# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019 # Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019 # samson <sambelet@yahoo.com>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: samson <sambelet@yahoo.com>, 2020\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: am\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" "[ 'ገጽታ መቀየሪያ: የ ሜት-አቀራረብ-ባህሪዎች: ዴስክቶፕ:', 'የሚወዱትን መተግባሪያ ማሰናጃ-ነባር-መተግባሪያ-" "ባህሪዎች: ዴስክቶፕ' ]" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "የ ስራ ስም እና የተዛመዱ የ ዴስክቶፕ ፋይሎች" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "በ መቆጣጠሪያ-ማእከል ስራ ላይ የሚታየውን ስም አስከትለው በ \";\" መለያያ ከዛ የ ፋይል ስም የ ተዛመደ ከ " ".ዴስክቶፕ ፋይል ስራው የሚጀምርበት" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "ስራ በሚጀምር ጊዜ መቆጣጠሪያ-ማእከሉን መዝጊያ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "እውነት ከሆነ መቆጣጠሪያ-ማእከሉ ይዘጋል \" ስራ በሚጀምር ጊዜ\"" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "መውጫ ከ shell ተግባሩ መፈጸም በሚጀምር ጊዜ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "መጠቆሚያ ይዘጋ እንደሆን shell ተግባሩ መፈጸም በሚጀምር ጊዜ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "መውጫ ከ shell የ እርዳታ ተግባር በሚፈጸም ጊዜ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "shell ይዘጋ እንደሆን መወሰኛ የ እርዳታ ተግባር በሚፈጸም ጊዜ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "መውጫ ከ shell መጨመሪያ እና ማስወገጃ ተግባር በሚፈጸም ጊዜ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "shell ይዘጋ እንደሆን መጠቆሚያ ተግባር መፈጸሚያ በሚጨመር ወይንም በሚወገድ ጊዜ " #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "ከ shell መውጫ ተግባር መፈጸሚያ በሚሻሻል ወይንም በሚጠፋ ጊዜ " #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "ከ shell መውጫ ተግባር መፈጸሚያ በሚሻሻል ወይንም በሚጠፋ ጊዜ " #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "ተጨማሪ የመደቦች URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "URL ተጨማሪ የ ዴስክቶፕ መደብ ለማግኛ: ባዶ ሀረግ ከ ተሰናዳ አገናኙ አይታይም" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "ተጨማሪ የገጽታ URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "URL ተጨማሪ የ ዴስክቶፕ መደብ ለማግኛ: ባዶ ሀረግ ከ ተሰናዳ አገናኙ አይታይም " #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "ቁልፍ ማጣመሪያ" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "ቁልፍ ማጣመሪያ የተዛመደ ከ አቋራጭ ማስተካከያ ጋር" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "ትእዛዝ" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "ትእዛዝ የ ተዛመደ ከ ቁልፍ ማጣመሪያ ማስተካከያ ጋር" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "ስም" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "መግለጫ የተዛመደ ከ ቁልፍ ማጣመሪያ ማስተካከያ ጋር" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "ምስል ይምረጡ" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "ምስል የለም " #: capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ምስሎች" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:500 #, c-format msgid "About %s" msgstr "ስለ %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "ስለ እኔ " #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:84 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:472 msgid "_Close" msgstr "_መዝጊያ" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "ፎቶ ይምረጡ " #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "ሙሉ ስም " #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "የተጠቃሚ ስም:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "መቀየሪያ የመግቢያ_ቃል..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "ማሰቻያ _በጣት አሻራ መግቢያ..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "ማሰናከያ _በጣት አሻራ መግቢያ..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "የግል መረጃ ማሰናጃ " #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:7 msgid "user-info" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "እዚህ ጋር ለመድረስ ፍቃድ የሎትም ፡ የስርአት አስተዳዳሪውን ያማክሩ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "አካሉ በስራ ላይ ነው " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "የ ኢንተርኔት ስህተት ተፈጥሯል" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "የተመዘገቡትን የጣት አሻራዎች ላጥፋቸው?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "የጣት አሻራዎች _ማጥፊያ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "የተመዘገበውን የ ጣት አሻራ ላጥፋው፡ የ ጣት አሻራ መግቢያን ላሰናክለው?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "ተፈጽሟል" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "አካሉ ጋ መድረስ '%s' አልተቻለም " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "ማስጀመር አልተቻለም የጣት መያዣውን '%s' አካል " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "የ ጣት አሻራ አንባቢ ጋር መድረስ አልተቻለም" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "እባክዎን የስርአት አስተዳዳሪውን ያማክሩ ለእርዳታ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "የጣት አሻራ መግቢያ ማስቻያ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "በ ጣት አሻራ ለ መግባት እርስዎ አንዱን የ እርስዎን ጣት አሻራ ማስቀመጥ አለብዎት በ መጠቀም ይህን '%s' አካል" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "ጣትዎን በማንበቢያው ላይ ያስቀምጡ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "በማንበቢያው ላይ ጣትዎትን ያስቀምጡ " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "የ ግራ አውራ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "የ ግራ የመሀከል ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "የ ግራ የቀለበት ጣት" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "የ ግራ ትንሿ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "የ ቀኝ አውራ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "የ ቀኝ መሀከል ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "የ ቀኝ ቀለበት ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "የ ቀኝ ትንሿ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "የ ቀኝ መጠቆሚያ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "የ ግራ መጠቆሚያ ጣት " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "ሌላ ጣት: " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "ጣት ይምረጡ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "የ እርስዎ የ ጣት አሻራ ተሳክቶ ተቀምጧል: አሁን እርስዎ የ ጣት አሻራ በ መጠቀም መግባት ይችላሉ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "ልጁ ሳይታሰብ ወጥቷል" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "መዝጋት አልተቻለም backend_stdin IO ጣቢያ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "መዝጋት አልተቻለም backend_stdin IO ጣቢያ: %s " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "ተረጋግጧል! " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "የ እርስዎ የ መግቢያ ቃል ተቀይሯል እርስዎ ካረጋገጡ በኋላ: እባክዎን እንደገና-ያረጋግጡ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "የመግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "የመግቢያ ቃሎት ተቀይሯል" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "የስርአት ስህተት: %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "የመግቢያ ቃሉ በጣም አጭር ነው" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "የመግቢያ ቃሉ በጣም ቀላል ነው" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "አሮጌው እና አዲሱ የመግቢያ በጣም ተመሳሳይ ነው" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "አዲሱ የመግቢያ ቃል ቁጥር ወይንም የተለዩ ባህሪ (ዎች) መያዝ አለበት " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "አሮጌው እና አዲሱ የመግቢያ ተመሳሳይ ነው" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "አዲሱን የመግቢያ ቃል ቀደም ሲል ተጠቅመውበታል " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "ማስጀመር አልተቻለም %s: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ተተኪውን ማስጀመር አልተቻለም " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "የስርአት ስህተት ተፈጥሯል" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "የመግቢያ ቃሉን በመመርመር ላይ..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "ይጫኑ <b>የመግቢያ ቃል መቀየሪያን</b> የመግቢያ ቃሉን ለመቀየር " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "እባክዎን የመግቢያ ቃሉን ይጻፉ <b>አዲስ የመግቢያ ቃል</b> በሜዳ ውስጥ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "" "እባክዎን የመግቢያ ቃሉን እንደገና ይጻፉ <b>እባክዎን አዲሱን የመግቢያ ቃል እንደገና ይጻፉ</b> በሜዳ ውስጥ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ሁለቱ የመግቢያ ቃሎች እኩል አይደሉም " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "የመግቢያ ቃል መቀየሪያ " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "የመ_ግቢያ ቃል መቀየሪያ " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "የመ_ግቢያ ቃልዎን መቀየሪያ " #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." msgstr "" "የ እርስዎን የ መግቢያ ቃል ለ መቀየር: ያስገቡ የ አሁኑ የ መግቢያ ቃል በ ማስገቢያ ሜዳ ውስጥ ከ ታች በኩል እና ይጫኑ <b>ማረጋገጫ</b>.\n" "እርስዎ ካረጋገጡ በኋላ: አዲሱን የ መግቢያ ቃል ያስገቡ: እንደገና ይጻፉ ለ ማረጋገጥ እና ይጫኑ <b>የ መግቢያ ቃል መቀየሪያ</b>." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "የአሁኑ _መግቢያ ቃል :" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "_አዲሱ የመግቢያ ቃል:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "_እንደገና ይጻፉ አዲሱን የመግቢያ ቃል:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "_ማረጋገጫ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "የ ቴክኖሎጂ እርዳታ ምርጫዎች" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:68 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "መዝጊያ እና _መውጫ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "የ ቴክኖሎጂ እርዳታ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "_የመረጡዋቸው መፈጸሚያዎች" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "ወደ ተመረጡት መተገበሪያዎች ንግግር መዝለያ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "የ ቴክኖሎጂ እርዳታ _ማስቻያ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "የ እርዳታ ቴክኖሎጂ ማስቻያ መቀየሪያ ውጤታማ አይሆንም በሚቀጥለው እስከሚገቡ ድረስ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "የ _ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "ወደ ተመረጡት የ ፊደል ገበታ መድረሻ ንግግር መዝለያ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "_አይጥ ጋር መድረሻ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "ወደ ተመረጡት የ አይጥ መድረሻ ንግግር መዝለያ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "መግ_ቢያ ጋር መድረሻ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "ወደ ተመረጡት የ መግቢያ መድረሻ ንግግር መዝለያ" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "እርስዎ በሚገቡ ጊዜ ማስጀመር የሚፈልጉትን ገጽታ ያስችሉ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "የ ግድግዳ ወረቀት መጨመሪያ" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" #: capplets/appearance/appearance-font.c:612 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:615 msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ " #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "_መክፈቻ" #: capplets/appearance/appearance-font.c:622 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2867 msgid "Fonts" msgstr "ፊደሎች" #: capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "የ ተጠቃሚ ገጽታ ፋይል መጫን አልተቻለም: %s" #: capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "የሚገጠመውን የ ፋይል ስም ገጽታ ይወስኑ" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "የፋይል ስም" #: capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "የሚታየውን ገጽ ስም ይወስኑ:\n" "(ገጽታ: መደብ: ፊደል: ገጽታዎች)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:839 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 msgid "page" msgstr "ገጽ" #: capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[የግድግዳ ወረቀት...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "ነባር ጠቋሚ " #: capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "መግጠሚያ" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "መደብ መፈጸሚያ " #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "ፊደል መፈጸሚያ " #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "ፊደሉን እንደ ነበር መመለሻ" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "የ አሁኑ ገጽታ የሚያቀርበው መደብ እና ፊደል እንዲሁም መጨረሻ የ ተፈጸመውን ፊደል የሚያቀርበው እንደ ነበር ይመለሳል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "የ አሁኑ ገጽታ የሚያቀርበው መደብ: እንዲሁም መጨረሻ የ ተፈጸመውን ፊደል የሚያቀርበው እንደ ነበር ይመለሳል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "የ አሁኑ ገጽታ መደብ እና ፊደል ያቀርባል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "የ አሁኑ ገጽታ የሚያቀርበው መደብ: እንዲሁም መጨረሻ የ ተፈጸመውን ፊደል የሚያቀርበው እንደ ነበር ይመለሳል " #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "የ አሁኑ ገጽታ መደብ ያቀርባል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "መጨረሻ የ ተፈጸመውን ፊደል እንደ ነበር መመለስ ይቻላል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "የ አሁኑ ገጽታ ፊደል ያሳስባል" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" msgstr "ማስተካከያ:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:40 msgid "Customize Theme" msgstr "ገጽታ ማስተካከያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:189 msgid "Controls" msgstr "መቆጣጠሪያዎች " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:226 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "የ አሁኑ መቆጣጠሪያ ገጽታ የ ቀለም ገጽታ አይደግፍም" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:281 msgid "_Tooltips:" msgstr "የ _መጠቆሚያው ጫፍ:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:367 msgid "Text" msgstr "ጽሁፍ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:379 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2397 msgid "Background" msgstr "መደብ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:391 msgid "_Selected items:" msgstr "የ _ተመረጡት እቃዎች:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:405 msgid "_Input boxes:" msgstr "_ማስገቢያ ሳጥኖች:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:419 msgid "_Windows:" msgstr "_መስኮቶች:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:446 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_እንደነበር መመለሻ ወደ ነባሩ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:476 msgid "Colors" msgstr "ቀለሞች" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:557 msgid "Window Border" msgstr "የ መስኮት ወሰን" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:638 msgid "Icons" msgstr "ምልክቶች" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:688 msgid "_Size:" msgstr "_መጠን:" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:709 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:679 msgid "Small" msgstr "ትንሽ" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:739 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:716 msgid "Large" msgstr "ትልቅ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:803 msgid "Pointer" msgstr "ጠቋሚ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:828 msgid "Font Rendering Details" msgstr "የ ፊደል መፈጸሚያ ዝርዝር" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:886 msgid "R_esolution" msgstr "ሪ_ዞሊሽን:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:909 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "ነጥቦች በ ኢንች ውስጥ (DPI):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:945 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "ይህ ፊደሎችን DPI እንደ ነበር ይመልሳል ወደ በራሱ-ፈልጎ ማግኛ ዋጋ ከ Xserver.DPI " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:946 msgid "Automatic detection:" msgstr "ራሱ በራሱ ፋልጎ ማግኛ:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:990 msgid "Smoothing" msgstr "ማለስለሻ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1023 msgid "Gra_yscale" msgstr "ጥቁር_እና ነጭ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1069 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "ንዑስ_ፒክስል (LCDs)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1115 msgid "_None" msgstr "_ምንም" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1180 msgid "Hinting" msgstr "ምክር" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1212 msgid "N_one" msgstr "ም_ንም" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1257 msgid "_Slight" msgstr "_ትንሽ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1303 msgid "_Full" msgstr "_ሙሉ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1349 msgid "_Medium" msgstr "መሀከለኛ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1413 msgid "Subpixel Order" msgstr "ንዑስ ፒክስል ደንብ" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1443 msgid "_RGB" msgstr "RGB" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1482 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1631 msgid "Save Theme As..." msgstr "ገጽታውን ማስቀመጫ እንደ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1727 msgid "Save _background image" msgstr "ማስቀመጫ _የመደብ ምስል " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1741 msgid "Save _notification theme" msgstr "የ _ማስታወቂያ ገጽታ ማስቀመጫ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1758 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "_ስም:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1773 msgid "_Description:" msgstr "_መግለጫ:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1809 msgid "Text below items" msgstr "ጽሁፍ ከእቃው ስር" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1812 msgid "Text beside items" msgstr "ጽሁፍ ከእቃው አጠገብ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1815 msgid "Icons only" msgstr "ምልክቶች ብቻ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1818 msgid "Text only" msgstr "ጽሁፍ ብቻ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1829 msgid "Solid color" msgstr "ሙሉ ቀለም " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1832 msgid "Horizontal gradient" msgstr "የ አግድም ከፍታ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1835 msgid "Vertical gradient" msgstr "የ ቁመት ከፍታ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1846 msgid "Tile" msgstr "መደርደሪያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1849 msgid "Zoom" msgstr "ማሳያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1852 msgid "Center" msgstr "መሀከል " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1855 msgid "Scale" msgstr "መጠን " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 msgid "Stretch" msgstr "መለጠጫ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1861 msgid "Span" msgstr "ስንዝር" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1869 msgid "Appearance Preferences" msgstr "የአቀራረብ ምርጫዎች" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Save _As..." msgstr "ማስቀመጫ _እንደ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2025 msgid "C_ustomize..." msgstr "ማ_ስተካከያ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2040 msgid "_Install..." msgstr "_መግጠሚያ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2066 msgid "Get more themes online" msgstr "ተጨማሪ ገጽታዎች ከ መስመር ላይ ያግኙ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2096 msgid "Theme" msgstr "ገጽታ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2166 msgid "_Style:" msgstr "_ዘዴ:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "C_olors:" msgstr "ቀ_ለሞች:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2266 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "ቀለሙን ለመወሰን ንግግሩን መክፈቻ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2321 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "ተጨማሪ መደቦች ከ መስመር ላይ ያግኙ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2359 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "_Add..." msgstr "_መጨመሪያ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2492 msgid "_Application font:" msgstr "የ _መተግበሪያ ፊደል:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2507 msgid "_Document font:" msgstr "የ _ሰነድ ፊደል:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2521 msgid "Des_ktop font:" msgstr "የ ዴስ_ክቶፕ ፊደሎች :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2536 msgid "_Window title font:" msgstr "የ _መስኮት አርእስት ፊደል:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2551 msgid "_Fixed width font:" msgstr "_የተወሰነ የፊደል ስፋት:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2576 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2607 msgid "Rendering" msgstr "መፈጸሚያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2638 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "ንዑስ_ፒክስል ማለስለሻ (LCDs)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "Best _shapes" msgstr "በ ጥሩ _ቅርጽ :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2730 msgid "_Monochrome" msgstr "ጥቁር እና ነጭ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2775 msgid "Best co_ntrast" msgstr "በ ጥሩ ማነ_ፃጸሪያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2837 msgid "D_etails..." msgstr "ዝ_ርዝሮች..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2892 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "ዝርዝር እና እቃ መደርደሪያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2927 msgid "Show _icons in menus" msgstr "_ምልክቶች በ ዝርዝር ውስጥ ማሳያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2944 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "_ሊታረም የሚችል ዝርዝር አቋራጭ ቁልፍ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2967 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "የ እቃ መደርደሪያ _ቁልፍ ምልክት:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3035 msgid "Buttons" msgstr "ቁልፎች" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3064 msgid "Show icons on buttons" msgstr "ምልክቶችን በቁልፍ ላይ አሳይ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3068 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "ቁልፉ ምልክት ያሳይ ከ ቁልፉ ጽሁፍ ተጨማሪ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3105 msgid "Preview" msgstr "ቅድመ እይታ " #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3145 msgid "_File" msgstr "_ፋይል" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Edit" msgstr "ማረሚያ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3344 msgid "Interface" msgstr "ገጽታ" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "አቀራረብ" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "የ ዴስክቶፕ መልክ ማስተካከያ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:7 #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-theme" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "ገጽታ መግጠሚያ " #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "ለ ዴስክቶፕ አካሎች የ ተለያዩ ገጽታዎች መግጠሚያ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "የሜት ጥቅል ገጽታ " #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ምንም የ ዴስክቶፕ መደብ የለም " #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "ተንሸራታች ማሳያ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "ምስል" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "በርካታ መጠኖች " #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s በ %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "ፒክስልስ" msgstr[1] "ፒክስልስ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "ፎልደር: %s\n" "ከያኒ: %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "ፎልደር: %s\n" "ከያኒ: %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "ምስሉ አልተገኘም " #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "ገጽታውን መግጠም አልተቻለም " #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "ይህ %s መገልገያ አልተገጠመም" #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "ገጽታውን በማውጣት ላይ እንዳለ ችግር ተፈጥሯል" #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "የተመረጠው ገጽታ ሲገጠም ስህተት ተፈጥሯል " #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" ዋጋ ያለው ገጽታ አይደለም " #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "\"%s\" ዋጋ ያለው ገጽታ አይደለም: ምናልባት የ ገጽታ ሞተር ይሆናል እርስዎ ገጽታ የሚያሰናዱበት" #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "እርስዎ እንደገና ሊገጥሙት ይፈልጋሉ?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "ገጽታውን ማጥፋት አይቻልም " #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "ገጽታውን መግጠም \"%s\" አልተቻለም " #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "ገጽታው \"%s\" ተገጥሟል " #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "አሁን መፈጸም ይፈልጋሉ ወይንስ የ አሁኑን ገጽታ ይጠቀማሉ?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "የ አሁኑን ገጽታ መጠቀሚያ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "አዲሱን ገጽታ መፈጸሚያ " #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "የሜት ገጽታ %s በትክክል ተገጥሟል " #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ጊዚያዊ ዳይሬክቶሪ መፍጠር አልተቻለም" #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "አዲሱ ገጽታ ተሳክቶ ተገጥሟል " #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ለ መግጠም ምንም የ ገጽታ ፋይል አልተገለጸም" #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "በቂ ፍቃድ የለም ገጽታውን ለ መግጠም በ:\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "ገጽታ ይምረጡ " #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "የ ገጽታ ጥቅሎች " #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "የ ገጽታው ስም መኖር አለበት" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "ገጽታው ቀደም ብሎ ነበር: እርስዎ ሊቀይሩት ይፈልጋሉ?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ " #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "ይህን ገጽታ ማጥፋት ይፈልጋሉ? " #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "የ ገጽታ ሞተር መግጠም አልተቻለም" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" "የ ሜት ማሰናጃ አስተዳዳሪ ማስጀመር አልተቻለም ለ 'ሜት-ማሰናጃ-እረዳት'.\n" "ያለ ሜት ማሰናጃ አስተዳዳሪ ማስኬድ: አንዳንድ ምርጫዎች በ ትክክል ላይሰሩ ይችላሉ: ይህ ችግር የሚያመለክተው የ DBus, ወይንም የ ምንም-ሜት ያልሆነ ነው (ለምሳሌ: KDE) ማሰናጃ አስተዳዳሪ ምናልባት ንቁ ይሆናል እና ይጋጫል ከ ሜት ማሰናጃ አስተዳዳሪ ጋር:" #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "እርዳታ በ ማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ፋይሉን ኮፒ በማድረግ ላይ : %u of %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "ኮፒ በማድረግ ላይ '%s'" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "ፋይሎችን ኮፒ በማድረግ ላይ " #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "ወላጅ መስኮት" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "የ ወላጅ መስኮት ንግግር " #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "ከ URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI አሁን በማስተላለፍ ላይ ከ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "ወደ URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI አሁን በማስተላለፍ ላይ ወደ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "ክፍልፋይ ተፈጽሟል" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "አሁን የ ማስተላለፊያው ክፍልፋይ ተፈጽሟል" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "የ አሁኑ URI ማውጫ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "የ አሁኑ URI ማውጫ - የሚጀምረው ከ 1" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "ጠቅላላ URIs" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "ጠቅላላ ቁጥር የ URIs" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ፋይሉ '%s' ቀደም ሲል ነበር ፡ ባላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ? " #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "_መዝለያ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ _ሁሉንም " #: capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "ይህ ገጽታ እንደሚፈለገው ላይሆን ይችላል ምክንያቱም የሚፈለገው የ GTK+ theme '%s' አልተገጠመም" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "ይህ ገጽታ እንደሚፈለገው ላይሆን ይችላል ምክንያቱም የሚፈለገው የ የ መስኮት ገጽታ '%s' አልተገጠመም" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "ይህ ገጽታ እንደሚፈለገው ላይሆን ይችላል ምክንያቱም የሚፈለገው ምልክት ገጽታ '%s' አልተገጠመም" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:13 msgid "Preferred Applications" msgstr "የተመረጡት መተገበሪያዎች " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "ነባር መተገበሪያዎችን ይምረጡ " #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-default-applications" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:639 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ዋናውን ገጽታ መጫን አልተቻለም" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:640 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "እባክዎን አፕሌቱ በትክክል መገጠሙን ያረጋግጡ" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:838 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "የ ገጽ ስም ይወስኑ ለማሳየት የ (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:844 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "የ -ሜት ነባር መተገበሪያዎች" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:134 msgid "Web Browser" msgstr "የ ዌብ መቃኛ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:202 msgid "Mail Reader" msgstr "ደብዳቤ አንባቢ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:270 msgid "Instant Messenger" msgstr "አስቸኳይ መላእክተኛ " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:289 msgid "Internet" msgstr "ኢንተርኔት " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:357 msgid "Image Viewer" msgstr "ምስል መመልከቻ " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:425 msgid "Multimedia Player" msgstr "ብዙሀን መገናኛ ማጫወቻ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:493 msgid "Video Player" msgstr "ቪዲዮ ማጫወቻ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:515 msgid "Multimedia" msgstr "ብዙሀን መገናኛ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:584 msgid "Text Editor" msgstr "ጽሁፍ ማረሚያ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:652 msgid "Terminal Emulator" msgstr "ተርሚናል ተመሳሳዮች" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:720 msgid "File Manager" msgstr "የ ፋይል አስተዳዳሪ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:788 msgid "Calculator" msgstr "መደመሪያ " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:810 msgid "System" msgstr "ስርአት" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:879 msgid "Document Viewer" msgstr "ሰነድ መመልከቻ " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:947 msgid "Word Processor" msgstr "ቃላት ማቀናበሪያ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1015 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "ሰንጠረዥ ማረሚያ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1037 msgid "Office" msgstr "ቢሮ " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1094 msgid "_Run at start" msgstr "_ሲጀምር ማስኬጃ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1122 msgid "Visual" msgstr "የሚታይ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1178 msgid "Run at st_art" msgstr "ሲጀ_ምር ማስኬጃ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1206 msgid "Mobility" msgstr "እንቅስቃሴ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1228 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1527 msgid "Accessibility" msgstr "መድረሻ" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345 msgid "Normal" msgstr "መደበኛ" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: capplets/windows/window-properties.ui:222 msgid "Left" msgstr "በ ግራ " #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 #: capplets/windows/window-properties.ui:221 msgid "Right" msgstr "በ ቀኝ" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "መገል-በጫ " #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "የ መመልከቻው ምርጫዎች " #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "በ ስርአቱ-ሙሉ መፈጸሚያ" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" "የ አሁኑን ማሰናጃ ለ ሌሎች ሜት ተጠቃሚዎች መፈጸሚያ በ ኮምፒዩተሩ ላይ: ማስታወሻ ይህ በ መግቢያ መመልከቻ እና በ " "ዴስክቶፕ አካባቢ ላይ ተጽእኖ አይፈጥርም" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:161 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "ተመ_ሳሳይ ምስል በ ሁሉም ሞኒተሮች" #: capplets/display/display-capplet.ui:176 msgid "_Detect monitors" msgstr "መመልከቻውን _ፈልጎ ማግኛ" #: capplets/display/display-capplet.ui:211 msgid "Panel icon" msgstr "የክፍል ምልክት " #: capplets/display/display-capplet.ui:230 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "ሞኒተር በየ ክፍሉ ውስጥ ማሳያ" #: capplets/display/display-capplet.ui:268 msgid "_Resolution:" msgstr "_ሪዞሊሽን:" #: capplets/display/display-capplet.ui:282 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "ማነ_ቃቂያ መጠን:" #: capplets/display/display-capplet.ui:319 msgid "On" msgstr "ማብሪያ" #: capplets/display/display-capplet.ui:335 msgid "Off" msgstr "ማጥፊያ" #: capplets/display/display-capplet.ui:374 msgid "Include _panel" msgstr "_ክፍሉን መጨመሪያ" #: capplets/display/display-capplet.ui:400 msgid "Set as primary" msgstr "እንደ ቀዳሚ ማሰናጃ" #: capplets/display/display-capplet.ui:405 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "የ ተመረጠውን መመልከቻ እንደ ቀዳሚ ማሰናጃ" #: capplets/display/display-capplet.ui:417 msgid "R_otation:" msgstr "ማ_ሽከርከሪያ:" #: capplets/display/display-capplet.ui:436 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:495 msgid "Monitor" msgstr "መመልከቻ" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "ማሳያ" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "ሪዞሊሽን እና ቦታ መቀየሪያ የ መመልከቻውን እና ማሳያውን" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-display" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "ይህን ፕሮግራም መጠቀም የሚችለው የ root ተጠቃሚ ብቻ ነው" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "የ ፋይሉ ስም ምንጭ ፍጹም መሆን አለበት" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "መክፈት አልተቻለም %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "መረጃ ማግኘት አልተቻለም ለ %s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s መደበኛ ፋይል መሆን አለበት\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "ይህ ፕሮግራም መሄድ ያለበት በዚህ ብቻ ነው pkexec(1)" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID እንደ ኢንቲጀር ዋጋ መሰናዳት አለበት" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s የ እርስዎ መሆን አለበት\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "%s ምንም የ ዳይሬክቶሪ አካላቶች እንዲኖረው አያስፈልግም\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s must be a directory\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "መክፈት አልተቻለም %s/%s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "እንደገና መሰየም አልተቻለንም %s ወደ %s: %s\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "በርካታ-መመልከቻ ማሰናጃ መግጠሚያ ለ ሁሉም ስርአት" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "በርካታ-መመልከቻ ማሰናጃ ለ ሁሉም ተጠቃሚዎች ለ መግጠም ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:309 msgid "Upside Down" msgstr "የ ተገለበጠ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:351 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 msgid "Mirror Screens" msgstr "መመልከቻ ማንፀባረቂያ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:486 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "መመልከቻ: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:556 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "መመልከቻ ይምረጡ ባህሪውን ለ መቀየር: ይጎትቱ አቀማመጡን ለማስተካከል" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ ማስቀመጥ አልተቻለም" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "የ bus ክፍለ ጊዜ ማሳያ መፈጸሚያ ማሰናጃ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 msgid "Could not detect displays" msgstr "ማስያውን ፈልጎ ማግኘት አልተቻለም" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ ተቀምጧል" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "ይህን ማሰናጃ ይጠቀማል በሚቀጥለው ጊዜ ተጠቃሚ ሲገባ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "ለ መመልከቻው ነባር ማሰናጃውን መመለስ አልተቻለም" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393 msgid "Could not get screen information" msgstr "የ መመልከቻ መረጃ ማግኘት አልተቻለም" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "ድምፅ " #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "መጠኑን ማጥፊያ " #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "መጠን መቀነሻ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "መጠን መጨመሪያ " #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "ብዙሀን መገናኛ ማጫወቻ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "ማጫወቻ (ማጫወቻ/ማቆሚያ)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "ማስቆሚያ መልሶ ማጫወቻ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "በድጋሚ ማጫወቻ ማስቆሚያ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "ቀደም ያለው ተረኛ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "የሚቀጥለው ተረኛ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "ማውጫ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "Desktop" msgstr "ዴስክቶፕ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "የእርዳታ መቃኛ ማስጀመሪያ " #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "መደመሪያ ማስጀመሪያ " #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "የኢሜይል ደንብኛ ማስጀመሪያ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "የዌብ መቃኛ ማስጀመሪያ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "መውጫ " #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "ማጥፊያ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "የቤት ፎልደር" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843 #: libslab/bookmark-agent.c:1192 msgid "Search" msgstr "መፈለጊያ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "ማሰናጃ ማስጀመሪያ " #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "አዲስ አቋራጭ..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "አፍጣኝ ቁልፍ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "አፍጣኝ ማሻሻያ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "አፍጣኝ ቁልፍ ኮድ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "ማፍጠኛ ዘዴ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "የአፍጣኙ አይነት" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "ተሰናክሏል" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<ያልታወቀ ተግባር>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "አቋራጭ ማስተካከያ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "አዲሱን አቋራጭ ማስቀመጥ አልተቻለም" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "ይህን አቋራጭ \"%s\" መጠቀም አይቻልም ምክንያቱም ይህን ቁልፍ በ መጠቀም መጻፍ አይቻልም: \n" "እባክዎን ሌላ ቁልፍ ይጠቀሙ እንደ መቆጣጠሪያ: Alt ወይንም Shift በ ተመሳሳይ ጊዜ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "ይህን አቋራጭ \"%s\" ቀደም ብለው ተጠቅመውበታል ለ\n" "\"%s\"" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "እርስዎ አቋራጭ እንደገና ከ መደቡ \"%s\", የ \"%s\" አቋራጭ ይሰናከላል" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_እንደገና መመደቢያ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "በርካታ አቋራጭ ማስተካከያ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "ተግባር" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "አቋራጭ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr " አቋራጭ ማስተካከያ " #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "ት_እዛዝ:" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "መተግበሪያ _መቃኛ..." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጮች" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" "አቋራጭ ቁልፍ ለማረም: ይጫኑ ተመሳሳይ ረድፍ እና ይጻፉ አዲስ የ ቁልፍ ጥምረት: ወይንም ይጫኑ የኋሊት ደምሳሽን" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ለ ትእዛዝ አቋራጭ ቁልፍ ይመድቡ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-keyboard-shortcuts" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "ማሰናጃ ይፈጽሙ እና ያቋርጡ (ተስማሚ ብቻ: አሁን በ ረዳቱ የሚያዘውን)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "ገጽ ማስጀመሪያ ከ መጻፊያ መጨረሻ ጋር በሚያሳይ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "ገጽ ማስጀመሪያ ከ መጻፊያ መጨረሻ ጋር በሚያሳይ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "የ -ሜት የ ፊደል ገበታ ምርጫዎች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:15 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "የ ፊደል ገበታ መድረሻ ለ ድምፅ ምላሽ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:90 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:616 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1008 #: capplets/windows/window-properties.ui:260 msgid "General" msgstr "ባጠቃላይ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:128 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "ቢፕ ድምፅ ማሰሚያ _መድረሻ ገጽታዎች በሚበራ ወይንም በሚጠፋ ጊዜ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:145 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "ድምፅ ማሰሚያ የ _መቀየሪያ ቁልፍ ስጫን" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:194 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1019 msgid "Sticky Keys" msgstr "ተጣባቂ ቁልፍ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:232 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "ድምፅ አሰማ የ _ማሻሻያ ቁልፍ ስጫን" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:279 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "ለ ድምፆች የሚታይ ተረኛ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "_የሚታዩ ምላሾች ለ ማስጠንቀቂያ ድምፅ ማሳያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:352 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "የ _መስኮት አርእስት መደርደሪያ ማሳያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:369 msgid "Flash entire _screen" msgstr "ጠቅላላ _መመልከቻውን ማሳያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:433 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1140 msgid "Slow Keys" msgstr "ዝግተኛ ቁልፍ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:471 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "ቁልፍ በሚ_ጫኑበት ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:488 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "ቁልፍ _በሚቀበል ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:505 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "ቁልፍ _በማይቀበል ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:554 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1321 msgid "Bounce Keys" msgstr "መዝለያ ቁልፎች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:592 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "ቁልፍ በማይ_ቀበል ጊዜ ድምጽ ማሰሚያ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:81 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "የ ፊደል ገበታ ምርጫዎች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:166 msgid "Repeat Keys" msgstr "መድገሚያ ቁልፎች " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:201 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "ቁልፍ መጫኛ _ይደገማሉ ቁልፍ ተጭነው ሲይዙ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:231 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1203 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1775 msgid "_Delay:" msgstr "_ማዘግያ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:247 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1760 msgid "_Speed:" msgstr "_ፍጥነት:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:278 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1226 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1407 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1697 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:826 msgid "Short" msgstr "አጭር " #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:297 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:563 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1601 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1680 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:435 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1396 msgid "Slow" msgstr "በዝግታ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:343 msgid "Repeat keys speed" msgstr "የ መድገሚያ ቁልፎች ፍጥነት " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:371 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1728 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:861 msgid "Long" msgstr "ረጅም " #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:388 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:528 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1618 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1663 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:467 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1428 msgid "Fast" msgstr "ፈጣን" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:446 msgid "Cursor Blinking" msgstr "የ መጠቆሚያ ብልጭ ድርግም ባይ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:481 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "የ መጠቆሚያ _ብልጭ ድርግም ባይ በ ጽሁፍ ሜዳ ውስጥ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:505 msgid "S_peed:" msgstr "ፍ_ጥነት:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:548 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1246 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1427 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:702 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:847 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "የመጠቆሚያ ብልጭ ድርግም ባይ ፍጥነት" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "የ ፊደል ገበታ ዝርዝር እቅድ በ ተጠቃሚ የ ተመረጠው" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:678 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "የ ፊደል ገበታ እቅድ ይምረጡ ለ መጨመር" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:693 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "የ ተመረጠውን የ ፊደል ገበታ እቅድ ማስወገጃ ከ ዝርዝር ውስጥ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:718 msgid "Move _Up" msgstr "ወደ ላይ _ማንቀሳቀሻ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:722 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "የ ተመረጠውን የ ፊደል ገበታ እቅድ ወደ ላይ ማንቀሳቀሻ ከ ዝርዝር ውስጥ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:733 msgid "Move _Down" msgstr "ማንቀሳቀሻ _ወደ ታች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:737 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "የ ተመረጠውን የ ፊደል ገበታ እቅድ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ ከ ዝርዝር ውስጥ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:762 msgid "_Show..." msgstr "_ማሳያ..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "የ ተመረጠውን የ ፊደል ገበታ እቅድ ንድፍ ማተሚያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:802 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "ለ እያንዳንዱ መስኮት እቅድ _መለያያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:818 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "አዲስ መስኮት ይ_ጠቀሙ ንቁ የ መስኮት እቅድ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:849 msgid "Keyboard _model:" msgstr "የ ፊደል ገበታ _አይነቶች:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:887 msgid "_Options..." msgstr "_ምርጫዎች..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:892 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "መመልከቻ እና ማረሚያ የ ፊደል ገበታ እቅድ ምርጫዎች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:903 msgid "Reset to De_faults" msgstr "እንደነበር መመለሻ ወደ ነባ_ሩ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:907 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" "የ አሁኑን የ ፊደል ገበታ እቅድ ማሰናጃ መቀየሪያ በ \n" "ነባር ማሰናጃ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:934 msgid "Layouts" msgstr "እቅድ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:970 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "ቤ ፊደል ገበታ አቋራጭ _የሚደረስበትን ገጽታ መቀያየር ይቻላል" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1057 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "የ ቁልፍ መጫኛዎችን ወዲያውኑ _ማሳያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1074 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "ተጣባቂ ቁልፎች ሁለት ቁልፎች በ አንድ ጊዜ ከ ተጫኑ በ አንድ ጊዜ ማሰና_ከያ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1091 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1178 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "ቁልፎችን በ ረጅሙ ስጫን _ብቻ ተቀበል" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1359 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "ቁልፎችን በ ፍጥነት በ ድርብ ስጫን _ተወው" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1384 msgid "D_elay:" msgstr "ማ_ዘግያ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1497 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "የ ድምፅ _ምላሽ..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1550 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "_መጠቆሚያውን በ ቁልፍ ገበታ መቆጣጠር ይቻላል" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1745 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:413 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1374 msgid "_Acceleration:" msgstr "_ማፍጠኛ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1823 msgid "Mouse Keys" msgstr "የ አይጥ ቁልፎች " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1851 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "መመልከቻ _መቆለፊያ የ መጻፊያ መጨረሻ ለማስገደድ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1855 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "ከ ተወሰነ ጊዜ በኋላ መመልከቻውን መቆለፊያ ለ መከልከል ተደጋጋሚ የ ፊደል ገበታ አጠቃቀም ጉዳት " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1904 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_ስራ ክፍተት ለ ስራ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1919 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "_መጨረሻ ክፍተት ለ ስራ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1951 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "የ ስራ ጊዝዝዝ መጨረሻ ከ ማስገደዱ በፊት" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1965 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "እረፍቱ የሚፈጀው ጊዜ መጻፍ የ ተከለከለበት" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1993 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2006 msgid "minutes" msgstr "ደቂቃዎች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2037 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "እረፍት ማስተላለፍ ይቻ_ላል" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2041 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "እረፍት ማስተላለፍ ይቻል እንደሆን ይመርምሩ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2089 msgid "Typing Break" msgstr "የ መጻፊያ እረፍት" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2112 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_ይጻፉ ማሰናጃውን ለመሞከር:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "እቅድ ይምረጡ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "_አገር:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "የ _ተለያዩ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "በ _አገር " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "_ቋንቋ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "በ _ቋንቋ " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "ቅድመ እይታ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "የ ፊደል ገበታ ዘዴ ይምረጡ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "_ሻጮች:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "_አይነቶች:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "የ ፊደል ገበታ እቅድ ምርጫዎች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "እቅድ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "ሻጮች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "አይነቶች" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:586 msgid "Default" msgstr "ነባር " #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "የፊደል ገበታ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "የ ፊደል ገበታ ምርጫ ማሰናጃ " #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:7 msgid "input-keyboard" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Left button" msgstr "የ ግራ ቁልፍ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Middle button" msgstr "የ መሀል ቁልፍ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Right button" msgstr "የ ቀኝ ቁልፍ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "የሚታየውን የ ገጽ ስም ማሰናጃ (ባጠቃላይ)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:447 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- የ ሜት የ አይጥ ቁልፍ ምርጫ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "የ አይጥ ምርጫዎች " #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "የ አይጥ አቅጣጫ " #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "ለ _ቀኝ እጅ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "ለ _ግራ እጅ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "የ መቆጣጠሪያ ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ የ መጠቆሚያ ቦታ ማሳ_ያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "የ አይጥ የ መሀከል ቁልፍ መጫኛ ማስቻያ በ ተመሳሳይ የ ግራ እና የ ቀኝ ቁልፍ መጫኛ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "በ አይጥ መሀከል ቁልፍ መለጠፍ ማስቻያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1346 msgid "Pointer Speed" msgstr "የጠቋሚው ፍጥነት " #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:498 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1459 msgid "Low" msgstr "ዝቅተኛ" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:530 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1491 msgid "High" msgstr "ከፍተኛ " #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:554 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1515 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Sensitivity:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:569 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:624 msgid "Drag and Drop" msgstr "መጎተቻ እና መጣያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:658 msgid "Thr_eshold:" msgstr "መግ_ቢያ:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:771 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "ሁለት ጊዜ-መጫኛ ጊዜው የሚያልፍበት" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:805 msgid "_Timeout:" msgstr "_ጊዜው የሚያልፍበት:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:901 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:963 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "አይጥ " #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:980 msgid "Enable _touchpad" msgstr "_ተችፓድ ማስቻያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1028 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "በምጽፍበት _ጊዜ ተችፓድ ማሰናከያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1055 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "ማስቻያ የ _አይጥ መጫኛ ከ ተችፓድ ጋር" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1091 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "በ ሁለት-ጣት ሲጫኑ ማሳያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1131 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "በ ሶስት-ጣት ሲጫኑ ማሳያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1155 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "ማስጠንቀቂያ: በርካታ-ጣት ማስመሰል የ ሶፍትዌር ቁልፍን ያሰናክለዋል" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1186 msgid "Scrolling" msgstr "በመሸብለል ላይ " #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1206 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "በ _ቁመት ጠርዝ መሸብለያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1232 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "በ _አግድም ጠርዝ መሸብለያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1258 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "በ _ቁመት ሁለት-ጣት መሸብለያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1284 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "በ አግ_ድም ሁለት-ጣት መሸብለያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1310 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "የ _ተፈጥሮ መሸብለያ ማስቻያ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1551 msgid "Touchpad" msgstr "ተችፓድ" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ምርጫ ማሰናጃ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:7 msgid "input-mouse" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "የ ኔትዎርክ ወኪል" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "የ ኔትዎርክ ምርጫ ማሰናጃ " #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:7 msgid "network-server" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "የ ኔትዎርክ ወኪል ምርጫ " #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" msgstr "<b>በ_ቀጥታ ኢንተርኔት ግንኙነት</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "<b>በ _እጅ ወኪል ማሰናጃ</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "_ዝርዝሮች " #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP ወኪል:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_አስተማማኝ የ HTTP ወኪል:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP ወኪል:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ocks host:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" msgstr "<b>_ራሱ በራሱ ወኪል ማሰናጃ</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "በራሱ ማሰናጃ _URL:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "ወኪል ማሰናጃ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "የ ጋባዥ ዝርዝር መተው" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "የተተዉ ጋባዦች" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "የ HTTP ወኪል ዝርዝር" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "<b>ማረጋገጫ _ይጠቀሙ</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "የ_ተጠቃሚ ስም:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "የ _መግቢያ ቃል:" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Metacity ምርጫዎች" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: capplets/windows/window-properties.ui:175 msgid "Compositing Manager" msgstr "የ መቀላቀያ አስትዳዳሪ" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: capplets/windows/window-properties.ui:138 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "ሶፍትዌር ማስቻያ መቀላቀያ የ መስኮት አስተዳዳሪ" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "የ አሁኑ የ መስኮት አስተዳዳሪ የ ተደገፈ አይደለም" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:581 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:587 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:594 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ወይንም \"የመስኮት ምልክት\")" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:601 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "መስኮቶች" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "የ መስኮት ባህሪዎች ማሰናጃ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-system-windows" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:47 msgid "Window Preferences" msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" #: capplets/windows/window-properties.ui:153 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "ማሰናከያ በ _አውራ ጥፍር ልክ በ Alt-Tab ውስጥ" #: capplets/windows/window-properties.ui:208 msgid "Position:" msgstr "አካባቢ:" #: capplets/windows/window-properties.ui:241 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "የ አርእስት መደርደሪያ ቁልፎች" #: capplets/windows/window-properties.ui:294 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "የ አይጥ ቁልፍ በላያቸው ላይ በሚያልፍ ጊዜ መስኮቶች _መምረጫ" #: capplets/windows/window-properties.ui:319 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "አይጡ በሚሄድ ጊዜ መስኮቱን አ_ትምረጥ" #: capplets/windows/window-properties.ui:340 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "የ ተመረጠውን መስኮት _ማንሻ ከ ክፍተት በኋላ " #: capplets/windows/window-properties.ui:365 msgid "_Interval before raising:" msgstr "ከ መነሳቱ በፊት _ክፍተት:" #: capplets/windows/window-properties.ui:392 msgid "seconds" msgstr "ሰኮንዶች" #: capplets/windows/window-properties.ui:430 msgid "Window Selection" msgstr "መስኮት መምረጫ " #: capplets/windows/window-properties.ui:463 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ የ አርእስት መደርደሪያ ተግባር ለ መፈጸም:" #: capplets/windows/window-properties.ui:477 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "ወደ ላይ መጠቅለያ " #: capplets/windows/window-properties.ui:478 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "ማሳደጊያ " #: capplets/windows/window-properties.ui:479 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "በ አግድም ማሳደጊያ " #: capplets/windows/window-properties.ui:480 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "በ ቁመት ማሳደጊያ " #: capplets/windows/window-properties.ui:481 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "ማሳነሻ" #: capplets/windows/window-properties.ui:482 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "ምንም" #: capplets/windows/window-properties.ui:501 msgid "Titlebar Action" msgstr "የ አርእስት መደርደሪያ ተግባር" #: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "መስኮት ለ ማንቀሳቀስ ይጫኑ-እና-ይያዙ ይህን ቁልፍ ከዛ መስኮት ይያዙ" #: capplets/windows/window-properties.ui:568 msgid "Movement Key" msgstr "የ እንቅስቃሴ ቁልፍ" #: capplets/windows/window-properties.ui:590 msgid "Behaviour" msgstr "ባህሪው " #: capplets/windows/window-properties.ui:620 msgid "Center _new windows" msgstr "መሀከል ማድረጊያ _አዲስ መስኮት" #: capplets/windows/window-properties.ui:635 msgid "New Windows" msgstr "አዲስ መስኮትች" #: capplets/windows/window-properties.ui:661 msgid "Enable window _tiling" msgstr "መስኮት _መከመሪያ ማስቻያ" #: capplets/windows/window-properties.ui:676 msgid "Window Snapping" msgstr "መስኮት መቁረጫ" #: capplets/windows/window-properties.ui:698 msgid "Placement" msgstr "መመደቢያ" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:264 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:277 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "የሰአት ክልል" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "ሰአት" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "ቀን" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "_ማስቀመጫ" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:47 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:378 msgid "Time Zone" msgstr "የሰአት ክልል " #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:465 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:480 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "አፍሪካ/አቢጃን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "አፍሪካ/አክራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "አፍሪካ/አዲስ አበባ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "አፍሪካ/አልጀርስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "አፍሪካ/ባማኮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "አፍሪካ/ባንጉዊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "አፍሪካ/ባንጁል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "አፍሪካ/ቢሳዎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "አፍሪካ/ብላንቲረ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "አፍሪካ/ብራዛቪል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "አፍሪካ/ቡጁምቡራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "አፍሪካ/ካይሮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "አፍሪካ/ካዛብላንካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "አፍሪካ/ኬውታ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "አፍሪካ/ኮናክሪ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "አፍሪካ/ዳካር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "አፍሪካ/ዳሬሰላም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "አፍሪካ/ጅቡቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "አፍሪካ/ዱዋላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "አፍሪካ/ኤል አኢውን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "አፍሪካ/ፍሪታውን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "አፍሪካ/ጋቦሮን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "አፍሪካ/ሀራሬ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "አፍሪካ/ጆሀንስበርግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "አፍሪካ/ካምፓላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "አፍሪካ/ካርቱም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "አፍሪካ/ኪጋሊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "አፍሪካ/ኪንሻሳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "አፍሪካ/ሌጎስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "አፍሪካ/ሊብሬቪል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "አፍሪካ/ሎሜ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "አፍሪካ/ሉዋንዳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "አፍሪካ/ሉቡምባሺ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "አፍሪካ/ሉሳካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "አፍሪካ/ማላቡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "አፍሪካ/ማፑቶ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "አፍሪካ/ማሴሩ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "አፍሪካ/ምባባኔ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "አፍሪካ/ሞቃዲሹ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "አፍሪካ/ሞንሮቪያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "አፍሪካ/ናይሮቢ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "አፍሪካ/ኒጃሜና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "አፍሪካ/ኒያሜይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "አፍሪካ/ኑዋክቾት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "አፍሪካ/ኡጋዱጉ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "አፍሪካ/Porto-Novo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "አፍሪካ/ሳኦ-ቶሜ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "አፍሪካ/ትሪፖሊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "አፍሪካ/ቱኒዝ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "አፍሪካ/ዊንድሆዌክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "አሜሪካ/አዳክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "አሜሪካ/አንኮራጅ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "አሜሪካ/አንጉኢላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "አሜሪካ/አንቲጉዋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "አሜሪካ/አራጉአኢና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "አሜሪካ/አሩባ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "አሜሪካ/አሱንኮን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "አሜሪካ/ባርቤዶስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "አሜሪካ/በለም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "አሜሪካ/ቤሊዝ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "አሜሪካ/ቦአ-ቪስታ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "አሜሪካ/ቦጎታ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "አሜሪካ/ቦይስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "አሜሪካ/ካምብሪጅ_ቤይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "አሜሪካ/ካንኩን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "አሜሪካ/ካራካስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "አሜሪካ/ካኤን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "አሜሪካ/ኬይማን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "አሜሪካ/ቺካጐ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "አሜሪካ/ቺኽዋኽዋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "አሜሪካ/ኮስታሪካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "አሜሪካ/ኩባ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "አሜሪካ/ኩራካኦ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "አሜሪካ/ዴንማርክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "አሜሪካ/ዳውሰን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "አሜሪካ/ዳውሰን_ክሪክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "አሜሪካ/ዴንቨር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "አሜሪካ/ዲትሮይት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "አሜሪካ/ዶሚኒካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "አሜሪካ/ኤድመንተን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "አሜሪካ/ኢሩኔፕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "አሜሪካ/ኤልሳልቫዶር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "አሜሪካ/ፎርታለዛ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "አሜሪካ/ግሌስ_ቤይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "አሜሪካ/ጐድታኽብ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "አሜሪካ/ጉዝ_ቤይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "አሜሪካ/ግራንድ_ቱርክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "አሜሪካ/ግረናዳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "አሜሪካ/ጉአደሉፔ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "አሜሪካ/ጓቲማላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "አሜሪካ/ጓያኪል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "አሜሪካ/ጉያና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "አሜሪካ/ሀሊፋክስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "አሜሪካ/ሀቫና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "አሜሪካ/ሄርሞሲሎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ/ክኖክስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ/ማሬንጎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ/ቬቫይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "አሜሪካ/ኢኑቪክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "አሜሪካ/ኢካሊኡት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "አሜሪካ/ጃማይካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "አሜሪካ/ጁነአኡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ/Louisville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ/ሞንቲሴሎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "አሜሪካ/ላ_ፓዝ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "አሜሪካ/ሊማ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "አሜሪካ/ሎስ_አንጀለስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "አሜሪካ/ማቺዎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "አሜሪካ/ማናጉዋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "አሜሪካ/ማናኡስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "አሜሪካ/ማርቲኒክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "አሜሪካ/ማዛቲአን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "አሜሪካ/መኖሚኔ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "አሜሪካ/ሜሪዳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "አሜሪካ/ሜክሲኮ_ሲቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "አሜሪካ/ሚኩእሎን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "አሜሪካ/ሞንተሪ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "አሜሪካ/ሞንተቪዴዮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "አሜሪካ/ሞንትሰራት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "አሜሪካ/ናሳው" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "አሜሪካ/ኒውዮርክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "አሜሪካ/ኒፒጎን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "አሜሪካ/ኖሜ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "አሜሪካ/ኖሮሃ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "አሜሪካ/አሜሪካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "አሜሪካ/ፓናማ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "አሜሪካ/ፓንግኒርቱንግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "አሜሪካ/ፓራማሪቦ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "አሜሪካ/ፎኔክስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "አሜሪካ/Port-au-Prince" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "አሜሪካ/ፖርት ኦፍ ስፔን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "አሜሪካ/ፖርቶ ቨልሆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "አሜሪካ/ፖርቶሪኮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "አሜሪካ/ሬኒ ሪቨር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "አሜሪካ/ራንኪን ኢንሌት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "አሜሪካ/ሪሲፋይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "አሜሪካ/ሬጂና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "አሜሪካ/ሪኦ ብራንኮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "አሜሪካ/ሳንቲያጎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "አሜሪካ/ሳንቶ ዶሚንጎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "አሜሪካ/ሳኦ ፓውሎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "አሜሪካ/ስኮረስቢሱንድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "አሜሪካ/ሴንት ጆንስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "አሜሪካ/ሴንት ኪትስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "አሜሪካ/ሴንት ሉቺያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "አሜሪካ/ሴንት ቶማስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "አሜሪካ/ሴንት ቪንሰንት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "አሜሪካ/ስዊፍት ከረንት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "አሜሪካ/ተጉቺጋልፓ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "አሜሪካ/ቱለ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "አሜሪካ/ተንደር ቤይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "አሜሪካ/ቲጁአና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "አሜሪካ/ቶርቶላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "አሜሪካ/ቫንኩቨር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "አሜሪካ/ሁዋይትሆርስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "አሜሪካ/ዊኒፔግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "አሜሪካ/ያኩታት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "አሜሪካ/የሎውናይፍ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "አንታርክቲካ/ቼሲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "አንታርክቲካ/ዴቪስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "አንታርክቲካ/ዱሞንትዱርቪል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "አንታርክቲካ/ማውሰን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "አንታርክቲካ/ማክሙርዶ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "አንታርክቲካ/ፓልመር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "አንታርክቲካ/ስዮዋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "አንታርክቲካ/ቮስቱክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arctic/Longyearbyen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "እስያ/ኤደን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "እስያ/አልማቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "እስያ/አማን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "እስያ/አናዲር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "እስያ/አክታው" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "እስያ/አክቶቤ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "እስያ/አሽጋባት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "እስያ/ባግዳድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "እስያ/ባህሬን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "እስያ/ባኩ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "እስያ/ባንኮክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "እስያ/ቤይሩት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "እስያ/ቢሽኬክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "እስያ/ብሩኒ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "እስያ/ቾይባልሳን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "እስያ/ኮሎምቦ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "እስያ/ዳማስከስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "እስያ/ዳካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "እስያ/ዲሊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "እስያ/ዱባይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "እስያ/ዱስሃንቤ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "እስያ/ጋዛ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "እስያ/ሆንግ ኮንግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "እስያ/ሆቭድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "እስያ/ኢርኩትስክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "እስያ/ጃካርታ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "እስያ/ጃያፑራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "እስያ/እየሩሳሌም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "እስያ/ካቡል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "እስያ/ካምቻትካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "እስያ/ካራቺ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "እስያ/ክራስኖያሽክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "እስያ/ኳላልምፑር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "እስያ/ኩቺንግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "እስያ/ኩዌት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "እስያ/ማካው" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "እስያ/ማጋዳን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "እስያ/ማካሳር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "እስያ/ማኒላ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "እስያ/ሙስካት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "እስያ/ኒኮሲያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "እስያ/ኖቮሲቢርስክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "እስያ/ኦምስክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "እስያ/ኦራል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "እስያ/ፕኖም_ፔንኽ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "እስያ/ፖንቲአንካ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "እስያ/ፒዮንግያንግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "እስያ/ኳታር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "እስያ/ኪዝያሎርዳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "እስያ/ሪያድኽ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "እስያ/ሳክሃሊን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "እስያ/ሳማርካንድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "እስያ/ሴውል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "እስያ/ሻንጋይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "እስያ/ሲንጋፖር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "እስያ/ታኢፓይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "እስያ/ታሽኬንት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "እስያ/ቲብሊሲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "እስያ/ቴሂራን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "እስያ/ቲምፕሁ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "እስያ/ቶኪዮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "እስያ/ኡላንባታር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "እስያ/ኡሩምኪ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "እስያ/ቫይንቲአን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "እስያ/ቭላዲቮስቱክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "እስያ/ያኩትስክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "እስያ/የካተሪንበርግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "እስያ/የረቫን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "አትላንቲክ/አዞረስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "አትላንቲክ/ቤርሙዳ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "አትላንቲክ/ካናሪ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "አትላንቲክ/ኬፕ_ቫርዴ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "አትላንቲክ/ማዴኢራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "አትላንቲክ/ሬይክጃቪክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "አትላንቲክ/ደቡብ ጂዎርጂያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "አትላንቲክ/ስታንሊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "አትላንቲክ/ሴንት ሄሌና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "አውስትሬሊያ/አዴላኢደ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "አውስትሬሊያ/ቢሪስባን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "አውስትሬሊያ/ብሮከን ሂል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "አውስትሬሊያ/ዳርዊን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "አውስትሬሊያ/ሆባርት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "አውስትሬሊያ/ሊንደማን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "አውስትሬሊያ/ሎርድ ሆዌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "አውስትሬሊያ/ሜልቦኡመ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "አውስትሬሊያ/ፕርዝ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "አውስትሬሊያ/ሲድኒ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "አውሮፓ/አምስተርዳም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "አውሮፓ/አንዶራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "አውሮፓ/አቴንስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "አውሮፓ/በልግሬድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "አውሮፓ/በርሊን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "አውሮፓ/Bratislava" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "አውሮፓ/ብራስልስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "አውሮፓ/ቡቻረስት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "አውሮፓ/ቡዳፒስት" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "አውሮፓ/ቺሲናው" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "አውሮፓ/ኮፐንሀገን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "አውሮፓ/ዱብሊን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "አውሮፓ/ጊብራልታር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "አውሮፓ/ሀልሲንኪ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "አውሮፓ/ኢስታንቡል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "አውሮፓ/ካሊኒንጋርድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "አውሮፓ/ካይቭ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "አውሮፓ/ሊስቦን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "አውሮፓ/Ljubljana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "አውሮፓ/ሎንዶን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "አውሮፓ/ሉክዘምበርግ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "አውሮፓ/ማርድሪድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "አውሮፓ/ማልታ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "አውሮፓ/ሚንስክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "አውሮፓ/ሞናኮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "አውሮፓ/ማስኮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "አውሮፓ/ኦስሎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "አውሮፓ/ፓርስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "አውሮፓ/ፓራጓይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "አውሮፓ/ሪጋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "አውሮፓ/ሮም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "አውሮፓ/ሳማራ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "አውሮፓ/San_Marino" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "አውሮፓ/Sarajevo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "አውሮፓ/ሲምፈሮፖል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "አውሮፓ/Skopje" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "አውሮፓ/ሶፊያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "አውሮፓ/ስቶኮልም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "አውሮፓ/ታሊን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "አውሮፓ/ቲራን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "አውሮፓ/ኡዝጎሩድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "አውሮፓ/ቫዱዝ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "አውሮፓ/Vatican" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "አውሮፓ/ቫይና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "አውሮፓ/ቪልኒኡስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "አውሮፓ/ዋርሶ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "አውሮፓ/Zagreb" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "አውሮፓ/ዛፖሮዝሂይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "አውሮፓ/ዙሪክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "ሕንድ/አንታናአሪቮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "ሕንድ/ቻጎስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "ሕንድ/ገና" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "ሕንድ/ኮኮስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "ሕንድ/ኮሞሮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "ሕንድ/ከርጉኤለን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "ሕንድ/ማሂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "ሕንድ/ማልዲቪስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "ሕንድ/ሞሪሽየስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "ሕንድ/ማዮቴ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "ሕንድ/ሪዩኒየን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "ፓሲፊክ/አፒያ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "ፓሲፊክ/ኦክላንድ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "ፓሲፊክ/ቻትሃም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "ፓሲፊክ/ኤፋተ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "ፓሲፊክ/እንደርቡርይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "ፓሲፊክ/ፋካኦፎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "ፓሲፊክ/ፊጂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "ፓሲፊክ/ፉናፉቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "ፓሲፊክ/ጋላፓጎስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "ፓሲፊክ/ጋምባየር" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "ፓሲፊክ/ጉዋዳልካናል" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "ፓሲፊክ/ጉዋም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "ፓሲፊክ/ሆኖሉሉ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "ፓሲፊክ/ኪሪቲማቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "ፓሲፊክ/ኮስራይ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "ፓሲፊክ/ክዋጃላይን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "ፓሲፊክ/ማጁሮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "ፓሲፊክ/ማሩኩሳስ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "ፓሲፊክ/ሚድዌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "ፓሲፊክ/ናውሩ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "ፓሲፊክ/ኒዌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "ፓሲፊክ/ኑርፎልክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "ፓሲፊክ/ኖኡሜአ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "ፓሲፊክ/ፓጎ_ፓጎ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "ፓሲፊክ/ፓላው" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "ፓሲፊክ/ፒትኬም" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "ፓሲፊክ/ፖርት_ሞረስቢ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "ፓሲፊክ/ራሮቶንጋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "ፓሲፊክ/ሳይፓን" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "ፓሲፊክ/ታሂቲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "ፓሲፊክ/ታራዋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "ፓሲፊክ/ቶንጋታፑ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "ፓሲፊክ/ዌክ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "ፓሲፊክ/ዋሊስ" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:9 msgid "preferences-system-time" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" "የ መስኮት አስተዳዳሪ \"%s\" አልተመዘገበም የ ማሰናጃ መሳሪያ\n" "\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "%s ቁልፉ ባዶ ነው \n" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "ማጣሪያ" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "ቡድኖች" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "መደበኛ ስራዎች " #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "መቆጣጠሪያ ማእከል " #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "መደበቂያ በሚጀምር ጊዜ (ጠቃሚ shell እንደገና ለ መጫን)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "የ ሜት ማሰናጃ መሳሪያ" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "የ ሜት ማሰናጃዎች ማሰናጃ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.directory.desktop.in:5 msgid "mate-settings" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "እረፍት _ማስተላለፊያ" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "እረፍት ይውሰዱ!" #: typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "_ምርጫዎች " #: typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "_ስለ" #: typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "_እረፍት ይውሰዱ!" #: typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "እርፍት ይውሰዱ አሁን (በሚቀጥለው በ %dm)" #: typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d ደቂቃዎች እስከሚቀጥለው እረፍት " msgstr[1] "%d ደቂቃዎች እስከሚቀጥለው እርፍት " #: typing-break/drwright.c:545 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "እረፍት አሁን ይውሰዱ (በሚቀጥለው አንድ ደቂቃ ውስጥ)" #: typing-break/drwright.c:547 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ከ አንድ ደቂቃ ያነሰ እስከሚቀጥለው እረፍት ድረስ" #: typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "የ መጻፊያ እረፍት ባህሪ ንግግር ማምጣት አልተቻለም በሚቀጥለው ስህተት: %s" #: typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "የ ተጻፈው Richard Hult <richard@imendio.com>" #: typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "የ አይን ከረሜላ የ ተጨመረው በ Anders Carlsson" #: typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "የ ኮምፒዩተር እረፍት አስታዋሽ" #: typing-break/drwright.c:666 font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "Samson-Belete-Belayineh" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "ኮድ ማስተካከያ ማስቻያ" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "የ ማስታወቂያ ቦታ እንዳለ አትመርምር" #: typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "መጻፊያ መቆጣጠሪያ" #: typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "የ መጻፊያ መቆጣጠሪያ የሚጠቀመው የ ማስታወቂያ ቦታ መረጃ ለማሳየት ነው: እርስዎ የ ማስታወቂያ ቦታ በ ክፍል ውስጥ " "አላሰናዱም: እርስዎ አሁን ማሰናዳት ይችላሉ በ ቀኝ-ይጫኑ በ እርስዎ ክፍል ላይ እና ይምረጡ 'ወደ ክፍል መጨመሪያ', በ" " መምረጥ 'የ ማስታወቂያ ቦታ' እና ይጫኑ 'መጨመሪያ'." #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "ዘዴ" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "አይነት" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "እትም" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "የ ቅጂ መብት" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "መግጠም አልተቻለም" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "ተገጥሟል" #: font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "ይህን ፊደል ማሳየት አልተቻለም" #: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "መረጃ" #: font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "ወደ ኋላ" #: font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "ሁሉንም ፊደሎች" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "ፊደል መመልከቻ" #: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "በ እርስዎ ስርአት ላይ ፊደሎች መመልከቻ" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "የ ሜት ፊደል መመልከቻ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:6 msgid "preferences-desktop-font" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "ጽሁፍ በ አውራ ጥፍር ልክ (ነባር: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "ጽሁፍ" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "በ አውራ ጥፍር ልክ መጠን (ነባር: 128)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "መጠን " #: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "የ ፊደል-ፋይል ውጤት-ፋይል" #: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "የ እርስዎ ማጣሪያ \"%s\" ከ ምንም እቃ ጋር አይመሳሰልም" #: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "ተመሳሳይ አልተገኘም " #: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "አዲስ መተገበሪያ " #: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "ሌላ " #: libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "ማስጀመሪያ %s" #: libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "እርዳታ " #: libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ከ ምወዳቸው ማስወገጃ" #: libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "ወደ ምወዳቸው መጨመሪያ" #: libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "ከ ፕሮግራም ማስጀመሪያ ውስጥ ማስወገጃ" #: libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "ወደ ፕሮግራም ማስጀመሪያ ውስጥ መጨመሪያ" #: libslab/bookmark-agent.c:1082 msgid "New Spreadsheet" msgstr "አዲስ ሰንጠረዥ" #: libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Document" msgstr "አዲስ ሰነድ " #: libslab/bookmark-agent.c:1140 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ቤት" #: libslab/bookmark-agent.c:1147 msgid "Documents" msgstr "ሰነዶች" #: libslab/bookmark-agent.c:1158 msgid "File System" msgstr "የ ስርአቱ ፋይል" #: libslab/bookmark-agent.c:1161 msgid "Network Servers" msgstr "የ ኔትዎርክ ሰርቨሮች"