋራጭ እንደገና ከ መደቡ \"%s\", የ \"%s\" አቋራጭ ይሰናከላል" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_እንደገና መመደቢያ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "በርካታ አቋራጭ ማስተካከያ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "ተግባር" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "አቋራጭ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr " አቋራጭ ማስተካከያ " #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "ት_እዛዝ:" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "መተግበሪያ _መቃኛ..." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጮች" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" "አቋራጭ ቁልፍ ለማረም: ይጫኑ ተመሳሳይ ረድፍ እና ይጻፉ አዲስ የ ቁልፍ ጥምረት: ወይንም ይጫኑ የኋሊት ደምሳሽን" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ለ ትእዛዝ አቋራጭ ቁልፍ ይመድቡ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "ማሰናጃ ይፈጽሙ እና ያቋርጡ (ተስማሚ ብቻ: አሁን በ ረዳቱ የሚያዘውን)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "ገጽ ማስጀመሪያ ከ መጻፊያ መጨረሻ ጋር በሚያሳይ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "ገጽ ማስጀመሪያ ከ መጻፊያ መጨረሻ ጋር በሚያሳይ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "የ -ሜት የ ፊደል ገበታ ምርጫዎች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:15 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "የ ፊደል ገበታ መድረሻ ለ ድምፅ ምላሽ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:90 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:616 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1008 #: capplets/windows/window-properties.ui:260 msgid "General" msgstr "ባጠቃላይ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:128 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "ቢፕ ድምፅ ማሰሚያ _መድረሻ ገጽታዎች በሚበራ ወይንም በሚጠፋ ጊዜ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:145 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "ድምፅ ማሰሚያ የ _መቀየሪያ ቁልፍ ስጫን" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:194 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1019 msgid "Sticky Keys" msgstr "ተጣባቂ ቁልፍ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:232 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "ድምፅ አሰማ የ _ማሻሻያ ቁልፍ ስጫን" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:279 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "ለ ድምፆች የሚታይ ተረኛ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "_የሚታዩ ምላሾች ለ ማስጠንቀቂያ ድምፅ ማሳያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:352 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "የ _መስኮት አርእስት መደርደሪያ ማሳያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:369 msgid "Flash entire _screen" msgstr "ጠቅላላ _መመልከቻውን ማሳያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:433 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1140 msgid "Slow Keys" msgstr "ዝግተኛ ቁልፍ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:471 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "ቁልፍ በሚ_ጫኑበት ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:488 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "ቁልፍ _በሚቀበል ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:505 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "ቁልፍ _በማይቀበል ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:554 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1321 msgid "Bounce Keys" msgstr "መዝለያ ቁልፎች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:592 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "ቁልፍ በማይ_ቀበል ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:81 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "የ ፊደል ገበታ ምርጫዎች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:166 msgid "Repeat Keys" msgstr "መድገሚያ ቁልፎች " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:201 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "ቁልፍ መጫኛ _ይደገማሉ ቁልፍ ተጭነው ሲይዙ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:231 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1203 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1775 msgid "_Delay:" msgstr "_ማዘግያ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:247 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1760 msgid "_Speed:" msgstr "_ፍጥነት:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:278 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1226 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1407 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1697 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:826 msgid "Short" msgstr "አጭር " #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:297 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:563 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1601 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1680 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:435 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1396 msgid "Slow" msgstr "በዝግታ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:343 msgid "Repeat keys speed" msgstr "የ መድገሚያ ቁልፎች ፍጥነት " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:371 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1728 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:861 msgid "Long" msgstr "ረጅም " #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:388 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:528 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1618 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1663 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:467 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1428 msgid "Fast" msgstr "ፈጣን" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:446 msgid "Cursor Blinking" msgstr "የ መጠቆሚያ ብልጭ ድርግም ባይ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:481 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "የ መጠቆሚያ _ብልጭ ድርግም ባይ በ ጽሁፍ ሜዳ ውስጥ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:505 msgid "S_peed:" msgstr "ፍ_ጥነት:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:548 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1246 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1427 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:702 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:847 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "የመጠቆሚያ ብልጭ ድርግም ባይ ፍጥነት" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "የ ፊደል ገበታ ዝርዝር እቅድ በ ተጠቃሚ የ ተመረጠው" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:678 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "የ ፊደል ገበታ እቅድ ይምረጡ ለ መጨመር" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:693 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "የ ተመረጠውን የ ፊደል ገበታ እቅድ ማስወገጃ ከ ዝርዝር ውስጥ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:718 msgid "Move _Up" msgstr "ወደ ላይ _ማንቀሳቀሻ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:722 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "የ ተመረጠውን የ ፊደል ገበታ እቅድ ወደ ላይ ማንቀሳቀሻ ከ ዝርዝር ውስጥ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:733 msgid "Move _Down" msgstr "ማንቀሳቀሻ _ወደ ታች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:737 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "የ ተመረጠውን የ ፊደል ገበታ እቅድ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ ከ ዝርዝር ውስጥ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:762 msgid "_Show..." msgstr "_ማሳያ..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "የ ተመረጠውን የ ፊደል ገበታ እቅድ ንድፍ ማተሚያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:802 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "ለ እያንዳንዱ መስኮት እቅድ _መለያያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:818 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "አዲስ መስኮት ይ_ጠቀሙ ንቁ የ መስኮት እቅድ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:849 msgid "Keyboard _model:" msgstr "የ ፊደል ገበታ _አይነቶች:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:887 msgid "_Options..." msgstr "_ምርጫዎች..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:892 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "መመልከቻ እና ማረሚያ የ ፊደል ገበታ እቅድ ምርጫዎች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:903 msgid "Reset to De_faults" msgstr "እንደነበር መመለሻ ወደ ነባ_ሩ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:907 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" "የ አሁኑን የ ፊደል ገበታ እቅድ ማሰናጃ መቀየሪያ በ \n" "ነባር ማሰናጃ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:934 msgid "Layouts" msgstr "እቅድ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:970 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "ቤ ፊደል ገበታ አቋራጭ _የሚደረስበትን ገጽታ መቀያየር ይቻላል" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1057 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "የ ቁልፍ መጫኛዎችን ወዲያውኑ _ማሳያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1074 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "ተጣባቂ ቁልፎች ሁለት ቁልፎች በ አንድ ጊዜ ከ ተጫኑ በ አንድ ጊዜ ማሰና_ከያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1091 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1178 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "ቁልፎችን በ ረጅሙ ስጫን _ብቻ ተቀበል" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1359 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "ቁልፎችን በ ፍጥነት በ ድርብ ስጫን _ተወው" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1384 msgid "D_elay:" msgstr "ማ_ዘግያ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1497 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "የ ድምፅ _ምላሽ..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1550 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "_መጠቆሚያውን በ ቁልፍ ገበታ መቆጣጠር ይቻላል" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1745 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:413 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1374 msgid "_Acceleration:" msgstr "_ማፍጠኛ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1823 msgid "Mouse Keys" msgstr "የ አይጥ ቁልፎች " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1851 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "መመልከቻ _መቆለፊያ የ መጻፊያ መጨረሻ ለማስገደድ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1855 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "ከ ተወሰነ ጊዜ በኋላ መመልከቻውን መቆለፊያ ለ መከልከል ተደጋጋሚ የ ፊደል ገበታ አጠቃቀም ጉዳት " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1904 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_ስራ ክፍተት ለ ስራ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1919 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "_መጨረሻ ክፍተት ለ ስራ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1951 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "የ ስራ ጊዝዝዝ መጨረሻ ከ ማስገደዱ በፊት" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1965 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "እረፍቱ የሚፈጀው ጊዜ መጻፍ የ ተከለከለበት" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1993 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2006 msgid "minutes" msgstr "ደቂቆች " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2037 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "እረፍት ማስተላለፍ ይቻ_ላል" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2041 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "እረፍት ማስተላለፍ ይቻል እንደሆን ይመርምሩ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2089 msgid "Typing Break" msgstr "የ መጻፊያ እረፍት" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2112 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_ይጻፉ ማሰናጃውን ለመሞከር:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "እቅድ ይምረጡ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "_አገር:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "የ _ተለያዩ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "በ _አገር " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "_ቋንቋ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "በ _ቋንቋ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "ቅድመ እይታ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "የ ፊደል ገበታ ዘዴ ይምረጡ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "_ሻጮች:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "_አይነቶች:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "የ ፊደል ገበታ እቅድ ምርጫዎች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "እቅድ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "ሻጮች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "አይነቶች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:586 msgid "Default" msgstr "ነባር " #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "የፊደል ገበታ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "የ ፊደል ገበታ ምርጫ ማሰናጃ " #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Left button" msgstr "የ ግራ ቁልፍ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Middle button" msgstr "የ መሀል ቁልፍ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Right button" msgstr "የ ቀኝ ቁልፍ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "የሚታየውን የ ገጽ ስም ማሰናጃ (ባጠቃላይ)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:447 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- የ ሜት የ አይጥ ቁልፍ ምርጫ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "የ አይጥ ምርጫዎች " #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "የ አይጥ አቅጣጫ " #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "ለ _ቀኝ እጅ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "ለ _ግራ እጅ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "የ መቆጣጠሪያ ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ የ መጠቆሚያ ቦታ ማሳ_ያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "የ አይጥ የ መሀከል ቁልፍ መጫኛ ማስቻያ በ ተመሳሳይ የ ግራ እና የ ቀኝ ቁልፍ መጫኛ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "በ አይጥ መሀከል ቁልፍ መለጠፍ ማስቻያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1346 msgid "Pointer Speed" msgstr "የጠቋሚው ፍጥነት " #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:498 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1459 msgid "Low" msgstr "ዝቅተኛ" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:530 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1491 msgid "High" msgstr "ከፍተኛ " #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:554 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1515 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Sensitivity:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:569 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:624 msgid "Drag and Drop" msgstr "መጎተቻ እና መጣያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:658 msgid "Thr_eshold:" msgstr "መግ_ቢያ:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:771 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "ሁለት ጊዜ-መጫኛ ጊዜው የሚያልፍበት" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:805 msgid "_Timeout:" msgstr "_ጊዜው የሚያልፍበት:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:901 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:963 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "አይጥ " #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:980 msgid "Enable _touchpad" msgstr "_ተችፓድ ማስቻያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1028 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "በምጽፍበት _ጊዜ ተችፓድ ማሰናከያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1055 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "ማስቻያ የ _አይጥ መጫኛ ከ ተችፓድ ጋር" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1091 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "በ ሁለት-ጣት ሲጫኑ ማሳያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1131 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "በ ሶስት-ጣት ሲጫኑ ማሳያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1155 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "ማስጠንቀቂያ: በርካታ-ጣት ማስመሰል የ ሶፍትዌር ቁልፍን ያሰናክለዋል" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1186 msgid "Scrolling" msgstr "በመሸብለል ላይ " #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1206 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "በ _ቁመት ጠርዝ መሸብለያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1232 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "በ _አግድም ጠርዝ መሸብለያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1258 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "በ _ቁመት ሁለት-ጣት መሸብለያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1284 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "በ አግ_ድም ሁለት-ጣት መሸብለያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1310 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "የ _ተፈጥሮ መሸብለያ ማስቻያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1551 msgid "Touchpad" msgstr "ተችፓድ" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ምርጫ ማሰናጃ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "የ ኔትዎርክ ወኪል" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "የ ኔትዎርክ ምርጫ ማሰናጃ " #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "የ ኔትዎርክ ወኪል ምርጫ " #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "በ_ቀጥታ ኢንተርኔት ግንኙነት" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "በ _እጅ ወኪል ማሰናጃ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "_ዝርዝሮች " #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP ወኪል:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_አስተማማኝ የ HTTP ወኪል:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP ወኪል:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ocks host:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "_ራሱ በራሱ ወኪል ማሰናጃ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "በራሱ ማሰናጃ _URL:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "ወኪል ማሰናጃ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "የ ጋባዥ ዝርዝር መተው" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "የተተዉ ጋባዦች" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "የ HTTP ወኪል ዝርዝር" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "ማረጋገጫ _ይጠቀሙ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "የ_ተጠቃሚ ስም:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "የ _መግቢያ ቃል:" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Metacity ምርጫዎች" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: capplets/windows/window-properties.ui:175 msgid "Compositing Manager" msgstr "የ መቀላቀያ አስትዳዳሪ" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: capplets/windows/window-properties.ui:138 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "ሶፍትዌር ማስቻያ መቀላቀያ የ መስኮት አስተዳዳሪ" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "የ አሁኑ የ መስኮት አስተዳዳሪ የ ተደገፈ አይደለም" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:581 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:587 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:594 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ወይንም \"የመስኮት ምልክት\")" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:601 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "መስኮቶች" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "የ መስኮት ባህሪዎች ማሰናጃ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:47 msgid "Window Preferences" msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" #: capplets/windows/window-properties.ui:153 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "ማሰናከያ በ _አውራ ጥፍር ልክ በ Alt-Tab ውስጥ" #: capplets/windows/window-properties.ui:208 msgid "Position:" msgstr "አካባቢ:" #: capplets/windows/window-properties.ui:241 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "የ አርእስት መደርደሪያ ቁልፎች" #: capplets/windows/window-properties.ui:294 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "የ አይጥ ቁልፍ በላያቸው ላይ በሚያልፍ ጊዜ መስኮቶች _መምረጫ" #: capplets/windows/window-properties.ui:319 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "አይጡ በሚሄድ ጊዜ መስኮቱን አ_ትምረጥ" #: capplets/windows/window-properties.ui:340 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "የ ተመረጠውን መስኮት _ማንሻ ከ ክፍተት በኋላ " #: capplets/windows/window-properties.ui:365 msgid "_Interval before raising:" msgstr "ከ መነሳቱ በፊት _ክፍተት:" #: capplets/windows/window-properties.ui:392 msgid "seconds" msgstr "ሰኮንዶች" #: capplets/windows/window-properties.ui:430 msgid "Window Selection" msgstr "መስኮት መምረጫ " #: capplets/windows/window-properties.ui:463 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ የ አርእስት መደርደሪያ ተግባር ለ መፈጸም:" #: capplets/windows/window-properties.ui:477 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "ወደ ላይ መጠቅለያ " #: capplets/windows/window-properties.ui:478 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "ማሳደጊያ " #: capplets/windows/window-properties.ui:479 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "በ አግድም ማሳደጊያ " #: capplets/windows/window-properties.ui:480 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "በ ቁመት ማሳደጊያ " #: capplets/windows/window-properties.ui:481 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "ማሳነሻ" #: capplets/windows/window-properties.ui:482 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "ምንም" #: capplets/windows/window-properties.ui:501 msgid "Titlebar Action" msgstr "የ አርእስት መደርደሪያ ተግባር" #: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "መስኮት ለ ማንቀሳቀስ ይጫኑ-እና-ይያዙ ይህን ቁልፍ ከዛ መስኮት ይያዙ" #: capplets/windows/window-properties.ui:568 msgid "Movement Key" msgstr "የ እንቅስቃሴ ቁልፍ" #: capplets/windows/window-properties.ui:590 msgid "Behaviour" msgstr "ባህሪው " #: capplets/windows/window-properties.ui:620 msgid "Center _new windows" msgstr "መሀከል ማድረጊያ _አዲስ መስኮት" #: capplets/windows/window-properties.ui:635 msgid "New Windows" msgstr "አዲስ መስኮትች" #: capplets/windows/window-properties.ui:661 msgid "Enable window _tiling" msgstr "መስኮት _መከመሪያ ማስቻያ" #: capplets/windows/window-properties.ui:676 msgid "Window Snapping" msgstr "መስኮት መቁረጫ" #: capplets/windows/window-properties.ui:698 msgid "Placement" msgstr "መመደቢያ" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:264 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:277 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "የሰአት ክልል" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "ሰአት" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "ቀን" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "_ማስቀመጫ" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:378 msgid "Time Zone" msgstr "የሰአት ክልል " #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:465 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:480 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "አፍሪካ/አቢጃን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "አፍሪካ/አክራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "አፍሪካ/አዲስ አበባ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "አፍሪካ/አልጀርስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "አፍሪካ/ባማኮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "አፍሪካ/ባንጉዊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "አፍሪካ/ባንጁል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "አፍሪካ/ቢሳዎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "አፍሪካ/ብላንቲረ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "አፍሪካ/ብራዛቪል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "አፍሪካ/ቡጁምቡራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "አፍሪካ/ካይሮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "አፍሪካ/ካዛብላንካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "አፍሪካ/ኬውታ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "አፍሪካ/ኮናክሪ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "አፍሪካ/ዳካር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "አፍሪካ/ዳሬሰላም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "አፍሪካ/ጅቡቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "አፍሪካ/ዱዋላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "አፍሪካ/ኤል አኢውን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "አፍሪካ/ፍሪታውን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "አፍሪካ/ጋቦሮን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "አፍሪካ/ሀራሬ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "አፍሪካ/ጆሀንስበርግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "አፍሪካ/ካምፓላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "አፍሪካ/ካርቱም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "አፍሪካ/ኪጋሊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "አፍሪካ/ኪንሻሳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "አፍሪካ/ሌጎስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "አፍሪካ/ሊብሬቪል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "አፍሪካ/ሎሜ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "አፍሪካ/ሉዋንዳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "አፍሪካ/ሉቡምባሺ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "አፍሪካ/ሉሳካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "አፍሪካ/ማላቡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "አፍሪካ/ማፑቶ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "አፍሪካ/ማሴሩ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "አፍሪካ/ምባባኔ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "አፍሪካ/ሞቃዲሹ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "አፍሪካ/ሞንሮቪያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "አፍሪካ/ናይሮቢ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "አፍሪካ/ኒጃሜና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "አፍሪካ/ኒያሜይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "አፍሪካ/ኑዋክቾት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "አፍሪካ/ኡጋዱጉ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "አፍሪካ/Porto-Novo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "አፍሪካ/ሳኦ-ቶሜ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "አፍሪካ/ትሪፖሊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "አፍሪካ/ቱኒዝ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "አፍሪካ/ዊንድሆዌክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "አሜሪካ/አዳክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "አሜሪካ/አንኮራጅ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "አሜሪካ/አንጉኢላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "አሜሪካ/አንቲጉዋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "አሜሪካ/አራጉአኢና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "አሜሪካ/አሩባ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "አሜሪካ/አሱንኮን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "አሜሪካ/ባርቤዶስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "አሜሪካ/በለም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "አሜሪካ/ቤሊዝ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "አሜሪካ/ቦአ-ቪስታ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "አሜሪካ/ቦጎታ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "አሜሪካ/ቦይስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "አሜሪካ/ካምብሪጅ_ቤይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "አሜሪካ/ካንኩን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "አሜሪካ/ካራካስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "አሜሪካ/ካኤን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "አሜሪካ/ኬይማን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "አሜሪካ/ቺካጐ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "አሜሪካ/ቺኽዋኽዋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "አሜሪካ/ኮስታሪካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "አሜሪካ/ኩባ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "አሜሪካ/ኩራካኦ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "አሜሪካ/ዴንማርክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "አሜሪካ/ዳውሰን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "አሜሪካ/ዳውሰን_ክሪክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "አሜሪካ/ዴንቨር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "አሜሪካ/ዲትሮይት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "አሜሪካ/ዶሚኒካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "አሜሪካ/ኤድመንተን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "አሜሪካ/ኢሩኔፕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "አሜሪካ/ኤልሳልቫዶር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "አሜሪካ/ፎርታለዛ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "አሜሪካ/ግሌስ_ቤይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "አሜሪካ/ጐድታኽብ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "አሜሪካ/ጉዝ_ቤይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "አሜሪካ/ግራንድ_ቱርክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "አሜሪካ/ግረናዳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "አሜሪካ/ጉአደሉፔ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "አሜሪካ/ጓቲማላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "አሜሪካ/ጓያኪል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "አሜሪካ/ጉያና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "አሜሪካ/ሀሊፋክስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "አሜሪካ/ሀቫና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "አሜሪካ/ሄርሞሲሎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ/ክኖክስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ/ማሬንጎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ/ቬቫይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "አሜሪካ/ኢኑቪክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "አሜሪካ/ኢካሊኡት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "አሜሪካ/ጃማይካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "አሜሪካ/ጁነአኡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ/Louisville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ/ሞንቲሴሎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "አሜሪካ/ላ_ፓዝ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "አሜሪካ/ሊማ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "አሜሪካ/ሎስ_አንጀለስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "አሜሪካ/ማቺዎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "አሜሪካ/ማናጉዋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "አሜሪካ/ማናኡስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "አሜሪካ/ማርቲኒክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "አሜሪካ/ማዛቲአን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "አሜሪካ/መኖሚኔ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "አሜሪካ/ሜሪዳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "አሜሪካ/ሜክሲኮ_ሲቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "አሜሪካ/ሚኩእሎን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "አሜሪካ/ሞንተሪ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "አሜሪካ/ሞንተቪዴዮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "አሜሪካ/ሞንትሰራት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "አሜሪካ/ናሳው" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "አሜሪካ/ኒውዮርክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "አሜሪካ/ኒፒጎን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "አሜሪካ/ኖሜ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "አሜሪካ/ኖሮሃ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "አሜሪካ/ፓናማ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "አሜሪካ/ፓንግኒርቱንግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "አሜሪካ/ፓራማሪቦ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "አሜሪካ/ፎኔክስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "አሜሪካ/Port-au-Prince" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "አሜሪካ/ፖርት ኦፍ ስፔን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "አሜሪካ/ፖርቶ ቨልሆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "አሜሪካ/ፖርቶሪኮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "አሜሪካ/ሬኒ ሪቨር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "አሜሪካ/ራንኪን ኢንሌት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "አሜሪካ/ሪሲፋይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "አሜሪካ/ሬጂና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "አሜሪካ/ሪኦ ብራንኮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "አሜሪካ/ሳንቲያጎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "አሜሪካ/ሳንቶ ዶሚንጎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "አሜሪካ/ሳኦ ፓውሎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "አሜሪካ/ስኮረስቢሱንድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "አሜሪካ/ሴንት ጆንስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "አሜሪካ/ሴንት ኪትስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "አሜሪካ/ሴንት ሉቺያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "አሜሪካ/ሴንት ቶማስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "አሜሪካ/ሴንት ቪንሰንት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "አሜሪካ/ስዊፍት ከረንት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "አሜሪካ/ተጉቺጋልፓ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "አሜሪካ/ቱለ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "አሜሪካ/ተንደር ቤይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "አሜሪካ/ቲጁአና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "አሜሪካ/ቶርቶላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "አሜሪካ/ቫንኩቨር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "አሜሪካ/ሁዋይትሆርስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "አሜሪካ/ዊኒፔግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "አሜሪካ/ያኩታት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "አሜሪካ/የሎውናይፍ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "አንታርክቲካ/ቼሲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "አንታርክቲካ/ዴቪስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "አንታርክቲካ/ዱሞንትዱርቪል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "አንታርክቲካ/ማውሰን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "አንታርክቲካ/ማክሙርዶ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "አንታርክቲካ/ፓልመር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "አንታርክቲካ/ስዮዋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "አንታርክቲካ/ቮስቱክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arctic/Longyearbyen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "እስያ/ኤደን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "እስያ/አልማቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "እስያ/አማን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "እስያ/አናዲር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "እስያ/አክታው" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "እስያ/አክቶቤ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "እስያ/አሽጋባት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "እስያ/ባግዳድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "እስያ/ባህሬን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "እስያ/ባኩ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "እስያ/ባንኮክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "እስያ/ቤይሩት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "እስያ/ቢሽኬክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "እስያ/ብሩኒ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "እስያ/ቾይባልሳን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "እስያ/ኮሎምቦ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "እስያ/ዳማስከስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "እስያ/ዳካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "እስያ/ዲሊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "እስያ/ዱባይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "እስያ/ዱስሃንቤ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "እስያ/ጋዛ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "እስያ/ሆንግ ኮንግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "እስያ/ሆቭድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "እስያ/ኢርኩትስክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "እስያ/ጃካርታ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "እስያ/ጃያፑራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "እስያ/እየሩሳሌም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "እስያ/ካቡል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "እስያ/ካምቻትካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "እስያ/ካራቺ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "እስያ/ክራስኖያሽክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "እስያ/ኳላልምፑር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "እስያ/ኩቺንግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "እስያ/ኩዌት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "እስያ/ማካው" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "እስያ/ማጋዳን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "እስያ/ማካሳር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "እስያ/ማኒላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "እስያ/ሙስካት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "እስያ/ኒኮሲያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "እስያ/ኖቮሲቢርስክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "እስያ/ኦምስክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "እስያ/ኦራል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "እስያ/ፕኖም_ፔንኽ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "እስያ/ፖንቲአንካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "እስያ/ፒዮንግያንግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "እስያ/ኳታር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "እስያ/ኪዝያሎርዳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "እስያ/ሪያድኽ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "እስያ/ሳክሃሊን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "እስያ/ሳማርካንድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "እስያ/ሴውል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "እስያ/ሻንጋይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "እስያ/ሲንጋፖር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "እስያ/ታኢፓይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "እስያ/ታሽኬንት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "እስያ/ቲብሊሲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "እስያ/ቴሂራን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "እስያ/ቲምፕሁ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "እስያ/ቶኪዮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "እስያ/ኡላንባታር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "እስያ/ኡሩምኪ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "እስያ/ቫይንቲአን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "እስያ/ቭላዲቮስቱክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "እስያ/ያኩትስክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "እስያ/የካተሪንበርግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "እስያ/የረቫን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "አትላንቲክ/አዞረስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "አትላንቲክ/ቤርሙዳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "አትላንቲክ/ካናሪ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "አትላንቲክ/ኬፕ_ቫርዴ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "አትላንቲክ/ማዴኢራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "አትላንቲክ/ሬይክጃቪክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "አትላንቲክ/ደቡብ ጂዎርጂያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "አትላንቲክ/ስታንሊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "አትላንቲክ/ሴንት ሄሌና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "አውስትሬሊያ/አዴላኢደ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "አውስትሬሊያ/ቢሪስባን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "አውስትሬሊያ/ብሮከን ሂል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "አውስትሬሊያ/ዳርዊን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "አውስትሬሊያ/ሆባርት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "አውስትሬሊያ/ሊንደማን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "አውስትሬሊያ/ሎርድ ሆዌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "አውስትሬሊያ/ሜልቦኡመ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "አውስትሬሊያ/ፕርዝ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "አውስትሬሊያ/ሲድኒ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "አውሮፓ/አምስተርዳም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "አውሮፓ/አንዶራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "አውሮፓ/አቴንስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "አውሮፓ/በልግሬድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "አውሮፓ/በርሊን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "አውሮፓ/Bratislava" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "አውሮፓ/ብራስልስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "አውሮፓ/ቡቻረስት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "አውሮፓ/ቡዳፒስት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "አውሮፓ/ቺሲናው" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "አውሮፓ/ኮፐንሀገን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "አውሮፓ/ዱብሊን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "አውሮፓ/ጊብራልታር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "አውሮፓ/ሀልሲንኪ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "አውሮፓ/ኢስታንቡል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "አውሮፓ/ካሊኒንጋርድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "አውሮፓ/ካይቭ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "አውሮፓ/ሊስቦን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "አውሮፓ/Ljubljana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "አውሮፓ/ሎንዶን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "አውሮፓ/ሉክዘምበርግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "አውሮፓ/ማርድሪድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "አውሮፓ/ማልታ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "አውሮፓ/ሚንስክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "አውሮፓ/ሞናኮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "አውሮፓ/ማስኮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "አውሮፓ/ኦስሎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "አውሮፓ/ፓርስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "አውሮፓ/ፓራጓይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "አውሮፓ/ሪጋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "አውሮፓ/ሮም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "አውሮፓ/ሳማራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "አውሮፓ/San_Marino" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "አውሮፓ/Sarajevo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "አውሮፓ/ሲምፈሮፖል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "አውሮፓ/Skopje" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "አውሮፓ/ሶፊያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "አውሮፓ/ስቶኮልም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "አውሮፓ/ታሊን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "አውሮፓ/ቲራን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "አውሮፓ/ኡዝጎሩድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "አውሮፓ/ቫዱዝ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "አውሮፓ/Vatican" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "አውሮፓ/ቫይና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "አውሮፓ/ቪልኒኡስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "አውሮፓ/ዋርሶ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "አውሮፓ/Zagreb" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "አውሮፓ/ዛፖሮዝሂይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "አውሮፓ/ዙሪክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "ሕንድ/አንታናአሪቮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "ሕንድ/ቻጎስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "ሕንድ/ገና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "ሕንድ/ኮኮስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "ሕንድ/ኮሞሮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "ሕንድ/ከርጉኤለን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "ሕንድ/ማሂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "ሕንድ/ማልዲቪስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "ሕንድ/ሞሪሽየስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "ሕንድ/ማዮቴ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "ሕንድ/ሪዩኒየን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "ፓሲፊክ/አፒያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "ፓሲፊክ/ኦክላንድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "ፓሲፊክ/ቻትሃም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "ፓሲፊክ/ኤፋተ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "ፓሲፊክ/እንደርቡርይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "ፓሲፊክ/ፋካኦፎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "ፓሲፊክ/ፊጂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "ፓሲፊክ/ፉናፉቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "ፓሲፊክ/ጋላፓጎስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "ፓሲፊክ/ጋምባየር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "ፓሲፊክ/ጉዋዳልካናል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "ፓሲፊክ/ጉዋም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "ፓሲፊክ/ሆኖሉሉ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "ፓሲፊክ/ኪሪቲማቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "ፓሲፊክ/ኮስራይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "ፓሲፊክ/ክዋጃላይን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "ፓሲፊክ/ማጁሮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "ፓሲፊክ/ማሩኩሳስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "ፓሲፊክ/ሚድዌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "ፓሲፊክ/ናውሩ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "ፓሲፊክ/ኒዌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "ፓሲፊክ/ኑርፎልክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "ፓሲፊክ/ኖኡሜአ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "ፓሲፊክ/ፓጎ_ፓጎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "ፓሲፊክ/ፓላው" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "ፓሲፊክ/ፒትኬም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "ፓሲፊክ/ፖርት_ሞረስቢ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "ፓሲፊክ/ራሮቶንጋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "ፓሲፊክ/ሳይፓን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "ፓሲፊክ/ታሂቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "ፓሲፊክ/ታራዋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "ፓሲፊክ/ቶንጋታፑ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "ፓሲፊክ/ዌክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "ፓሲፊክ/ዋሊስ" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" "የ መስኮት አስተዳዳሪ \"%s\" አልተመዘገበም የ ማሰናጃ መሳሪያ\n" "\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "%s ቁልፉ ባዶ ነው \n" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "ማጣሪያ" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "ቡድኖች" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "መደበኛ ስራዎች " #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "መቆጣጠሪያ ማእከል " #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "መደበቂያ በሚጀምር ጊዜ (ጠቃሚ shell እንደገና ለ መጫን)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "የ ሜት ማሰናጃ መሳሪያ" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "የ ሜት ማሰናጃዎች ማሰናጃ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "እረፍት _ማስተላለፊያ" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "እረፍት ይውሰዱ!" #: typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "_ምርጫዎች " #: typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "_ስለ" #: typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "_እረፍት ይውሰዱ!" #: typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "እርፍት ይውሰዱ አሁን (በሚቀጥለው በ %dm)" #: typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: typing-break/drwright.c:545 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "እረፍት አሁን ይውሰዱ (በሚቀጥለው አንድ ደቂቃ ውስጥ)" #: typing-break/drwright.c:547 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ከ አንድ ደቂቃ ያነሰ እስከሚቀጥለው እረፍት ድረስ" #: typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "የ መጻፊያ እረፍት ባህሪ ንግግር ማምጣት አልተቻለም በሚቀጥለው ስህተት: %s" #: typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "የ ተጻፈው Richard Hult " #: typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "የ አይን ከረሜላ የ ተጨመረው በ Anders Carlsson" #: typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "የ ኮምፒዩተር እረፍት አስታዋሽ" #: typing-break/drwright.c:666 font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "Samson-Belete-Belayineh" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "ኮድ ማስተካከያ ማስቻያ" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "የ ማስታወቂያ ቦታ እንዳለ አትመርምር" #: typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "መጻፊያ መቆጣጠሪያ" #: typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "የ መጻፊያ መቆጣጠሪያ የሚጠቀመው የ ማስታወቂያ ቦታ መረጃ ለማሳየት ነው: እርስዎ የ ማስታወቂያ ቦታ በ ክፍል ውስጥ " "አላሰናዱም: እርስዎ አሁን ማሰናዳት ይችላሉ በ ቀኝ-ይጫኑ በ እርስዎ ክፍል ላይ እና ይምረጡ 'ወደ ክፍል መጨመሪያ', በ" " መምረጥ 'የ ማስታወቂያ ቦታ' እና ይጫኑ 'መጨመሪያ'." #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "ዘዴ" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "አይነት" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "እትም" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "የ ቅጂ መብት" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "መግጠም አልተቻለም" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "ተገጥሟል" #: font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "ይህን ፊደል ማሳየት አልተቻለም" #: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "መረጃ" #: font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "ወደ ኋላ" #: font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "ሁሉንም ፊደሎች" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "ፊደል መመልከቻ" #: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "በ እርስዎ ስርአት ላይ ፊደሎች መመልከቻ" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "የ ሜት ፊደል መመልከቻ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "ጽሁፍ በ አውራ ጥፍር ልክ (ነባር: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "ጽሁፍ" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "በ አውራ ጥፍር ልክ መጠን (ነባር: 128)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "መጠን " #: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "የ ፊደል-ፋይል ውጤት-ፋይል" #: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "የ እርስዎ ማጣሪያ \"%s\" ከ ምንም እቃ ጋር አይመሳሰልም" #: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "ተመሳሳይ አልተገኘም " #: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "አዲስ መተገበሪያ " #: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "ሌላ " #: libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "ማስጀመሪያ %s" #: libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "እርዳታ " #: libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ከ ምወዳቸው ማስወገጃ" #: libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "ወደ ምወዳቸው መጨመሪያ" #: libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "ከ ፕሮግራም ማስጀመሪያ ውስጥ ማስወገጃ" #: libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "ወደ ፕሮግራም ማስጀመሪያ ውስጥ መጨመሪያ" #: libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Spreadsheet" msgstr "አዲስ ሰንጠረዥ" #: libslab/bookmark-agent.c:1090 msgid "New Document" msgstr "አዲስ ሰነድ " #: libslab/bookmark-agent.c:1144 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ቤት" #: libslab/bookmark-agent.c:1151 msgid "Documents" msgstr "ሰነዶች" #: libslab/bookmark-agent.c:1162 msgid "File System" msgstr "የ ስርአቱ ፋይል" #: libslab/bookmark-agent.c:1165 msgid "Network Servers" msgstr "የ ኔትዎርክ ሰርቨሮች"