# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # umesh agarwal , 2020 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2020 # Stefano Karapetsas , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-15 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:20+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2020\n" "Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "কর্মের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "control-center-র মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য কর্মের নাম ও এর পরে একটি \";\" চিহ্ন " "এবং এই কাজের জন্য প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত .desktop ফাইলের নাম।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "কর্ম আরম্ভ হলে control-center বন্ধ করা হবে" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" "মান true (সত্য) হলে, কোনো \"সাধারণ কাজ\" সক্রিয় করা হলে control-center বন্ধ " "করা হবে।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা " "হয়।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "যোগ অথবা অপসারণের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "যোগ অথবা অপসারণ সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা " "নির্দেশ করা হয়।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টলের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টল কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ " "করা হয়।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "অতিরিক্ত পটভূমির ছবি প্রাপ্ত করার URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" "ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা" " পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" "ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি " "চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "কমান্ড" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "নাম" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:294 msgid "Select Image" msgstr "ছবি বেছে নিন" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "কোনো ছবি নেই" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ছবি" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "সর্বধরনের ফাইল" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s পরিচিতি" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "আমার পরিচয়" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:84 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:472 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "আপনার ছবি নির্বাচন করুন" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "পূর্ণ নাম" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (_r)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন...(_F)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করুন...(_F)" #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "নিজের ব্যক্তিগত তথ্য লিখুন" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম " "অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "নিবন্ধিত আঙুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "আঙুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের " "ছাপগুলি মুছে ফেলা হবে কি?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "সমাপ্ত!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "আঙুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি " "আঙুলের ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "রিডারের উপর আঙুল সোয়াইপ করুন" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "রিডারের উপর আঙুল রাখুন" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "বাঁহাতের অনামিকা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "ডান হাতের মধ্যমা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "ডান হাতের অনামিকা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "ডান হাতের তর্জনী" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "বাঁহাতের তর্জনী" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "অন্য আঙুল: " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "আঙুল বেছে নিন" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা " "(রিডার) সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "চাইল্ড অপ্রত্যাশিতরূপে বন্ধ হয়ে গেছে" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "অনুমোদিত!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "প্রারম্ভে আপনার পরিচয় অনুমোদিত হওয়ার ফলে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে! " "অনুগ্রহ করে পুনরায় নিজের পরিচয় যাচাই করুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা: %s।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ডের গঠন অতিমাত্রায় অনুরূপ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে সংখ্যা ও বিশেষ অক্ষরের উপস্থিতি আবশ্যক।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ড দুটি একই।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করা যায়নি" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা হয়েছে" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "পাসওয়ার্ড পরীক্ষা..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন ক্লিক করুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড লিখুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড " "পুনরায় লিখুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "উল্লিখিত পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (_s)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নিজের বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন ও অনুমোদন টিপুন।\n" "অনুমোদিত হলে, নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন, সুনিশ্চিত করার জন্য পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখে, পাসওয়ার্ড পরিবর্তন টিপুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড: (_p)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড: (_N)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন: (_R)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "অনুমোদন (_A)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:68 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "বন্ধ করে লগ-আউট করুন (_L)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন (_P)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশনের ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করুন (_E)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "পুনরায় লগ-ইন না করা পর্যন্ত সহায়ক প্রযুক্তি সংক্রান্ত এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ" " করা হবে না।" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি (_K)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "মাউস ব্যবহারের সহায়ক প্রযুক্তি (_M)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "মাউস সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন (_g)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" "লগ-ইন করার সময়, বিশেষ ব্যবহারের কোনো ব্যবস্থাগুলি সক্রিয় করা হবে তা নির্বাচন" " করুন" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ওয়াল-পেপার যোগ করুন" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" #: capplets/appearance/appearance-font.c:612 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:615 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "খুলুন(_O)" #: capplets/appearance/appearance-font.c:622 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2867 msgid "Fonts" msgstr "ফন্ট" #: capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s" #: capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো থিম ফাইলের নাম উল্লেখ করুন" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ফাইলের নাম" #: capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম চিহ্নিত করুন (theme|background|fonts|interface)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:839 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 msgid "page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার" #: capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "ইনস্টল করুন" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "পটভূমি প্রয়োগ করুন" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "ফন্ট প্রয়োগ করুন" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "ফন্টের নির্বাচন নাকচ করুন" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ " "প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ " "প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত" " ফন্ট নাকচ করা যাবে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "সর্বশেষ প্রয়োগ করা প্রস্থাবিত ফন্টের নির্বাচন নাকচ করা যাবে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1014 msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:40 msgid "Customize Theme" msgstr "স্বনির্ধারিত থিম" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:189 msgid "Controls" msgstr "নিয়ন্ত্রণ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:226 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "বর্তমান নিয়ন্ত্রণের থিমগুলি দ্বারা রঙের সংকলন সমর্থিত হয় না।" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:281 msgid "_Tooltips:" msgstr "টুল-টিপ: (_T)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:367 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:379 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2397 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:391 msgid "_Selected items:" msgstr "নির্বাচিত বস্তু: (_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:405 msgid "_Input boxes:" msgstr "ইনপুট বক্স: (_I)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:419 msgid "_Windows:" msgstr "উইন্ডো: (_W)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:446 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন (_R)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:476 msgid "Colors" msgstr "রং" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:557 msgid "Window Border" msgstr "উইন্ডোর প্রান্ত" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:638 msgid "Icons" msgstr "আইকন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:688 msgid "_Size:" msgstr "মাপ: (_S)" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:709 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:679 msgid "Small" msgstr "স্বল্প" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:739 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:716 msgid "Large" msgstr "বড়" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:803 msgid "Pointer" msgstr "পয়েন্টার" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:828 msgid "Font Rendering Details" msgstr "ফন্ট আঁকার খুঁটিনাটি" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:886 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:909 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:945 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:946 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:990 msgid "Smoothing" msgstr "স্মুদিং" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1023 msgid "Gra_yscale" msgstr "সাদা-কালো (_y)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1069 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "সাব-পিক্সেল (LCD) (_p)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1115 msgid "_None" msgstr "শূণ্য (_N)" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1180 msgid "Hinting" msgstr "হিন্টিং" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1212 msgid "N_one" msgstr "শূণ্য (_o)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1257 msgid "_Slight" msgstr "স্বল্প (_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1303 msgid "_Full" msgstr "সম্পূর্ণ (_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1349 msgid "_Medium" msgstr "মাঝারি (_M)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1413 msgid "Subpixel Order" msgstr "সাব-পিক্সেলের অনুক্রম" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1443 msgid "_RGB" msgstr "RGB (_R)" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1482 msgid "_BGR" msgstr "BGR (_B)" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 msgid "_VRGB" msgstr "VRGB (_V)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1631 msgid "Save Theme As..." msgstr "নতুন রূপে থিম সংরক্ষণ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1727 msgid "Save _background image" msgstr "পটভূমির ছবি সংরক্ষণ করা হবে (_b)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1741 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1758 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1773 msgid "_Description:" msgstr "বিবরণ:(_D)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1809 msgid "Text below items" msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1812 msgid "Text beside items" msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1815 msgid "Icons only" msgstr "শুধুমাত্র আইকন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1818 msgid "Text only" msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1829 msgid "Solid color" msgstr "গাঢ় রং" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1832 msgid "Horizontal gradient" msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1835 msgid "Vertical gradient" msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1846 msgid "Tile" msgstr "টালি" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1849 msgid "Zoom" msgstr "প্রদর্শনের মাপ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1852 msgid "Center" msgstr "কেন্দ্রস্থিত" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1855 msgid "Scale" msgstr "মাপ অনুসারে" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 msgid "Stretch" msgstr "প্রসারিত" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1861 msgid "Span" msgstr "Span" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1869 msgid "Appearance Preferences" msgstr "চেহারা ছবি সংক্রান্ত পছন্দ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2025 msgid "C_ustomize..." msgstr "স্বনির্ধারিত...(_u)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2040 msgid "_Install..." msgstr "ইনস্টল করুন...(_I)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2066 msgid "Get more themes online" msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2096 msgid "Theme" msgstr "থিম" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2166 msgid "_Style:" msgstr "বিন্যাস: (_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "C_olors:" msgstr "রং (_o)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2266 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "রং নির্ধারণের জন্য একটি ডায়লগ খুলুন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2321 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2359 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "_Add..." msgstr "যোগ করুন... (_A)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2492 msgid "_Application font:" msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট: (_A)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2507 msgid "_Document font:" msgstr "ডকুমেন্টে ব্যবহৃত ফন্ট: (_D)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2521 msgid "Des_ktop font:" msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট: (_k)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2536 msgid "_Window title font:" msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট: (_W)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2551 msgid "_Fixed width font:" msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট: (_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2576 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2607 msgid "Rendering" msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2638 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "সাব-পিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "Best _shapes" msgstr "সর্বোত্তম আকার (_s)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2730 msgid "_Monochrome" msgstr "সাদা-কালো (_M)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2775 msgid "Best co_ntrast" msgstr "সর্বোত্তম তারতম্য (_n)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2837 msgid "D_etails..." msgstr "বিবরণ...(_e)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2892 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2927 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2944 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2967 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3035 msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3064 msgid "Show icons on buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3068 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3105 msgid "Preview" msgstr "পূর্বপ্রদর্শন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3145 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3344 msgid "Interface" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "চেহারা" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ডেস্কটপের চেহারা পছন্দ অনুসারে নির্ধারণ করুন" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "থিম ইনস্টলার" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "ডেস্কটপের বিভিন্ন অংশের জন্য থিমের প্যাকেজ ইনস্টল করে" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate Theme প্যাকেজ" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "অজানা" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "স্লাইড-শো" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "ছবি" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "একাধিক মাপ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "ছবি অনুপস্থিত" #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "থিম ইনস্টল করা সম্ভব নয়" #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s ব্যবস্থা ইনস্টল করা নেই।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "থিম এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "নির্বাচিত ফাইল ইনস্টল করতে সমস্যা" #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়। থিম ইঞ্জিন হয়ে থাকলে এটি কম্পাইল করা আবশ্যক।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "থিম মুছে ফেলা যাবে না" #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করতে ব্যর্থ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করা হয়েছে।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "এটি প্রয়োগ করা হবে কি, না বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "নতুন থিম প্রয়োগ করা হবে" #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE Theme %s সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে" #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "নতুন থিম সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো থিম ফাইলের অবস্থান উল্লেখ করা হয়নি" #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "থিম বেছে নিন" #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "থিম প্যাকেজ" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "থিমের নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "এই থিমটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এটি প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "আপনি কি এই থিমটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল করা যায়নি" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" "'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n" "MATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।" #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে: %u, সর্বমোট %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' কপি করা হচ্ছে" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "ঊর্ধ্বতন উইন্ডো" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "বর্তমান ডায়লগের ঊর্ধ্বতন উইন্ডো" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "উৎস URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "চিহ্নিত URI থেকে বর্তমানে স্থানান্তর করা হচ্ছে" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "গন্তব্যের URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "চিহ্নিত URI-এ বর্তমানে স্থানান্তর করা হচ্ছে" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "আংশিক সম্পন্ন" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "আংশিক স্থানান্তর সমাপ্ত হয়েছে" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "বর্তমান URI-র ইন্ডেক্স" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "বর্তমান URI-র ইন্ডেক্স - ১ থেকে আরম্ভ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "সর্বমোট URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "সর্বমোট URI-র সংখ্যা" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এটি প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "সমস্ত নতুন করে লেখা হবে (_A)" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1580 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত " "হবে না।" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1590 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "আবশ্যক উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি " "সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1598 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত " "হবে না।" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:13 msgid "Preferred Applications" msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশনগুলি নির্বাচন করুন" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:639 msgid "Could not load the main interface" msgstr "প্রধান ইন্টারফেস লোড করা যায়নি" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:640 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন অ্যাপ্লেটটি সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে কি না" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:838 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:844 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE-র ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:134 msgid "Web Browser" msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:202 msgid "Mail Reader" msgstr "মেইল পাঠের ব্যবস্থা" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:270 msgid "Instant Messenger" msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক মেসেঞ্জার" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:289 msgid "Internet" msgstr "ইন্টারনেট" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:357 msgid "Image Viewer" msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:425 msgid "Multimedia Player" msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:493 msgid "Video Player" msgstr "ভিডিও প্লেয়ার" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:515 msgid "Multimedia" msgstr "মাল্টিমিডিয়া" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:584 msgid "Text Editor" msgstr "টেক্সট সম্পাদন ব্যবস্থা" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:652 msgid "Terminal Emulator" msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:720 msgid "File Manager" msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:788 msgid "Calculator" msgstr "ক্যালকুলেটর" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:810 msgid "System" msgstr "সিস্টেম" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:879 msgid "Document Viewer" msgstr "ডকুমেন্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:947 msgid "Word Processor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1015 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1037 msgid "Office" msgstr "অফিস" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1094 msgid "_Run at start" msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_R)" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1122 msgid "Visual" msgstr "দৃশ্যগত" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1178 msgid "Run at st_art" msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_a)" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1206 msgid "Mobility" msgstr "চলাচল" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1228 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1527 msgid "Accessibility" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: capplets/windows/window-properties.ui:222 msgid "Left" msgstr "বাঁদিকে" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 #: capplets/windows/window-properties.ui:221 msgid "Right" msgstr "ডানদিকে" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "উলটো" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:161 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:176 msgid "_Detect monitors" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:211 msgid "Panel icon" msgstr "প্যানেলের আইকন" #: capplets/display/display-capplet.ui:230 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:268 msgid "_Resolution:" msgstr "রেজোলিউশন: (_R)" #: capplets/display/display-capplet.ui:282 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা: (_f)" #: capplets/display/display-capplet.ui:319 msgid "On" msgstr "চালু" #: capplets/display/display-capplet.ui:335 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" #: capplets/display/display-capplet.ui:374 msgid "Include _panel" msgstr "প্যানেল অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)" #: capplets/display/display-capplet.ui:400 msgid "Set as primary" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:405 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:417 msgid "R_otation:" msgstr "আবর্তন: (_o)" #: capplets/display/display-capplet.ui:436 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:495 msgid "Monitor" msgstr "মনিটর" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:309 msgid "Upside Down" msgstr "উলটো" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:351 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 msgid "Mirror Screens" msgstr "পর্দার অনুলিপি তৈরি করা হবে" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:486 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "মনিটর: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:556 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ডিসপ্লে কনফিগারেশন প্রয়োগ করার সময় সেশান বাস পাওয়া যায়নি" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 msgid "Could not detect displays" msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393 msgid "Could not get screen information" msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "শব্দ বন্ধ করো" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "শব্দমাত্রা কমাও" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করো" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার আরম্ভ করুন" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "বাজাও (বা বাজাও/বিরতি)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করুন" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করুন" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "পূর্ববর্তী গান" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "পরবর্তী গান" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "বহিষ্কার" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1157 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শক ব্রাউজার চালু করো" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভ করুন" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করুন" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "ওয়েব ব্রাউজার চালু করো" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "লগ-আউট" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "পর্দা নিষ্ক্রিয় করো" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843 #: libslab/bookmark-agent.c:1196 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "নতুন শর্টকাট..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "অ্যাকসেলেরেটর-কি" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "অ্যাকসেলেরেটর পরিবর্তক" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "অ্যাকসেলেরেটের কি-কোড" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের মোড" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের ধরন" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "নতুন শর্ট-কাট সংরক্ষণে সমস্যা" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে কিছু টাইপ করা যাবে না।\n" "অনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n" "\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "অত্যাধিক স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "কাজ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "শর্ট-কাট" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "কমান্ড: (_o)" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "বিভিন্ন কমান্ডের জন্য শর্ট-কাট নির্ধারণ করুন" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "শুধুমাত্র বৈশিষ্ট্যগুলি প্রয়োগ করে প্রস্থান করা হবে (কেবল সুসংগতির জন্য; " "বর্তমানে ডেমন দ্বারা পরিচালিত হয়)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "টাইপিং বিরতির বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE Keyboard সংক্রান্ত পছন্দ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:15 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "কি-বোর্ডের বিশেষ ব্যবহারের অডিও প্রতিক্রিয়া" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:90 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:616 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1008 #: capplets/windows/window-properties.ui:260 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:128 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হলে বিপ শব্দ করা হবে " "(_a)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:145 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "টগল-কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_t)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:194 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1019 msgid "Sticky Keys" msgstr "স্টিকি-কি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:232 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "পরিবর্তক কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_m)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:279 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য দৃশ্যগত প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করা হবে (_v)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:352 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের বার ঝলকানো হবে (_w)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:369 msgid "Flash entire _screen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ঝলকানো হবে (_s)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:433 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1140 msgid "Slow Keys" msgstr "ধীর গতির-কি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:471 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_e)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:488 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "কি-র মান গ্রহণ করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:505 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_r)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:554 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1321 msgid "Bounce Keys" msgstr "বাউন্স-কি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:592 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_c)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:81 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:166 msgid "Repeat Keys" msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:201 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "কি চেপে ধরে রাখলে অনবরত কি-র মান টেপা হবে (_r)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:231 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1203 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1775 msgid "_Delay:" msgstr "বিলম্ব: (_D)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:247 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1760 msgid "_Speed:" msgstr "গতি: (_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:278 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1226 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1407 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1697 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:826 msgid "Short" msgstr "স্বল্প" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:297 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:563 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1601 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1680 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:435 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1396 msgid "Slow" msgstr "ধীর" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:343 msgid "Repeat keys speed" msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:371 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1728 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:861 msgid "Long" msgstr "দীর্ঘ" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:388 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:528 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1618 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1663 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:467 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1428 msgid "Fast" msgstr "দ্রুত" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:446 msgid "Cursor Blinking" msgstr "কার্সারের ঝলকানি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:481 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:505 msgid "S_peed:" msgstr "গতি: (_p)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:548 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1246 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1427 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:702 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:847 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "কার্সার ঝলকানির গতি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:678 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:693 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:718 msgid "Move _Up" msgstr "উপরে স্থানান্তর (_U)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:722 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:733 msgid "Move _Down" msgstr "নীচে স্থানান্তর (_D)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:737 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:762 msgid "_Show..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:802 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "প্রতিটি উইন্ডোর জন্য পৃথক বিন্যাস (_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:818 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে সক্রিয় উইন্ডোর বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_s)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:849 msgid "Keyboard _model:" msgstr "কি-বোর্ডের মডেল: (_m)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:887 msgid "_Options..." msgstr "বিকল্প... (_O)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:892 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:903 msgid "Reset to De_faults" msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_f)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:907 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:934 msgid "Layouts" msgstr "বিন্যাস" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:970 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট সহযোগে, বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য টগল করা যাবে (_A)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1057 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "একযোগে কি টেপার কর্মের অনুকরণ করা হবে (_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1074 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "একযোগে দুটি কি টেপা হলে স্টিকি-কি নিষ্ক্রিয় করা হবে (_b)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1091 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1178 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "শুধুমাত্র দীর্ঘ সময় অবধি টেপা কি-র মান গণ্য করা হবে (_O)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1359 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "দ্রুত গতিতে দুইবার কি টেপা হলে তা উপেক্ষা করা হবে (_I)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1384 msgid "D_elay:" msgstr "বিলম্ব: (_e)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1497 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "অডিও প্রতিক্রিয়া...(_F)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1550 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "কি-প্যাড সহযোগে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করা যাবে (_P)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1745 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:413 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1374 msgid "_Acceleration:" msgstr "গতিবৃদ্ধি: (_A)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1823 msgid "Mouse Keys" msgstr "মাউস-কি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1851 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "টাইপের মধ্যে বাধ্যতামূলক বিরতি ধার্য করার জন্য পর্দা লক করা হবে (_L)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1855 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "অনবরত কি-বোর্ডের ব্যবহারের ফলে হওয়া চোট প্রতিরোধ করার জন্য সুনির্দিষ্ট সময়ের" " পরে পর্দা লক করা হবে" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1904 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "কাজ চলাকালীন বিরতির দৈর্ঘ্য: (_W)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1919 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য: (_B)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1951 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে বিরতি ধার্য করার পূর্বে কর্মকালের দৈর্ঘ্য" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1965 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "টাইপিং প্রতিরোধের সময় বিরতির অবকাল" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1993 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2006 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2037 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "বিরতি মুলতুবির প্রক্রিয় সক্রিয় করুন (_o)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2041 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "বিরতি মুলতুবি করা সম্ভব কিনা তা যাচাই করুন" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2089 msgid "Typing Break" msgstr "টাইপিং বিরতি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2112 msgid "_Type to test settings:" msgstr "নির্ধারিত মান পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন: (_T)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "একটি কি-বোর্ড বিন্যাস নির্বাচন করুন" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "দেশ: (_C)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "ভিন্ন রূপ: (_V)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "ভাষা: (_L)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "পূর্বদৃশ্য:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "কি-বোর্ডের মডেল নির্বাচন করুন" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "বিক্রেতা: (_V)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "মডেল: (_M)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস সংক্রান্ত বিকল্প" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "বিন্যাস" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "বিক্রেতা" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "মডেল" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:586 msgid "Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "কি-বোর্ড" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:447 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE মাউস সংক্রান্ত পছন্দ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "মাউসের দিশা" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "ডান হাতের ব্যবহারের জন্য (_R)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "বাঁ হাতের ব্যবহারর জন্য (_L)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "Control-কি টেপা হলে পয়েন্টারের অবস্থান প্রদর্শন করা হবে (_o)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1346 msgid "Pointer Speed" msgstr "পয়েন্টারের গতি" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:498 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1459 msgid "Low" msgstr "কম" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:530 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1491 msgid "High" msgstr "উচু" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:554 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1515 msgid "_Sensitivity:" msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:569 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:624 msgid "Drag and Drop" msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:658 msgid "Thr_eshold:" msgstr "প্রান্তিক মাপ:(_e)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:771 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:805 msgid "_Timeout:" msgstr "সময়সীমা (_T)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:901 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:963 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "মাউস" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:980 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1028 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1055 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1091 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1131 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1155 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1186 msgid "Scrolling" msgstr "স্ক্রোলিং ব্যবস্থা" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1206 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1232 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1258 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1284 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1310 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1551 msgid "Touchpad" msgstr "টাচ-প্যাড" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_r)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং প্রক্সি কনফিগারেশন (_M)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "পোর্ট:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "বিবরণ (_D)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "FTP প্রক্সি :(_F)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "Socks হোস্ট: (_o)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন (_A)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশনের URL:(_U)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP প্রক্সি সংক্রান্ত বিবরণ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম: (_s)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: capplets/windows/window-properties.ui:175 msgid "Compositing Manager" msgstr "কম্পোসিটিং পরিচালন ব্যবস্থা" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: capplets/windows/window-properties.ui:138 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:581 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:587 msgid "H_yper" msgstr "হাইপার (_y)" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:594 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "সুপার (অথবা \"Windows লোগো\") (_u)" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:601 msgid "_Meta" msgstr "মিটা (_M)" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "উইন্ডো" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:47 msgid "Window Preferences" msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ" #: capplets/windows/window-properties.ui:153 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:208 msgid "Position:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:241 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:294 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" "উইন্ডোর উপরে মাউস চলাচল করলে সংশ্লিষ্ট উইন্ডোগুলি নির্বাচন করা হবে (_S)" #: capplets/windows/window-properties.ui:319 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:340 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোগুলিকে একটি নির্দিষ্ট সময় পরে বড় করা হবে (_R)" #: capplets/windows/window-properties.ui:365 msgid "_Interval before raising:" msgstr "বড় করার পূর্বের বিরতি: (_I)" #: capplets/windows/window-properties.ui:392 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে " #: capplets/windows/window-properties.ui:430 msgid "Window Selection" msgstr "উইন্ডো নির্বাচন" #: capplets/windows/window-properties.ui:463 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "এই কাজটি করার জন্য টাইটেল-বারে দুইবার ক্লিক করুন: (_D)" #: capplets/windows/window-properties.ui:477 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "গুটিয়ে ফেলুন" #: capplets/windows/window-properties.ui:478 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "বড় করুন" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" #: capplets/windows/window-properties.ui:480 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" #: capplets/windows/window-properties.ui:481 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "ছোট করুন" #: capplets/windows/window-properties.ui:482 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "শূণ্য" #: capplets/windows/window-properties.ui:501 msgid "Titlebar Action" msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম" #: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করার সময়, এই কি-টি টিপে উইন্ডোটি আরুদ্ধ করুন:" #: capplets/windows/window-properties.ui:568 msgid "Movement Key" msgstr "বিচলনের-কি" #: capplets/windows/window-properties.ui:590 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:620 msgid "Center _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:635 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:661 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:676 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:698 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:264 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:277 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "সময়ের অঞ্চল" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "সময়" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:378 msgid "Time Zone" msgstr "সময়ের অঞ্চল" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:465 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:480 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "আফ্রিকা/অবিজান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "আফ্রিকা/অ্যালজিয়ার্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "আফ্রিকা/আসমারা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "আফ্রিকা/বাঙ্গুই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "আফ্রিকা/কাসাব্লাঙ্কা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "আফ্রিকা/থেউটা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "আফ্রিকা/ডার_এস_সালাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "আফ্রিকা/জিবুতি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "আফ্রিকা/ডুয়ালা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "আফ্রিকা/এল_আউইন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবারোন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "আফ্রিকা/হারারে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "আফ্রিকা/খারতৌম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "আফ্রিকা/লিবারভিল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "আফ্রিকা/লোমে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "আফ্রিকা/লুবুম্বাশি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "আফ্রিকা/মালাবো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "আফ্রিকা/মাপুতো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "আফ্রিকা/আমবাবানে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "আফ্রিকা/মোগাডিশু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "আফ্রিকা/মোনরোভিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "আফ্রিকা/নায়রোবি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "আফ্রিকা/আনজামেনা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "আফ্রিকা/নোয়াকশোট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "আফ্রিকা/ওয়াগাডুগু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোমে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "আফ্রিকা/ট্রিপোলি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "আফ্রিকা/ভিন্টহুক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "আমেরিকা/আদাক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "আমেরিকা/অ্যাঙ্কোরেজ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "আমেরিকা/অ্যাঙ্গিলা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "আমেরিকা/অ্যান্টিগা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "আমেরিকা/আরাগুয়েনা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/বুয়েনোস_আয়ারস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/কাটামার্কা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/কোর্ডোবা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/জুজুই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/লা_রিওজা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/মেন্ডোজা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/রিও_গেলিগোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/সল্টা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/সান_হুয়ান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/সান_লুই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/টুকুমান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/উশুয়াইয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "আমেরিকা/আরুবা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "আমেরিকা/অ্যাসানশিয়ান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "আমেরিকা/আটিকোকান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "আমেরিকা/বাহিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "আমেরিকা/বাহিয়া_বান্ডেরাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "আমেরিকা/বারবাডোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "আমেরিকা/বেলেম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "আমেরিকা/ব্লাঙ্ক-সাবলোন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "আমেরিকা/বোয়স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "আমেরিকা/কাম্পো_গ্রান্ডে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "আমেরিকা/কেনকুন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "আমেরিকা/কেরাকাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "আমেরিকা/কেয়েন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "আমেরিকা/কেমেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "আমেরিকা/ডানমার্কশওয়ান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "আমেরিকা/ডসন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রিক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "আমেরিকা/ইরুনেপে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাডোর" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালেজা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "আমেরিকা/গডথাব" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "আমেরিকা/গূজ_বে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "আমেরিকা/গুয়াটেমালা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "আমেরিকা/গায়াকুইল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "আমেরিকা/হাভানা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নোক্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/মারেঙ্গো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/পিটার্সবার্গ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/টেল_সিটি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিনসেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/উইনামেক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "আমেরিকা/জুনিউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "আমেরিকা/কেন্টাকি/লুইভিল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "আমেরিকা/কেন্টাকি/মোন্টিচেলো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "আমেরিকা/লিমা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "আমেরিকা/লস_অ্যাঞ্জেলস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "আমেরিকা/মাসিও" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "আমেরিকা/মানাগুয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "আমেরিকা/মানাউস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "আমেরিকা/মারিগট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "আমেরিকা/মাটামোরোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "আমেরিকা/মিকেলন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "আমেরিকা/মঙ্কটন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "আমেরিকা/মন্টেরি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "আমেরিকা/মন্টেভিডিও" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়োর্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "আমেরিকা/নোম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "আমেরিকা/নর্থ_ডাকোটা/সেন্টার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "আমেরিকা/নর্থ_ডাকোটা/নিউ_সেলাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "আমেরিকা/ওজিনাগা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "আমেরিকা/পানামা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "আমেরিকা/পাংনিরতুং" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "আমেরিকা/পারামারিবো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_ও_প্রিন্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "আমেরিকা/পোর্তো_ভেলহো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্তো_রিকো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "আমেরিকা/রেঙ্কিন_ইনলেট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "আমেরিকা/রেসোলিউট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্রাঙ্কো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "আমেরিকা/সান্টারেম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "আমেরিকা/সান্টিয়াগো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "আমেরিকা/সান্টো_ডোমিঙ্গো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "আমেরিকা/স্কোর্সবিসান্ড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "আমেরিকা/সেইন্ট_বার্থেলেমি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থোমাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "আমেরিকা/সুইফট_কারেন্ট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "আমেরিকা/তেগুসিগালপা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "আমেরিকা/থুল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "আমেরিকা/থেওয়ানা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "আমেরিকা/টরোন্টো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "আমেরিকা/টরটলা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "আমেরিকা/ভ্যাংকুভার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "আমেরিকা/ওয়াইটহর্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "আমেরিকা/উইনিপেগ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুতাত" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ড্যাভিস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/দুমোন্ত দ্য উরভিল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ম্যাকোয়েরি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/মসন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/পাল্মার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/রোথেরা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/সিওয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ভোস্টক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "আর্কটিক/লংইয়ারবেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "এশিয়া/এডেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "এশিয়া/আলমাটি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "এশিয়া/আম্মান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "এশিয়া/আনাদির" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "এশিয়া/আকতু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "এশিয়া/আকতোবে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "এশিয়া/আশ‌গাবাত" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "এশিয়া/বাহরেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "এশিয়া/বাকু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "এশিয়া/বেইরুট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "এশিয়া/বিশকেক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "এশিয়া/চৈবালছান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "এশিয়া/কোলোম্বো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "এশিয়া/ডামাসকাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "এশিয়া/ঢাকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "এশিয়া/ডিলি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "এশিয়া/দুবাই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "এশিয়া/দুশানবে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "এশিয়া/গাজা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "এশিয়া/হো_চি_মিন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "এশিয়া/হং _কং" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "এশিয়া/হোভড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "এশিয়া/ইরকুটস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "এশিয়া/জায়াপুরা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "এশিয়া/কাবুল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "এশিয়া/কামচাটকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "এশিয়া/করাচী" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "এশিয়া/কাটমান্ডু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "এশিয়া/কোলকাতা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "এশিয়া/ক্রাসনোয়ার্স্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লাম্পুর" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "এশিয়া/কুচিং" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "এশিয়া/কুয়েত" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "এশিয়া/মাকাও" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "এশিয়া/মাগাদান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "এশিয়া/মাসকাট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "এশিয়া/নোভোকুজনেটক্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "এশিয়া/ওরাল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "এশিয়া/নোম_ফেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "এশিয়া/পিয়োংইয়াং" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "এশিয়া/কাতার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "এশিয়া/কিজিলোর্দা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "এশিয়া/শাকালিন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "এশিয়া/সামারখান্দ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "এশিয়া/সিওল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "এশিয়া/সাংঘাই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "এশিয়া/তাইপে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "এশিয়া/তবিলিশি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "এশিয়া/তেহেরান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "এশিয়া/থিম্পু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "এশিয়া/টোকিও" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "এশিয়া/উরুমকি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভোস্টক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "এশিয়া/ইয়াকুটস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "এশিয়া/ইয়াকাতারিনবুর্গ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "এশিয়া/ইয়ারভান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "আটলান্টিক/এজোরে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্ডি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "আটলান্টিক/ফেরো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "আটলান্টিক/মাদিইরা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "আটলান্টিক/রিকয়াভিক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "আটলান্টিক/সাউথ_জর্জিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "আটলান্টিক/স্টেনলি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/কারি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ইউক্লা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডাম্যান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হাউই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "ইউরোপ/ব্রাতিসলাভা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেলস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "ইউরোপ/চিশিনাউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "ইউরোপ/জিব্রালটার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "ইউরোপ/গুয়ের্ন্সে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "ইউরোপ/আইল_অফ_ম্যান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "ইউরোপ/জার্সি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "ইউরোপ/কিভ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "ইউরোপ/লিসবন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "ইউরোপ/লুবলইয়ানা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "ইউরোপ/লুক্সেমবুর্গ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "ইউরোপ/মল্টা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "ইউরোপ/মারিহাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "ইউরোপ/মিনস্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "ইউরোপ/মোনেকো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "ইউরোপ/মস্কো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "ইউরোপ/ওসলো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "ইউরোপ/পোডগোরিকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "ইউরোপ/রিগা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "ইউরোপ/রোম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "ইউরোপ/সামারা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "ইউরোপ/সিম্ফিরোপেল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "ইউরোপ/স্কপয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "ইউরোপ/ট্যালিন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "ইউরোপ/তিরানা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "ইউরোপ/উজগোরোদ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "ইউরোপ/ভাদুজ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "ইউরোপ/ভোল্গোগ্রাড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "ইউরোপ/ওয়ারস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "ইউরোপ/জাপোরোযেই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "ভারত মহাসাগর/আন্তানানারিভো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "ভারত মহাসাগর/চাগোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "ভারত মহাসাগর/ক্রিস্টমাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "ভারত মহাসাগর/কোকোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "ভারত মহাসাগর/কোমোরো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "ভারত মহাসাগর/কারগুয়েলেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "ভারত মহাসাগর/মাহে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "ভারত মহাসাগর/মালদিভ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "ভারত মহাসাগর/মরিশাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "ভারত মহাসাগর/মেয়োতে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "ভারত মহাসাগর/রিউনিয়ন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/এপিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/অকল্যান্ড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/চ্যাটহাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/চুউক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ইস্টার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/এফাতে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/এন্ডারবুরি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ফাকাওফো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ফিজি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ফুনাফুতি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গালাপাগোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গ্যামবিয়ার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গুয়াডালকানাল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গুয়াম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/হনোলুলু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/কিরিবাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/কোসরে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/কয়াজালিইন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/মাজুরো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/মারকিসাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/মিডওয়ে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নাউরু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নিউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নোরফোল্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নুমিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পাগো_পাগো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পালাউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পিটকেয়ার্ন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পোনপেই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পোর্ট-মোর্সবি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/রারোটোঙ্গা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/সাইপান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/তাহিতি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/তারাওয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/টোঙ্গাটাপু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ওয়েক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ওয়ালিস" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" "\"%s\" উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা দ্বারা কনফিগারেশনের কোনো সামগ্রী নিবন্ধন করা " "হয়নি\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "ফিল্টার" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "দল" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "সাধারণ কাজ" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "Control Center" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "আরম্ভ আড়াল করা হবে (শেল প্রি-লোড করার সময় সুবিধাজনক)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE কনফিগারেশন ব্যবস্থা" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "বিরাম স্থগিত করা হবে (_P)" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "অনেক কাজ করেছেন - এখন একটা বিরতি নিয়ে একটু জিরিয়ে নিন!" #: typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "_प्राथमिकताएं" #: typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" #: typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "বিরতি নিন (_T)" #: typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: typing-break/drwright.c:545 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:547 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "পরবর্তী বিরতি আর মিনিট খানেকের মধ্যেই" #: typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" "নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়লগটিকে প্রদর্শন করা " "সম্ভব হয়নি: %s" #: typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "এই প্রোগ্রামটি তৈরি করেছেন রিচার্ড হাল্ট " #: typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "সুদৃশ্য করেছেন অ্যান্ডার্স কার্লসন" #: typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "বিরতি স্মরণ করিয়ে দেওয়ার একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম।" #: typing-break/drwright.c:666 font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "" "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" "রুণা ভট্টাচার্য্য \n" "(অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে)" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগের ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "বিজ্ঞপ্তিস্থলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে না" #: typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "টাইপ নিরীক্ষণ" #: typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "টাইপিং মনিটর দ্বারা বিজ্ঞপ্তিস্থলে তথ্য প্রদর্শন করা হয়। সম্ভবত, প্যানেলের " "মধ্যে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত নেই। এটি যোগ করার জন্য প্যানেলের উপর " "মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে 'প্যানেলে যোগ করুন' বেছে নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' " "নির্বাচন করুন ও এরপর 'যোগ করুন' শীর্ষক বাটনে ক্লিক করুন।" #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "ধরন" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "সংস্করণ" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "স্বত্বাধিকার" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "ইনস্টল করা যায়নি" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" #: font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "পূর্ববর্তী" #: font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "ফন্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা" #: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "লেখনি থেকে থাম্ব-নেইল (ডিফল্ট: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "SIZE" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "চিহ্নিত ফিল্টার \"%s\" অনুযায়ী কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি।" #: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "কোনো মিল পাওয়া যায়নি।" #: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "" #: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #: libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s আরম্ভ করুন" #: libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "সাহায্য" #: libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "পছন্দের তালিকা থেকে সরিয়ে ফেলুন" #: libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "পছন্দের তালিকা যোগ করুন" #: libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রামের তালিকা থেকে মুছে ফেলুন" #: libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রামের তালিকায় যোগ করুন" #: libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Spreadsheet" msgstr "নতুন স্প্রেড-শিট" #: libslab/bookmark-agent.c:1090 msgid "New Document" msgstr "নতুন ডকুমেন্ট" #: libslab/bookmark-agent.c:1144 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "मुखपृष्ठ" #: libslab/bookmark-agent.c:1151 msgid "Documents" msgstr "ডকুমেন্ট" #: libslab/bookmark-agent.c:1162 msgid "File System" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" #: libslab/bookmark-agent.c:1165 msgid "Network Servers" msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার"