# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # umesh agarwal <umesh.agarwal1@gmail.com>, 2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019 # Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020\n" "Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "কর্মের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "control-center-র মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য কর্মের নাম ও এর পরে একটি \";\" চিহ্ন " "এবং এই কাজের জন্য প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত .desktop ফাইলের নাম।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "কর্ম আরম্ভ হলে control-center বন্ধ করা হবে" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" "মান true (সত্য) হলে, কোনো \"সাধারণ কাজ\" সক্রিয় করা হলে control-center বন্ধ " "করা হবে।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা " "হয়।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "যোগ অথবা অপসারণের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "যোগ অথবা অপসারণ সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা " "নির্দেশ করা হয়।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টলের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টল কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ " "করা হয়।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "অতিরিক্ত পটভূমির ছবি প্রাপ্ত করার URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" "ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা" " পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" "ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি " "চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "কমান্ড" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "নাম" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "ছবি বেছে নিন" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "কোনো ছবি নেই" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ছবি" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "সর্বধরনের ফাইল" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:500 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s পরিচিতি" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "আমার পরিচয়" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:84 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:472 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "আপনার ছবি নির্বাচন করুন" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "পূর্ণ নাম" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (_r)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন...(_F)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করুন...(_F)" #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "নিজের ব্যক্তিগত তথ্য লিখুন" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:7 msgid "user-info" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম " "অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "নিবন্ধিত আঙুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "আঙুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের " "ছাপগুলি মুছে ফেলা হবে কি?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "সমাপ্ত!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "আঙুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি " "আঙুলের ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "রিডারের উপর আঙুল সোয়াইপ করুন" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "রিডারের উপর আঙুল রাখুন" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "বাঁহাতের অনামিকা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "ডান হাতের মধ্যমা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "ডান হাতের অনামিকা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "ডান হাতের তর্জনী" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "বাঁহাতের তর্জনী" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "অন্য আঙুল: " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "আঙুল বেছে নিন" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা " "(রিডার) সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "চাইল্ড অপ্রত্যাশিতরূপে বন্ধ হয়ে গেছে" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "অনুমোদিত!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "প্রারম্ভে আপনার পরিচয় অনুমোদিত হওয়ার ফলে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে! " "অনুগ্রহ করে পুনরায় নিজের পরিচয় যাচাই করুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা: %s।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ডের গঠন অতিমাত্রায় অনুরূপ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে সংখ্যা ও বিশেষ অক্ষরের উপস্থিতি আবশ্যক।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ড দুটি একই।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করা যায়নি" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা হয়েছে" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "পাসওয়ার্ড পরীক্ষা..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য <b>পাসওয়ার্ড পরিবর্তন</b> ক্লিক করুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "অনুগ্রহ করে <b>নতুন পাসওয়ার্ড</b> শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড লিখুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "" "অনুগ্রহ করে <b>নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন</b> শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড " "পুনরায় লিখুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "উল্লিখিত পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (_s)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." msgstr "" "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নিজের বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন ও <b>অনুমোদন</b> টিপুন।\n" "অনুমোদিত হলে, নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন, সুনিশ্চিত করার জন্য পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখে, <b>পাসওয়ার্ড পরিবর্তন</b> টিপুন।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড: (_p)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড: (_N)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন: (_R)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "অনুমোদন (_A)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিষয়ক পছন্দ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:68 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "বন্ধ করে লগ-আউট করুন (_L)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন (_P)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশনের ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করুন (_E)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "পুনরায় লগ-ইন না করা পর্যন্ত সহায়ক প্রযুক্তি সংক্রান্ত এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ" " করা হবে না।" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি (_K)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "মাউস ব্যবহারের সহায়ক প্রযুক্তি (_M)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "মাউস সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন (_g)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন ডায়লগে এগিয়ে চলুন" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" "লগ-ইন করার সময়, বিশেষ ব্যবহারের কোনো ব্যবস্থাগুলি সক্রিয় করা হবে তা নির্বাচন" " করুন" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ওয়াল-পেপার যোগ করুন" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" #: capplets/appearance/appearance-font.c:612 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:615 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "খুলুন(_O)" #: capplets/appearance/appearance-font.c:622 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2867 msgid "Fonts" msgstr "ফন্ট" #: capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s" #: capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো থিম ফাইলের নাম উল্লেখ করুন" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ফাইলের নাম" #: capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম চিহ্নিত করুন (theme|background|fonts|interface)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:839 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 msgid "page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার" #: capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "ইনস্টল করুন" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "পটভূমি প্রয়োগ করুন" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "ফন্ট প্রয়োগ করুন" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "ফন্টের নির্বাচন নাকচ করুন" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ " "প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ " "প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত" " ফন্ট নাকচ করা যাবে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "সর্বশেষ প্রয়োগ করা প্রস্থাবিত ফন্টের নির্বাচন নাকচ করা যাবে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:40 msgid "Customize Theme" msgstr "স্বনির্ধারিত থিম" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:189 msgid "Controls" msgstr "নিয়ন্ত্রণ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:226 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "বর্তমান নিয়ন্ত্রণের থিমগুলি দ্বারা রঙের সংকলন সমর্থিত হয় না।" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:281 msgid "_Tooltips:" msgstr "টুল-টিপ: (_T)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:367 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:379 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2397 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:391 msgid "_Selected items:" msgstr "নির্বাচিত বস্তু: (_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:405 msgid "_Input boxes:" msgstr "ইনপুট বক্স: (_I)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:419 msgid "_Windows:" msgstr "উইন্ডো: (_W)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:446 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন (_R)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:476 msgid "Colors" msgstr "রং" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:557 msgid "Window Border" msgstr "উইন্ডোর প্রান্ত" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:638 msgid "Icons" msgstr "আইকন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:688 msgid "_Size:" msgstr "মাপ: (_S)" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:709 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:679 msgid "Small" msgstr "স্বল্প" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:739 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:716 msgid "Large" msgstr "বড়" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:803 msgid "Pointer" msgstr "পয়েন্টার" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:828 msgid "Font Rendering Details" msgstr "ফন্ট আঁকার খুঁটিনাটি" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:886 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:909 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:945 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:946 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:990 msgid "Smoothing" msgstr "স্মুদিং" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1023 msgid "Gra_yscale" msgstr "সাদা-কালো (_y)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1069 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "সাব-পিক্সেল (LCD) (_p)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1115 msgid "_None" msgstr "শূণ্য (_N)" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1180 msgid "Hinting" msgstr "হিন্টিং" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1212 msgid "N_one" msgstr "শূণ্য (_o)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1257 msgid "_Slight" msgstr "স্বল্প (_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1303 msgid "_Full" msgstr "সম্পূর্ণ (_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1349 msgid "_Medium" msgstr "মাঝারি (_M)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1413 msgid "Subpixel Order" msgstr "সাব-পিক্সেলের অনুক্রম" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1443 msgid "_RGB" msgstr "RGB (_R)" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1482 msgid "_BGR" msgstr "BGR (_B)" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 msgid "_VRGB" msgstr "VRGB (_V)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1631 msgid "Save Theme As..." msgstr "নতুন রূপে থিম সংরক্ষণ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1727 msgid "Save _background image" msgstr "পটভূমির ছবি সংরক্ষণ করা হবে (_b)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1741 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1758 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1773 msgid "_Description:" msgstr "বিবরণ:(_D)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1809 msgid "Text below items" msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1812 msgid "Text beside items" msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1815 msgid "Icons only" msgstr "শুধুমাত্র আইকন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1818 msgid "Text only" msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1829 msgid "Solid color" msgstr "গাঢ় রং" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1832 msgid "Horizontal gradient" msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1835 msgid "Vertical gradient" msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1846 msgid "Tile" msgstr "টালি" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1849 msgid "Zoom" msgstr "প্রদর্শনের মাপ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1852 msgid "Center" msgstr "কেন্দ্রস্থিত" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1855 msgid "Scale" msgstr "মাপ অনুসারে" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 msgid "Stretch" msgstr "প্রসারিত" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1861 msgid "Span" msgstr "Span" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1869 msgid "Appearance Preferences" msgstr "চেহারা ছবি সংক্রান্ত পছন্দ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2025 msgid "C_ustomize..." msgstr "স্বনির্ধারিত...(_u)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2040 msgid "_Install..." msgstr "ইনস্টল করুন...(_I)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2066 msgid "Get more themes online" msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2096 msgid "Theme" msgstr "থিম" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2166 msgid "_Style:" msgstr "বিন্যাস: (_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "C_olors:" msgstr "রং (_o)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2266 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "রং নির্ধারণের জন্য একটি ডায়লগ খুলুন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2321 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2359 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "_Add..." msgstr "যোগ করুন... (_A)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2492 msgid "_Application font:" msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট: (_A)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2507 msgid "_Document font:" msgstr "ডকুমেন্টে ব্যবহৃত ফন্ট: (_D)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2521 msgid "Des_ktop font:" msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট: (_k)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2536 msgid "_Window title font:" msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট: (_W)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2551 msgid "_Fixed width font:" msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট: (_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2576 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2607 msgid "Rendering" msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2638 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "সাব-পিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "Best _shapes" msgstr "সর্বোত্তম আকার (_s)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2730 msgid "_Monochrome" msgstr "সাদা-কালো (_M)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2775 msgid "Best co_ntrast" msgstr "সর্বোত্তম তারতম্য (_n)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2837 msgid "D_etails..." msgstr "বিবরণ...(_e)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2892 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2927 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2944 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2967 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3035 msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3064 msgid "Show icons on buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3068 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3105 msgid "Preview" msgstr "পূর্বপ্রদর্শন" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3145 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3344 msgid "Interface" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "চেহারা" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ডেস্কটপের চেহারা পছন্দ অনুসারে নির্ধারণ করুন" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:7 #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-theme" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "থিম ইনস্টলার" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "ডেস্কটপের বিভিন্ন অংশের জন্য থিমের প্যাকেজ ইনস্টল করে" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate Theme প্যাকেজ" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "অজানা" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "স্লাইড-শো" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "ছবি" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "একাধিক মাপ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "ছবি অনুপস্থিত" #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "থিম ইনস্টল করা সম্ভব নয়" #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s ব্যবস্থা ইনস্টল করা নেই।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "থিম এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "নির্বাচিত ফাইল ইনস্টল করতে সমস্যা" #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়। থিম ইঞ্জিন হয়ে থাকলে এটি কম্পাইল করা আবশ্যক।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "থিম মুছে ফেলা যাবে না" #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করতে ব্যর্থ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করা হয়েছে।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "এটি প্রয়োগ করা হবে কি, না বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "নতুন থিম প্রয়োগ করা হবে" #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE Theme %s সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে" #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "নতুন থিম সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো থিম ফাইলের অবস্থান উল্লেখ করা হয়নি" #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "থিম বেছে নিন" #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "থিম প্যাকেজ" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "থিমের নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "এই থিমটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এটি প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "আপনি কি এই থিমটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল করা যায়নি" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" "'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n" "MATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।" #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে: %u, সর্বমোট %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' কপি করা হচ্ছে" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "ঊর্ধ্বতন উইন্ডো" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "বর্তমান ডায়লগের ঊর্ধ্বতন উইন্ডো" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "উৎস URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "চিহ্নিত URI থেকে বর্তমানে স্থানান্তর করা হচ্ছে" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "গন্তব্যের URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "চিহ্নিত URI-এ বর্তমানে স্থানান্তর করা হচ্ছে" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "আংশিক সম্পন্ন" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "আংশিক স্থানান্তর সমাপ্ত হয়েছে" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "বর্তমান URI-র ইন্ডেক্স" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "বর্তমান URI-র ইন্ডেক্স - ১ থেকে আরম্ভ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "সর্বমোট URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "সর্বমোট URI-র সংখ্যা" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এটি প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "সমস্ত নতুন করে লেখা হবে (_A)" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত " "হবে না।" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "আবশ্যক উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি " "সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত " "হবে না।" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:13 msgid "Preferred Applications" msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশনগুলি নির্বাচন করুন" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-default-applications" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:639 msgid "Could not load the main interface" msgstr "প্রধান ইন্টারফেস লোড করা যায়নি" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:640 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন অ্যাপ্লেটটি সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে কি না" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:838 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:844 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE-র ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:134 msgid "Web Browser" msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:202 msgid "Mail Reader" msgstr "মেইল পাঠের ব্যবস্থা" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:270 msgid "Instant Messenger" msgstr "তাৎক্ষণিক মেসেঞ্জার" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:289 msgid "Internet" msgstr "ইন্টারনেট" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:357 msgid "Image Viewer" msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:425 msgid "Multimedia Player" msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:493 msgid "Video Player" msgstr "ভিডিও প্লেয়ার" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:515 msgid "Multimedia" msgstr "মাল্টিমিডিয়া" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:584 msgid "Text Editor" msgstr "টেক্সট সম্পাদন ব্যবস্থা" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:652 msgid "Terminal Emulator" msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:720 msgid "File Manager" msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:788 msgid "Calculator" msgstr "ক্যালকুলেটর" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:810 msgid "System" msgstr "সিস্টেম" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:879 msgid "Document Viewer" msgstr "ডকুমেন্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:947 msgid "Word Processor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1015 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1037 msgid "Office" msgstr "অফিস" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1094 msgid "_Run at start" msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_R)" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1122 msgid "Visual" msgstr "দৃশ্যগত" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1178 msgid "Run at st_art" msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_a)" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1206 msgid "Mobility" msgstr "চলাচল" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1228 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1527 msgid "Accessibility" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: capplets/windows/window-properties.ui:222 msgid "Left" msgstr "বাঁদিকে" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 #: capplets/windows/window-properties.ui:221 msgid "Right" msgstr "ডানদিকে" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "উলটো" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:161 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:176 msgid "_Detect monitors" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:211 msgid "Panel icon" msgstr "প্যানেলের আইকন" #: capplets/display/display-capplet.ui:230 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:268 msgid "_Resolution:" msgstr "রেজোলিউশন: (_R)" #: capplets/display/display-capplet.ui:282 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা: (_f)" #: capplets/display/display-capplet.ui:319 msgid "On" msgstr "চালু" #: capplets/display/display-capplet.ui:335 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" #: capplets/display/display-capplet.ui:374 msgid "Include _panel" msgstr "প্যানেল অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)" #: capplets/display/display-capplet.ui:400 msgid "Set as primary" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:405 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:417 msgid "R_otation:" msgstr "আবর্তন: (_o)" #: capplets/display/display-capplet.ui:436 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:495 msgid "Monitor" msgstr "মনিটর" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-display" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:309 msgid "Upside Down" msgstr "উলটো" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:351 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 msgid "Mirror Screens" msgstr "পর্দার অনুলিপি তৈরি করা হবে" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:486 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "মনিটর: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:556 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ডিসপ্লে কনফিগারেশন প্রয়োগ করার সময় সেশান বাস পাওয়া যায়নি" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 msgid "Could not detect displays" msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393 msgid "Could not get screen information" msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "শব্দ বন্ধ করো" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "শব্দমাত্রা কমাও" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করো" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার আরম্ভ করুন" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "বাজাও (বা বাজাও/বিরতি)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করুন" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করুন" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "পূর্ববর্তী গান" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "পরবর্তী গান" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "বহিষ্কার" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শক ব্রাউজার চালু করো" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভ করুন" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করুন" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "ওয়েব ব্রাউজার চালু করো" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "লগ-আউট" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "পর্দা নিষ্ক্রিয় করো" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843 #: libslab/bookmark-agent.c:1192 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "নতুন শর্টকাট..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "অ্যাকসেলেরেটর-কি" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "অ্যাকসেলেরেটর পরিবর্তক" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "অ্যাকসেলেরেটের কি-কোড" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের মোড" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের ধরন" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Unknown Action>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "নতুন শর্ট-কাট সংরক্ষণে সমস্যা" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে কিছু টাইপ করা যাবে না।\n" "অনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n" "\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "অত্যাধিক স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "কাজ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "শর্ট-কাট" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "কমান্ড: (_o)" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "বিভিন্ন কমান্ডের জন্য শর্ট-কাট নির্ধারণ করুন" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-keyboard-shortcuts" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "শুধুমাত্র বৈশিষ্ট্যগুলি প্রয়োগ করে প্রস্থান করা হবে (কেবল সুসংগতির জন্য; " "বর্তমানে ডেমন দ্বারা পরিচালিত হয়)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "টাইপিং বিরতির বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE Keyboard সংক্রান্ত পছন্দ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:15 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "কি-বোর্ডের বিশেষ ব্যবহারের অডিও প্রতিক্রিয়া" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:90 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:616 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1008 #: capplets/windows/window-properties.ui:260 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:128 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হলে বিপ শব্দ করা হবে " "(_a)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:145 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "টগল-কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_t)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:194 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1019 msgid "Sticky Keys" msgstr "স্টিকি-কি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:232 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "পরিবর্তক কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_m)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:279 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য দৃশ্যগত প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করা হবে (_v)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:352 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের বার ঝলকানো হবে (_w)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:369 msgid "Flash entire _screen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ঝলকানো হবে (_s)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:433 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1140 msgid "Slow Keys" msgstr "ধীর গতির-কি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:471 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_e)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:488 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "কি-র মান গ্রহণ করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:505 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_r)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:554 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1321 msgid "Bounce Keys" msgstr "বাউন্স-কি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:592 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_c)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:81 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:166 msgid "Repeat Keys" msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:201 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "কি চেপে ধরে রাখলে অনবরত কি-র মান টেপা হবে (_r)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:231 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1203 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1775 msgid "_Delay:" msgstr "বিলম্ব: (_D)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:247 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1760 msgid "_Speed:" msgstr "গতি: (_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:278 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1226 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1407 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1697 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:826 msgid "Short" msgstr "স্বল্প" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:297 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:563 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1601 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1680 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:435 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1396 msgid "Slow" msgstr "ধীর" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:343 msgid "Repeat keys speed" msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:371 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1728 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:861 msgid "Long" msgstr "দীর্ঘ" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:388 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:528 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1618 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1663 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:467 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1428 msgid "Fast" msgstr "দ্রুত" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:446 msgid "Cursor Blinking" msgstr "কার্সারের ঝলকানি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:481 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:505 msgid "S_peed:" msgstr "গতি: (_p)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:548 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1246 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1427 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:702 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:847 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "কার্সার ঝলকানির গতি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:678 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:693 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:718 msgid "Move _Up" msgstr "উপরে স্থানান্তর (_U)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:722 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:733 msgid "Move _Down" msgstr "নীচে স্থানান্তর (_D)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:737 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:762 msgid "_Show..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:802 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "প্রতিটি উইন্ডোর জন্য পৃথক বিন্যাস (_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:818 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে সক্রিয় উইন্ডোর বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_s)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:849 msgid "Keyboard _model:" msgstr "কি-বোর্ডের মডেল: (_m)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:887 msgid "_Options..." msgstr "বিকল্প... (_O)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:892 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:903 msgid "Reset to De_faults" msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_f)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:907 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:934 msgid "Layouts" msgstr "বিন্যাস" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:970 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট সহযোগে, বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য টগল করা যাবে (_A)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1057 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "একযোগে কি টেপার কর্মের অনুকরণ করা হবে (_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1074 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "একযোগে দুটি কি টেপা হলে স্টিকি-কি নিষ্ক্রিয় করা হবে (_b)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1091 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1178 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "শুধুমাত্র দীর্ঘ সময় অবধি টেপা কি-র মান গণ্য করা হবে (_O)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1359 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "দ্রুত গতিতে দুইবার কি টেপা হলে তা উপেক্ষা করা হবে (_I)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1384 msgid "D_elay:" msgstr "বিলম্ব: (_e)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1497 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "অডিও প্রতিক্রিয়া...(_F)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1550 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "কি-প্যাড সহযোগে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করা যাবে (_P)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1745 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:413 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1374 msgid "_Acceleration:" msgstr "গতিবৃদ্ধি: (_A)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1823 msgid "Mouse Keys" msgstr "মাউস-কি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1851 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "টাইপের মধ্যে বাধ্যতামূলক বিরতি ধার্য করার জন্য পর্দা লক করা হবে (_L)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1855 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "অনবরত কি-বোর্ডের ব্যবহারের ফলে হওয়া চোট প্রতিরোধ করার জন্য সুনির্দিষ্ট সময়ের" " পরে পর্দা লক করা হবে" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1904 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "কাজ চলাকালীন বিরতির দৈর্ঘ্য: (_W)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1919 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য: (_B)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1951 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে বিরতি ধার্য করার পূর্বে কর্মকালের দৈর্ঘ্য" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1965 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "টাইপিং প্রতিরোধের সময় বিরতির অবকাল" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1993 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2006 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2037 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "বিরতি মুলতুবির প্রক্রিয় সক্রিয় করুন (_o)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2041 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "বিরতি মুলতুবি করা সম্ভব কিনা তা যাচাই করুন" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2089 msgid "Typing Break" msgstr "টাইপিং বিরতি" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2112 msgid "_Type to test settings:" msgstr "নির্ধারিত মান পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন: (_T)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "একটি কি-বোর্ড বিন্যাস নির্বাচন করুন" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "দেশ: (_C)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "ভিন্ন রূপ: (_V)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "ভাষা: (_L)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "পূর্বদৃশ্য:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "কি-বোর্ডের মডেল নির্বাচন করুন" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "বিক্রেতা: (_V)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "মডেল: (_M)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস সংক্রান্ত বিকল্প" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "বিন্যাস" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "বিক্রেতা" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "মডেল" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:586 msgid "Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "কি-বোর্ড" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:7 msgid "input-keyboard" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:447 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE মাউস সংক্রান্ত পছন্দ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "মাউসের দিশা" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "ডান হাতের ব্যবহারের জন্য (_R)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "বাঁ হাতের ব্যবহারর জন্য (_L)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "Control-কি টেপা হলে পয়েন্টারের অবস্থান প্রদর্শন করা হবে (_o)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1346 msgid "Pointer Speed" msgstr "পয়েন্টারের গতি" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:498 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1459 msgid "Low" msgstr "কম" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:530 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1491 msgid "High" msgstr "উচু" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:554 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1515 msgid "_Sensitivity:" msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:569 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:624 msgid "Drag and Drop" msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:658 msgid "Thr_eshold:" msgstr "প্রান্তিক মাপ:(_e)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:771 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:805 msgid "_Timeout:" msgstr "সময়সীমা (_T)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:901 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:963 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "মাউস" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:980 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1028 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1055 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1091 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1131 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1155 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1186 msgid "Scrolling" msgstr "স্ক্রোলিং ব্যবস্থা" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1206 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1232 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1258 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1284 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1310 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1551 msgid "Touchpad" msgstr "টাচ-প্যাড" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:7 msgid "input-mouse" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:7 msgid "network-server" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" msgstr "<b>সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_r)</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "<b>ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং প্রক্সি কনফিগারেশন (_M)</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "পোর্ট:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "বিবরণ (_D)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "FTP প্রক্সি :(_F)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "Socks হোস্ট: (_o)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন (_A)<b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশনের URL:(_U)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP প্রক্সি সংক্রান্ত বিবরণ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "<b>অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U)</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম: (_s)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: capplets/windows/window-properties.ui:175 msgid "Compositing Manager" msgstr "কম্পোসিটিং পরিচালন ব্যবস্থা" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: capplets/windows/window-properties.ui:138 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:581 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:587 msgid "H_yper" msgstr "হাইপার (_y)" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:594 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "সুপার (অথবা \"Windows লোগো\") (_u)" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:601 msgid "_Meta" msgstr "মিটা (_M)" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "উইন্ডো" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-system-windows" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:47 msgid "Window Preferences" msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ" #: capplets/windows/window-properties.ui:153 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:208 msgid "Position:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:241 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:294 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" "উইন্ডোর উপরে মাউস চলাচল করলে সংশ্লিষ্ট উইন্ডোগুলি নির্বাচন করা হবে (_S)" #: capplets/windows/window-properties.ui:319 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:340 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোগুলিকে একটি নির্দিষ্ট সময় পরে বড় করা হবে (_R)" #: capplets/windows/window-properties.ui:365 msgid "_Interval before raising:" msgstr "বড় করার পূর্বের বিরতি: (_I)" #: capplets/windows/window-properties.ui:392 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে " #: capplets/windows/window-properties.ui:430 msgid "Window Selection" msgstr "উইন্ডো নির্বাচন" #: capplets/windows/window-properties.ui:463 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "এই কাজটি করার জন্য টাইটেল-বারে দুইবার ক্লিক করুন: (_D)" #: capplets/windows/window-properties.ui:477 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "গুটিয়ে ফেলুন" #: capplets/windows/window-properties.ui:478 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "বড় করুন" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" #: capplets/windows/window-properties.ui:480 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ" #: capplets/windows/window-properties.ui:481 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "ছোট করুন" #: capplets/windows/window-properties.ui:482 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "শূণ্য" #: capplets/windows/window-properties.ui:501 msgid "Titlebar Action" msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম" #: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করার সময়, এই কি-টি টিপে উইন্ডোটি আরুদ্ধ করুন:" #: capplets/windows/window-properties.ui:568 msgid "Movement Key" msgstr "বিচলনের-কি" #: capplets/windows/window-properties.ui:590 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:620 msgid "Center _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:635 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:661 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:676 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:698 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:264 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:277 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "সময়ের অঞ্চল" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "সময়" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:47 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:378 msgid "Time Zone" msgstr "সময়ের অঞ্চল" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:465 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:480 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "আফ্রিকা/অবিজান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "আফ্রিকা/অ্যালজিয়ার্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "আফ্রিকা/আসমারা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "আফ্রিকা/বাঙ্গুই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "আফ্রিকা/কাসাব্লাঙ্কা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "আফ্রিকা/থেউটা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "আফ্রিকা/ডার_এস_সালাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "আফ্রিকা/জিবুতি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "আফ্রিকা/ডুয়ালা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "আফ্রিকা/এল_আউইন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবারোন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "আফ্রিকা/হারারে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "আফ্রিকা/খারতৌম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "আফ্রিকা/লিবারভিল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "আফ্রিকা/লোমে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "আফ্রিকা/লুবুম্বাশি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "আফ্রিকা/মালাবো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "আফ্রিকা/মাপুতো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "আফ্রিকা/আমবাবানে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "আফ্রিকা/মোগাডিশু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "আফ্রিকা/মোনরোভিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "আফ্রিকা/নায়রোবি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "আফ্রিকা/আনজামেনা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "আফ্রিকা/নোয়াকশোট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "আফ্রিকা/ওয়াগাডুগু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোমে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "আফ্রিকা/ট্রিপোলি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "আফ্রিকা/ভিন্টহুক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "আমেরিকা/আদাক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "আমেরিকা/অ্যাঙ্কোরেজ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "আমেরিকা/অ্যাঙ্গিলা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "আমেরিকা/অ্যান্টিগা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "আমেরিকা/আরাগুয়েনা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/বুয়েনোস_আয়ারস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/কাটামার্কা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/কোর্ডোবা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/জুজুই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/লা_রিওজা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/মেন্ডোজা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/রিও_গেলিগোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/সল্টা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/সান_হুয়ান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/সান_লুই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/টুকুমান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/উশুয়াইয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "আমেরিকা/আরুবা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "আমেরিকা/অ্যাসানশিয়ান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "আমেরিকা/আটিকোকান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "আমেরিকা/বাহিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "আমেরিকা/বাহিয়া_বান্ডেরাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "আমেরিকা/বারবাডোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "আমেরিকা/বেলেম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "আমেরিকা/ব্লাঙ্ক-সাবলোন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "আমেরিকা/বোয়স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "আমেরিকা/কাম্পো_গ্রান্ডে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "আমেরিকা/কেনকুন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "আমেরিকা/কেরাকাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "আমেরিকা/কেয়েন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "আমেরিকা/কেমেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "আমেরিকা/ডানমার্কশওয়ান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "আমেরিকা/ডসন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রিক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "আমেরিকা/ইরুনেপে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাডোর" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালেজা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "আমেরিকা/গডথাব" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "আমেরিকা/গূজ_বে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "আমেরিকা/গুয়াটেমালা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "আমেরিকা/গায়াকুইল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "আমেরিকা/হাভানা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নোক্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/মারেঙ্গো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/পিটার্সবার্গ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/টেল_সিটি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিনসেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/উইনামেক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "আমেরিকা/জুনিউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "আমেরিকা/কেন্টাকি/লুইভিল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "আমেরিকা/কেন্টাকি/মোন্টিচেলো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "আমেরিকা/লিমা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "আমেরিকা/লস_অ্যাঞ্জেলস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "আমেরিকা/মাসিও" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "আমেরিকা/মানাগুয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "আমেরিকা/মানাউস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "আমেরিকা/মারিগট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "আমেরিকা/মাটামোরোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "আমেরিকা/মিকেলন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "আমেরিকা/মঙ্কটন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "আমেরিকা/মন্টেরি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "আমেরিকা/মন্টেভিডিও" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়োর্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "আমেরিকা/নোম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "আমেরিকা/নর্থ_ডাকোটা/সেন্টার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "আমেরিকা/নর্থ_ডাকোটা/নিউ_সেলাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "আমেরিকা/ওজিনাগা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "আমেরিকা/পানামা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "আমেরিকা/পাংনিরতুং" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "আমেরিকা/পারামারিবো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_ও_প্রিন্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "আমেরিকা/পোর্তো_ভেলহো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্তো_রিকো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "আমেরিকা/রেঙ্কিন_ইনলেট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "আমেরিকা/রেসোলিউট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্রাঙ্কো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "আমেরিকা/সান্টারেম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "আমেরিকা/সান্টিয়াগো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "আমেরিকা/সান্টো_ডোমিঙ্গো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "আমেরিকা/স্কোর্সবিসান্ড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "আমেরিকা/সেইন্ট_বার্থেলেমি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থোমাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "আমেরিকা/সুইফট_কারেন্ট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "আমেরিকা/তেগুসিগালপা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "আমেরিকা/থুল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "আমেরিকা/থেওয়ানা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "আমেরিকা/টরোন্টো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "আমেরিকা/টরটলা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "আমেরিকা/ভ্যাংকুভার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "আমেরিকা/ওয়াইটহর্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "আমেরিকা/উইনিপেগ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুতাত" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ড্যাভিস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/দুমোন্ত দ্য উরভিল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ম্যাকোয়েরি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/মসন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/পাল্মার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/রোথেরা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/সিওয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ভোস্টক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "আর্কটিক/লংইয়ারবেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "এশিয়া/এডেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "এশিয়া/আলমাটি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "এশিয়া/আম্মান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "এশিয়া/আনাদির" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "এশিয়া/আকতু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "এশিয়া/আকতোবে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "এশিয়া/আশগাবাত" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "এশিয়া/বাহরেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "এশিয়া/বাকু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "এশিয়া/বেইরুট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "এশিয়া/বিশকেক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "এশিয়া/চৈবালছান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "এশিয়া/কোলোম্বো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "এশিয়া/ডামাসকাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "এশিয়া/ঢাকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "এশিয়া/ডিলি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "এশিয়া/দুবাই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "এশিয়া/দুশানবে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "এশিয়া/গাজা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "এশিয়া/হো_চি_মিন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "এশিয়া/হং _কং" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "এশিয়া/হোভড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "এশিয়া/ইরকুটস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "এশিয়া/জায়াপুরা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "এশিয়া/কাবুল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "এশিয়া/কামচাটকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "এশিয়া/করাচী" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "এশিয়া/কাটমান্ডু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "এশিয়া/কোলকাতা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "এশিয়া/ক্রাসনোয়ার্স্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লাম্পুর" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "এশিয়া/কুচিং" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "এশিয়া/কুয়েত" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "এশিয়া/মাকাও" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "এশিয়া/মাগাদান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "এশিয়া/মাসকাট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "এশিয়া/নোভোকুজনেটক্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "এশিয়া/ওরাল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "এশিয়া/নোম_ফেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "এশিয়া/পিয়োংইয়াং" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "এশিয়া/কাতার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "এশিয়া/কিজিলোর্দা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "এশিয়া/শাকালিন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "এশিয়া/সামারখান্দ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "এশিয়া/সিওল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "এশিয়া/সাংঘাই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "এশিয়া/তাইপে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "এশিয়া/তবিলিশি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "এশিয়া/তেহেরান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "এশিয়া/থিম্পু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "এশিয়া/টোকিও" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "এশিয়া/উরুমকি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভোস্টক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "এশিয়া/ইয়াকুটস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "এশিয়া/ইয়াকাতারিনবুর্গ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "এশিয়া/ইয়ারভান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "আটলান্টিক/এজোরে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্ডি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "আটলান্টিক/ফেরো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "আটলান্টিক/মাদিইরা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "আটলান্টিক/রিকয়াভিক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "আটলান্টিক/সাউথ_জর্জিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "আটলান্টিক/স্টেনলি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/কারি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ইউক্লা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডাম্যান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হাউই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "ইউরোপ/ব্রাতিসলাভা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেলস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "ইউরোপ/চিশিনাউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "ইউরোপ/জিব্রালটার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "ইউরোপ/গুয়ের্ন্সে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "ইউরোপ/আইল_অফ_ম্যান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "ইউরোপ/জার্সি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "ইউরোপ/কিভ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "ইউরোপ/লিসবন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "ইউরোপ/লুবলইয়ানা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "ইউরোপ/লুক্সেমবুর্গ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "ইউরোপ/মল্টা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "ইউরোপ/মারিহাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "ইউরোপ/মিনস্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "ইউরোপ/মোনেকো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "ইউরোপ/মস্কো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "ইউরোপ/ওসলো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "ইউরোপ/পোডগোরিকা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "ইউরোপ/রিগা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "ইউরোপ/রোম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "ইউরোপ/সামারা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "ইউরোপ/সিম্ফিরোপেল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "ইউরোপ/স্কপয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "ইউরোপ/ট্যালিন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "ইউরোপ/তিরানা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "ইউরোপ/উজগোরোদ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "ইউরোপ/ভাদুজ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "ইউরোপ/ভোল্গোগ্রাড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "ইউরোপ/ওয়ারস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "ইউরোপ/জাপোরোযেই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "ভারত মহাসাগর/আন্তানানারিভো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "ভারত মহাসাগর/চাগোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "ভারত মহাসাগর/ক্রিস্টমাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "ভারত মহাসাগর/কোকোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "ভারত মহাসাগর/কোমোরো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "ভারত মহাসাগর/কারগুয়েলেন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "ভারত মহাসাগর/মাহে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "ভারত মহাসাগর/মালদিভ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "ভারত মহাসাগর/মরিশাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "ভারত মহাসাগর/মেয়োতে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "ভারত মহাসাগর/রিউনিয়ন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/এপিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/অকল্যান্ড" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/চ্যাটহাম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/চুউক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ইস্টার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/এফাতে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/এন্ডারবুরি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ফাকাওফো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ফিজি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ফুনাফুতি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গালাপাগোস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গ্যামবিয়ার" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গুয়াডালকানাল" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গুয়াম" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/হনোলুলু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/কিরিবাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/কোসরে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/কয়াজালিইন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/মাজুরো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/মারকিসাস" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/মিডওয়ে" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নাউরু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নিউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নোরফোল্ক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নুমিয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পাগো_পাগো" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পালাউ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পিটকেয়ার্ন" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পোনপেই" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পোর্ট-মোর্সবি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/রারোটোঙ্গা" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/সাইপান" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/তাহিতি" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/তারাওয়া" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/টোঙ্গাটাপু" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ওয়েক" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ওয়ালিস" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:9 msgid "preferences-system-time" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" "\"%s\" উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা দ্বারা কনফিগারেশনের কোনো সামগ্রী নিবন্ধন করা " "হয়নি\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "ফিল্টার" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "দল" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "সাধারণ কাজ" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "Control Center" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "আরম্ভ আড়াল করা হবে (শেল প্রি-লোড করার সময় সুবিধাজনক)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE কনফিগারেশন ব্যবস্থা" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.directory.desktop.in:5 msgid "mate-settings" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "বিরাম স্থগিত করা হবে (_P)" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "অনেক কাজ করেছেন - এখন একটা বিরতি নিয়ে একটু জিরিয়ে নিন!" #: typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "_प्राथमिकताएं" #: typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" #: typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "বিরতি নিন (_T)" #: typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: typing-break/drwright.c:545 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:547 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "পরবর্তী বিরতি আর মিনিট খানেকের মধ্যেই" #: typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" "নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়লগটিকে প্রদর্শন করা " "সম্ভব হয়নি: %s" #: typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "এই প্রোগ্রামটি তৈরি করেছেন রিচার্ড হাল্ট <richard@imendio.com>" #: typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "সুদৃশ্য করেছেন অ্যান্ডার্স কার্লসন" #: typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "বিরতি স্মরণ করিয়ে দেওয়ার একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম।" #: typing-break/drwright.c:666 font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "" "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org> \n" "রুণা ভট্টাচার্য্য <runabh@gmail.com>\n" "(অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে)" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগের ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "বিজ্ঞপ্তিস্থলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে না" #: typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "টাইপ নিরীক্ষণ" #: typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "টাইপিং মনিটর দ্বারা বিজ্ঞপ্তিস্থলে তথ্য প্রদর্শন করা হয়। সম্ভবত, প্যানেলের " "মধ্যে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত নেই। এটি যোগ করার জন্য প্যানেলের উপর " "মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে 'প্যানেলে যোগ করুন' বেছে নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' " "নির্বাচন করুন ও এরপর 'যোগ করুন' শীর্ষক বাটনে ক্লিক করুন।" #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "ধরন" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "সংস্করণ" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "স্বত্বাধিকার" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "ইনস্টল করা যায়নি" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" #: font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "পূর্ববর্তী" #: font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "ফন্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা" #: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:6 msgid "preferences-desktop-font" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "লেখনি থেকে থাম্ব-নেইল (ডিফল্ট: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "SIZE" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "চিহ্নিত ফিল্টার \"%s\" অনুযায়ী কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি।" #: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "কোনো মিল পাওয়া যায়নি।" #: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "" #: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #: libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s আরম্ভ করুন" #: libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "সাহায্য" #: libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "পছন্দের তালিকা থেকে সরিয়ে ফেলুন" #: libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "পছন্দের তালিকা যোগ করুন" #: libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রামের তালিকা থেকে মুছে ফেলুন" #: libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রামের তালিকায় যোগ করুন" #: libslab/bookmark-agent.c:1082 msgid "New Spreadsheet" msgstr "নতুন স্প্রেড-শিট" #: libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Document" msgstr "নতুন ডকুমেন্ট" #: libslab/bookmark-agent.c:1140 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "मुखपृष्ठ" #: libslab/bookmark-agent.c:1147 msgid "Documents" msgstr "ডকুমেন্ট" #: libslab/bookmark-agent.c:1158 msgid "File System" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" #: libslab/bookmark-agent.c:1161 msgid "Network Servers" msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার"