# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# umesh agarwal <umesh.agarwal1@gmail.com>, 2018
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-control-center 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020\n"
"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bn_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
msgstr ""

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "কর্মের নাম ও সংশ্লিষ্ট .desktop ফাইল"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
"control-center-র মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য কর্মের নাম ও এর পরে একটি \";\" চিহ্ন "
"এবং এই কাজের জন্য প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত .desktop ফাইলের নাম।"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "কর্ম আরম্ভ হলে control-center বন্ধ করা হবে"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr ""
"মান true (সত্য) হলে, কোনো \"সাধারণ কাজ\" সক্রিয় করা হলে control-center বন্ধ "
"করা হবে।"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
msgstr "আরম্ভের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা হয়।"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
msgstr ""
"সাহায্য সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ করা "
"হয়।"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "যোগ অথবা অপসারণের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
msgstr ""
"যোগ অথবা অপসারণ সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা "
"নির্দেশ করা হয়।"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টলের কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল থেকে প্রস্থান করা হবে"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
msgstr ""
"আপগ্রেড অথবা আন-ইনস্টল কর্ম সঞ্চালিত হলে শেল বন্ধ করা হবে কি না তা নির্দেশ "
"করা হয়।"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38
msgid "More backgrounds URL"
msgstr "অতিরিক্ত পটভূমির ছবি প্রাপ্ত করার URL"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
" link will not appear."
msgstr ""
"ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা"
" পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43
msgid "More themes URL"
msgstr "অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
" will not appear."
msgstr ""
"ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি "
"চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5
msgid "Keybinding"
msgstr ""

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
msgstr ""

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11
msgid "Command associated with a custom keybinding."
msgstr ""

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15
#: font-viewer/font-view.c:202
msgid "Name"
msgstr "নাম"

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16
msgid "Description associated with a custom keybinding."
msgstr ""

#: capplets/about-me/mate-about-me.c:293
msgid "Select Image"
msgstr "ছবি বেছে নিন"

#: capplets/about-me/mate-about-me.c:295
msgid "No Image"
msgstr "কোনো ছবি নেই"

#: capplets/about-me/mate-about-me.c:323
#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "ছবি"

#: capplets/about-me/mate-about-me.c:327
#: capplets/appearance/theme-installer.c:830
msgid "All Files"
msgstr "সর্বধরনের ফাইল"

#: capplets/about-me/mate-about-me.c:500
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s পরিচিতি"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3
msgid "About Me"
msgstr "আমার পরিচয়"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119
#: capplets/display/display-capplet.ui:106
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140
#: capplets/windows/window-properties.ui:84
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:472
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100
msgid "Select your photo"
msgstr "আপনার ছবি নির্বাচন করুন"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116
msgid "Full Name"
msgstr "পূর্ণ নাম"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147
msgid "User name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম:"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (_r)"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন...(_F)"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করুন...(_F)"

#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4
msgid "Set your personal information"
msgstr "নিজের ব্যক্তিগত তথ্য লিখুন"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:7
msgid "user-info"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;"
msgstr ""

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
"আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম "
"অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
msgid "An internal error occurred"
msgstr ""

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "নিবন্ধিত আঙুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "আঙুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের "
"ছাপগুলি মুছে ফেলা হবে কি?"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344
msgid "Done!"
msgstr "সমাপ্ত!"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "আঙুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr ""
"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি "
"আঙুলের ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "রিডারের উপর আঙুল সোয়াইপ করুন"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600
msgid "Place finger on reader"
msgstr "রিডারের উপর আঙুল রাখুন"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38
msgid "Left thumb"
msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41
msgid "Left middle finger"
msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44
msgid "Left ring finger"
msgstr "বাঁহাতের অনামিকা"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47
msgid "Left little finger"
msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50
msgid "Right thumb"
msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53
msgid "Right middle finger"
msgstr "ডান হাতের মধ্যমা"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56
msgid "Right ring finger"
msgstr "ডান হাতের অনামিকা"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59
msgid "Right little finger"
msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125
msgid "Right index finger"
msgstr "ডান হাতের তর্জনী"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142
msgid "Left index finger"
msgstr "বাঁহাতের তর্জনী"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163
msgid "Other finger: "
msgstr "অন্য আঙুল: "

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214
msgid "Select finger"
msgstr "আঙুল বেছে নিন"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
"আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা "
"(রিডার) সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "চাইল্ড অপ্রত্যাশিতরূপে বন্ধ হয়ে গেছে"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "backend_stdin IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "backend_stdout IO চ্যানেল বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408
msgid "Authenticated!"
msgstr "অনুমোদিত!"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr ""
"প্রারম্ভে আপনার পরিচয় অনুমোদিত হওয়ার ফলে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে! "
"অনুগ্রহ করে পুনরায় নিজের পরিচয় যাচাই করুন।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
msgid "That password was incorrect."
msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526
msgid "Your password has been changed."
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা: %s।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539
msgid "The password is too short."
msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543
msgid "The password is too simple."
msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ডের গঠন অতিমাত্রায় অনুরূপ।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে সংখ্যা ও বিশেষ অক্ষরের উপস্থিতি আবশ্যক।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "পুরোনো ও নতুন পাসওয়ার্ড দুটি একই।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr ""

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "%s আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করা যায়নি"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831
msgid "A system error has occurred"
msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা হয়েছে"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851
msgid "Checking password..."
msgstr "পাসওয়ার্ড পরীক্ষা..."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য <b>পাসওয়ার্ড পরিবর্তন</b> ক্লিক করুন।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "অনুগ্রহ করে <b>নতুন পাসওয়ার্ড</b> শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড লিখুন।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে <b>নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন</b> শীর্ষক ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড "
"পুনরায় লিখুন।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "উল্লিখিত পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38
msgid "Change password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (_s)"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124
msgid "Change your password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
"পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নিজের বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন ও <b>অনুমোদন</b> টিপুন।\n"
"অনুমোদিত হলে, নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন, সুনিশ্চিত করার জন্য পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখে, <b>পাসওয়ার্ড পরিবর্তন</b> টিপুন।"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171
msgid "Current _password:"
msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড: (_p)"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187
msgid "_New password:"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড: (_N)"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203
msgid "_Retype new password:"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন: (_R)"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276
msgid "_Authenticate"
msgstr "অনুমোদন (_A)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিষয়ক পছন্দ"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86
#: capplets/display/display-capplet.ui:58
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124
#: capplets/windows/window-properties.ui:68
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "বন্ধ করে লগ-আউট করুন (_L)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশন (_P)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "পছন্দের অ্যাপ্লিকেশনের ডায়লগে এগিয়ে চলুন"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করুন (_E)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr ""
"পুনরায় লগ-ইন না করা পর্যন্ত সহায়ক প্রযুক্তি সংক্রান্ত এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ"
" করা হবে না।"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएं"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি (_K)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "মাউস ব্যবহারের সহায়ক প্রযুক্তি (_M)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "মাউস সহায়ক প্রযুক্তির ডায়লগে এগিয়ে চলুন"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন (_g)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য লগ-ইন ডায়লগে এগিয়ে চলুন"

#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr ""
"লগ-ইন করার সময়, বিশেষ ব্যবহারের কোনো ব্যবস্থাগুলি সক্রিয় করা হবে তা নির্বাচন"
" করুন"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:7
msgid "preferences-desktop-accessibility"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;"
msgstr ""

#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "ওয়াল-পেপার যোগ করুন"

#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
msgid "All files"
msgstr "সব ফাইল"

#: capplets/appearance/appearance-font.c:612
msgid "Select Font"
msgstr ""

#: capplets/appearance/appearance-font.c:615
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"

#: capplets/appearance/appearance-font.c:617
#: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306
msgid "_Open"
msgstr "খুলুন(_O)"

#: capplets/appearance/appearance-font.c:622
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2867
msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"

#: capplets/appearance/appearance-main.c:52
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s"

#: capplets/appearance/appearance-main.c:153
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো থিম ফাইলের নাম উল্লেখ করুন"

#: capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid "filename"
msgstr "ফাইলের নাম"

#: capplets/appearance/appearance-main.c:161
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr ""
"প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম চিহ্নিত করুন (theme|background|fonts|interface)"

#: capplets/appearance/appearance-main.c:162
#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:839
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443
msgid "page"
msgstr "পৃষ্ঠা"

#: capplets/appearance/appearance-main.c:169
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"

#: capplets/appearance/appearance-style.c:171
#: capplets/common/mate-theme-info.c:494
msgid "Default Pointer"
msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার"

#: capplets/appearance/appearance-style.c:233
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:658
#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298
#: font-viewer/font-view.c:569
msgid "Install"
msgstr "ইনস্টল করুন"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:646
msgid "Apply Background"
msgstr "পটভূমি প্রয়োগ করুন"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:650
msgid "Apply Font"
msgstr "ফন্ট প্রয়োগ করুন"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:654
msgid "Revert Font"
msgstr "ফন্টের নির্বাচন নাকচ করুন"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:687
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr ""
"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ "
"প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:689
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr ""
"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ "
"প্রস্তাবিত ফন্ট নাকচ করা যাবে।"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:691
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি ও ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:693
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr ""
"এই থিমের ক্ষেত্রে প্রস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত রয়েছে। উপরন্তু, সর্বশেষ প্রস্তাবিত"
" ফন্ট নাকচ করা যাবে।"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:695
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত রয়েছে।"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:697
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "সর্বশেষ প্রয়োগ করা প্রস্থাবিত ফন্টের নির্বাচন নাকচ করা যাবে।"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:699
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "এই থিমের জন্য প্রস্তাবিত  ফন্ট উপস্থিত রয়েছে।"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1015
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:40
msgid "Customize Theme"
msgstr "স্বনির্ধারিত থিম"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:189
msgid "Controls"
msgstr "নিয়ন্ত্রণ"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:226
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "বর্তমান নিয়ন্ত্রণের থিমগুলি দ্বারা রঙের সংকলন সমর্থিত হয় না।"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:281
msgid "_Tooltips:"
msgstr "টুল-টিপ: (_T)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:367
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:379
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2397
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:391
msgid "_Selected items:"
msgstr "নির্বাচিত বস্তু: (_S)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:405
msgid "_Input boxes:"
msgstr "ইনপুট বক্স: (_I)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:419
msgid "_Windows:"
msgstr "উইন্ডো: (_W)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:446
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন (_R)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:476
msgid "Colors"
msgstr "রং"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:557
msgid "Window Border"
msgstr "উইন্ডোর প্রান্ত"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:638
msgid "Icons"
msgstr "আইকন"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:688
msgid "_Size:"
msgstr "মাপ: (_S)"

#. small threshold
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:709
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:679
msgid "Small"
msgstr "স্বল্প"

#. large threshold
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:739
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:716
msgid "Large"
msgstr "বড়"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:803
msgid "Pointer"
msgstr "পয়েন্টার"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:828
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "ফন্ট আঁকার খুঁটিনাটি"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:886
msgid "R_esolution"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:909
msgid "Dots per inch (DPI):"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:945
msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver."
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:946
msgid "Automatic detection:"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:990
msgid "Smoothing"
msgstr "স্মুদিং"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1023
msgid "Gra_yscale"
msgstr "সাদা-কালো (_y)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1069
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "সাব-পিক্সেল (LCD) (_p)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1115
msgid "_None"
msgstr "শূণ্য (_N)"

#. font hinting
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1180
msgid "Hinting"
msgstr "হিন্টিং"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1212
msgid "N_one"
msgstr "শূণ্য (_o)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1257
msgid "_Slight"
msgstr "স্বল্প (_S)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1303
msgid "_Full"
msgstr "সম্পূর্ণ (_F)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1349
msgid "_Medium"
msgstr "মাঝারি (_M)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1413
msgid "Subpixel Order"
msgstr "সাব-পিক্সেলের অনুক্রম"

#. pixel order red, green, blue
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1443
msgid "_RGB"
msgstr "RGB (_R)"

#. pixel order blue, green, red
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1482
msgid "_BGR"
msgstr "BGR (_B)"

#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"

#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562
msgid "_VRGB"
msgstr "VRGB (_V)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1631
msgid "Save Theme As..."
msgstr "নতুন রূপে থিম সংরক্ষণ..."

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1727
msgid "Save _background image"
msgstr "পটভূমির ছবি সংরক্ষণ করা হবে (_b)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1741
msgid "Save _notification theme"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1758
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80
msgid "_Name:"
msgstr "নাম: (_N)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1773
msgid "_Description:"
msgstr "বিবরণ:(_D)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1809
msgid "Text below items"
msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1812
msgid "Text beside items"
msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1815
msgid "Icons only"
msgstr "শুধুমাত্র আইকন"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1818
msgid "Text only"
msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1829
msgid "Solid color"
msgstr "গাঢ় রং"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1832
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1835
msgid "Vertical gradient"
msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1846
msgid "Tile"
msgstr "টালি"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1849
msgid "Zoom"
msgstr "প্রদর্শনের মাপ"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1852
msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1855
msgid "Scale"
msgstr "মাপ অনুসারে"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858
msgid "Stretch"
msgstr "প্রসারিত"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1861
msgid "Span"
msgstr "Span"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1869
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "চেহারা ছবি সংক্রান্ত পছন্দ"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009
msgid "Save _As..."
msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2025
msgid "C_ustomize..."
msgstr "স্বনির্ধারিত...(_u)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2040
msgid "_Install..."
msgstr "ইনস্টল করুন...(_I)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2066
msgid "Get more themes online"
msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2096
msgid "Theme"
msgstr "থিম"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2166
msgid "_Style:"
msgstr "বিন্যাস: (_S)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210
msgid "C_olors:"
msgstr "রং (_o)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2266
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "রং নির্ধারণের জন্য একটি ডায়লগ খুলুন"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2321
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2359
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ করুন... (_A)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2492
msgid "_Application font:"
msgstr "অ্যাপলিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট: (_A)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2507
msgid "_Document font:"
msgstr "ডকুমেন্টে ব্যবহৃত ফন্ট: (_D)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2521
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট: (_k)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2536
msgid "_Window title font:"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফন্ট: (_W)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2551
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট: (_F)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2576
msgid "Add new f_ont..."
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2607
msgid "Rendering"
msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2638
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "সাব-পিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684
msgid "Best _shapes"
msgstr "সর্বোত্তম আকার (_s)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2730
msgid "_Monochrome"
msgstr "সাদা-কালো (_M)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2775
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "সর্বোত্তম তারতম্য (_n)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2837
msgid "D_etails..."
msgstr "বিবরণ...(_e)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2892
msgid "Menus and Toolbars"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2927
msgid "Show _icons in menus"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2944
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2967
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3035
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3064
msgid "Show icons on buttons"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3068
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3105
msgid "Preview"
msgstr "পূর্বপ্রদর্শন"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3145
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3344
msgid "Interface"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3
msgid "Appearance"
msgstr "চেহারা"

#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "ডেস্কটপের চেহারা পছন্দ অনুসারে নির্ধারণ করুন"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:7
#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:7
msgid "preferences-desktop-theme"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3
msgid "Theme Installer"
msgstr "থিম ইনস্টলার"

#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
msgstr "ডেস্কটপের বিভিন্ন অংশের জন্য থিমের প্যাকেজ ইনস্টল করে"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14
msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "Mate Theme প্যাকেজ"

#: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না"

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
msgstr "স্লাইড-শো"

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "Image"
msgstr "ছবি"

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
msgid "multiple sizes"
msgstr "একাধিক মাপ"

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306
#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
msgstr ""

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
msgstr ""

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
msgstr ""

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
msgstr "ছবি অনুপস্থিত"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:186
#: capplets/appearance/theme-installer.c:242
msgid "Cannot install theme"
msgstr "থিম ইনস্টল করা সম্ভব নয়"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:188
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "%s ব্যবস্থা ইনস্টল করা নেই।"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:244
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "থিম এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:274
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "নির্বাচিত ফাইল ইনস্টল করতে সমস্যা"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:275
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়।"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:276
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
msgstr ""
"\"%s\" সম্ভবত বৈধ থিম ফাইল নয়। থিম ইঞ্জিন হয়ে থাকলে এটি কম্পাইল করা আবশ্যক।"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:375
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" already exists."
msgstr ""

#: capplets/appearance/theme-installer.c:385
msgid "Do you want to install it again?"
msgstr ""

#: capplets/appearance/theme-installer.c:388
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:409
#: capplets/appearance/theme-util.c:122
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "থিম মুছে ফেলা যাবে না"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:427
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করতে ব্যর্থ"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:466
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "\"%s\" থিম ইনস্টল করা হয়েছে।"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:476
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "এটি প্রয়োগ করা হবে কি, না বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে?"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:479
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "বর্তমান থিম অপরিবর্তিত রাখা হবে"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:482
msgid "Apply New Theme"
msgstr "নতুন থিম প্রয়োগ করা হবে"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:534
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "MATE Theme %s সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:600
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:662
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "নতুন থিম সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:709
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোনো থিম ফাইলের অবস্থান উল্লেখ করা হয়নি"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:733
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
"থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n"
"%s"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:811
msgid "Select Theme"
msgstr "থিম বেছে নিন"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:822
msgid "Theme Packages"
msgstr "থিম প্যাকেজ"

#: capplets/appearance/theme-save.c:94
msgid "Theme name must be present"
msgstr "থিমের নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক"

#: capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "এই থিমটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এটি প্রতিস্থাপন করা হবে কি?"

#: capplets/appearance/theme-save.c:158
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:438
msgid "_Overwrite"
msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)"

#: capplets/appearance/theme-util.c:71
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "আপনি কি এই থিমটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"

#: capplets/appearance/theme-util.c:282
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল করা যায়নি"

#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
msgstr ""
"'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n"
"MATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।"

#: capplets/common/capplet-util.c:82
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে: %s"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে: %u, সর্বমোট %u"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' কপি করা হচ্ছে"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308
msgid "Copying files"
msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
msgid "Parent Window"
msgstr "ঊর্ধ্বতন উইন্ডো"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "বর্তমান ডায়লগের ঊর্ধ্বতন উইন্ডো"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
msgid "From URI"
msgstr "উৎস URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "চিহ্নিত URI থেকে বর্তমানে স্থানান্তর করা হচ্ছে"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237
msgid "To URI"
msgstr "গন্তব্যের URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "চিহ্নিত URI-এ বর্তমানে স্থানান্তর করা হচ্ছে"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245
msgid "Fraction completed"
msgstr "আংশিক সম্পন্ন"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "আংশিক স্থানান্তর সমাপ্ত হয়েছে"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253
msgid "Current URI index"
msgstr "বর্তমান URI-র ইন্ডেক্স"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "বর্তমান URI-র ইন্ডেক্স - ১ থেকে আরম্ভ"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261
msgid "Total URIs"
msgstr "সর্বমোট URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262
msgid "Total number of URIs"
msgstr "সর্বমোট URI-র সংখ্যা"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:432
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "'%s' ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এটি প্রতিস্থাপন করা হবে কি?"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:435
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436
msgid "Overwrite _All"
msgstr "সমস্ত নতুন করে লেখা হবে (_A)"

#: capplets/common/mate-theme-info.c:1578
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
msgstr ""
"আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত "
"হবে না।"

#: capplets/common/mate-theme-info.c:1588
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr ""
"আবশ্যক উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি "
"সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে না।"

#: capplets/common/mate-theme-info.c:1596
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
" not installed."
msgstr ""
"আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকার ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকরূপে প্রদর্শিত "
"হবে না।"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:13
msgid "Preferred Applications"
msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4
msgid "Select your default applications"
msgstr "পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশনগুলি নির্বাচন করুন"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:7
msgid "preferences-desktop-default-applications"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:639
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "প্রধান ইন্টারফেস লোড করা যায়নি"

#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:640
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন অ্যাপ্লেটটি সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে কি না"

#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:838
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr ""
"প্রদর্শনযোগ্য পৃষ্ঠার নাম উল্লেখ করুন (internet|multimedia|system|a11y)"

#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:844
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- MATE-র ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:134
msgid "Web Browser"
msgstr "ওয়েব ব্রাউজার"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:202
msgid "Mail Reader"
msgstr "মেইল পাঠের ব্যবস্থা"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:270
msgid "Instant Messenger"
msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক মেসেঞ্জার"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:289
msgid "Internet"
msgstr "ইন্টারনেট"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:357
msgid "Image Viewer"
msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:425
msgid "Multimedia Player"
msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:493
msgid "Video Player"
msgstr "ভিডিও প্লেয়ার"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:515
msgid "Multimedia"
msgstr "মাল্টিমিডিয়া"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:584
msgid "Text Editor"
msgstr "টেক্সট সম্পাদন ব্যবস্থা"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:652
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:720
msgid "File Manager"
msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:788
msgid "Calculator"
msgstr "ক্যালকুলেটর"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:810
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:879
msgid "Document Viewer"
msgstr "ডকুমেন্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:947
msgid "Word Processor"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1015
msgid "Spreadsheet Editor"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1037
msgid "Office"
msgstr "অফিস"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1094
msgid "_Run at start"
msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_R)"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1122
msgid "Visual"
msgstr "দৃশ্যগত"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1178
msgid "Run at st_art"
msgstr "প্রারম্ভে সঞ্চালিত হবে (_a)"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1206
msgid "Mobility"
msgstr "চলাচল"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1228
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1527
msgid "Accessibility"
msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি"

#: capplets/display/display-capplet.ui:22
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"

#: capplets/display/display-capplet.ui:25
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:307
#: capplets/windows/window-properties.ui:222
msgid "Left"
msgstr "বাঁদিকে"

#: capplets/display/display-capplet.ui:28
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:308
#: capplets/windows/window-properties.ui:221
msgid "Right"
msgstr "ডানদিকে"

#: capplets/display/display-capplet.ui:31
msgid "Upside-down"
msgstr "উলটো"

#: capplets/display/display-capplet.ui:43
msgid "Monitor Preferences"
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:75
msgid "Apply system-wide"
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:79
msgid ""
"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note"
" that this doesn't affect login screens or other desktop environments."
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:90
msgid "_Apply"
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:161
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:176
msgid "_Detect monitors"
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:211
msgid "Panel icon"
msgstr "প্যানেলের আইকন"

#: capplets/display/display-capplet.ui:230
msgid "_Show monitors in panel"
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:268
msgid "_Resolution:"
msgstr "রেজোলিউশন: (_R)"

#: capplets/display/display-capplet.ui:282
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা: (_f)"

#: capplets/display/display-capplet.ui:319
msgid "On"
msgstr "চালু"

#: capplets/display/display-capplet.ui:335
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"

#: capplets/display/display-capplet.ui:374
msgid "Include _panel"
msgstr "প্যানেল অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)"

#: capplets/display/display-capplet.ui:400
msgid "Set as primary"
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:405
msgid "Sets the selected monitor as primary."
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:417
msgid "R_otation:"
msgstr "আবর্তন: (_o)"

#: capplets/display/display-capplet.ui:436
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:495
msgid "Monitor"
msgstr "মনিটর"

#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3
msgid "Displays"
msgstr ""

#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:7
msgid "preferences-desktop-display"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13
msgid ""
"mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;"
msgstr ""

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
"\n"
"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
"\n"
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
"\n"
"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
msgstr ""

#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr ""

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
msgid "The source filename must be absolute"
msgstr ""

#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr ""

#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
#, c-format
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
msgstr ""

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
#, c-format
msgid "%s must be a regular file\n"
msgstr ""

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
msgstr ""

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
msgstr ""

#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
#. user who called this program
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
#, c-format
msgid "%s must be owned by you\n"
msgstr ""

#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
#. "filename", not like "some_dir/filename"
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
msgstr ""

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
msgstr ""

#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
#, c-format
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
msgstr ""

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""

#: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
msgstr ""

#: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
msgstr ""

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:309
msgid "Upside Down"
msgstr "উলটো"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:351
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:484
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632
msgid "Mirror Screens"
msgstr "পর্দার অনুলিপি তৈরি করা হবে"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:486
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "মনিটর: %s"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:556
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ডিসপ্লে কনফিগারেশন প্রয়োগ করার সময় সেশান বাস পাওয়া যায়নি"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr ""

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr ""

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr ""

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393
msgid "Could not get screen information"
msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509
msgid "Could not open help content"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2
msgid "Sound"
msgstr "শব্দ"

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4
msgid "Volume mute"
msgstr "শব্দ বন্ধ করো"

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6
msgid "Volume down"
msgstr "শব্দমাত্রা কমাও"

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8
msgid "Volume up"
msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করো"

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10
msgid "Volume mute quietly"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12
msgid "Volume down quietly"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14
msgid "Volume up quietly"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16
msgid "Microphone mute"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18
msgid "Launch media player"
msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার আরম্ভ করুন"

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "বাজাও (বা বাজাও/বিরতি)"

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22
msgid "Pause playback"
msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করুন"

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24
msgid "Stop playback"
msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করুন"

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26
msgid "Previous track"
msgstr "পূর্ববর্তী গান"

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28
msgid "Next track"
msgstr "পরবর্তী গান"

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30
msgid "Eject"
msgstr "বহিষ্কার"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1153
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4
msgid "Launch help browser"
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শক ব্রাউজার চালু করো"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6
msgid "Launch calculator"
msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভ করুন"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8
msgid "Launch email client"
msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করুন"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10
msgid "Launch instant messenger"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12
msgid "Launch web browser"
msgstr "ওয়েব ব্রাউজার চালু করো"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14
msgid "Log out"
msgstr "লগ-আউট"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16
msgid "Shut down"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18
msgid "Lock screen"
msgstr "পর্দা নিষ্ক্রিয় করো"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20
msgid "Home folder"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843
#: libslab/bookmark-agent.c:1192
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24
msgid "Launch settings"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
msgstr "নতুন শর্টকাট..."

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator key"
msgstr "অ্যাকসেলেরেটর-কি"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "অ্যাকসেলেরেটর পরিবর্তক"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "অ্যাকসেলেরেটের কি-কোড"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
msgid "Accel Mode"
msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের মোড"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
msgid "The type of accelerator."
msgstr "অ্যাকসেলেরেটরের ধরন"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 typing-break/drwright.c:528
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "নতুন শর্ট-কাট সংরক্ষণে সমস্যা"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে কিছু টাইপ করা যাবে না।\n"
"অনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n"
"\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
msgid "_Reassign"
msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "অত্যাধিক স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895
msgid "Action"
msgstr "কাজ"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917
msgid "Shortcut"
msgstr "শর্ট-কাট"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108
msgid "C_ommand:"
msgstr "কমান্ড: (_o)"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132
msgid "_Browse applications..."
msgstr ""

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339
msgid ""
"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new"
" key combination, or press backspace to clear."
msgstr ""

#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "বিভিন্ন কমান্ডের জন্য শর্ট-কাট নির্ধারণ করুন"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:7
msgid "preferences-desktop-keyboard-shortcuts"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"শুধুমাত্র বৈশিষ্ট্যগুলি প্রয়োগ করে প্রস্থান করা হবে (কেবল সুসংগতির জন্য; "
"বর্তমানে ডেমন দ্বারা পরিচালিত হয়)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "টাইপিং বিরতির বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে পৃষ্ঠা আরম্ভ করা হবে"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- MATE Keyboard সংক্রান্ত পছন্দ"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:15
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "কি-বোর্ডের বিশেষ ব্যবহারের অডিও প্রতিক্রিয়া"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:90
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:616
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1008
#: capplets/windows/window-properties.ui:260
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:128
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr ""
"বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হলে বিপ শব্দ করা হবে "
"(_a)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:145
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "টগল-কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_t)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:194
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1019
msgid "Sticky Keys"
msgstr "স্টিকি-কি"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:232
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "পরিবর্তক কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_m)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:279
msgid "Visual cues for sounds"
msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য দৃশ্যগত প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করা হবে (_v)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:352
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের বার ঝলকানো হবে (_w)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:369
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা ঝলকানো হবে (_s)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:433
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1140
msgid "Slow Keys"
msgstr "ধীর গতির-কি"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:471
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "কি টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_e)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:488
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "কি-র মান গ্রহণ করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_a)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:505
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_r)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:554
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1321
msgid "Bounce Keys"
msgstr "বাউন্স-কি"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:592
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "কি-র মান প্রত্যাখ্যান করা হলে বিপ শব্দ করা হবে (_c)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:81
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:166
msgid "Repeat Keys"
msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:201
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "কি চেপে ধরে রাখলে অনবরত কি-র মান টেপা হবে (_r)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:231
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1203
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1775
msgid "_Delay:"
msgstr "বিলম্ব: (_D)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:247
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1760
msgid "_Speed:"
msgstr "গতি: (_S)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:278
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1226
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1407
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1697
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:826
msgid "Short"
msgstr "স্বল্প"

#. slow acceleration
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:297
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:563
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1601
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1680
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:435
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1396
msgid "Slow"
msgstr "ধীর"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:343
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:371
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1728
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:861
msgid "Long"
msgstr "দীর্ঘ"

#. fast acceleration
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:388
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:528
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1618
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1663
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:467
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1428
msgid "Fast"
msgstr "দ্রুত"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:446
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "কার্সারের ঝলকানি"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:481
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:505
msgid "S_peed:"
msgstr "গতি: (_p)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:548
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1246
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1427
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:702
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:847
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "কার্সার ঝলকানির গতি"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:678
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:693
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:718
msgid "Move _Up"
msgstr "উপরে স্থানান্তর (_U)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:722
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:733
msgid "Move _Down"
msgstr "নীচে স্থানান্তর (_D)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:737
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:762
msgid "_Show..."
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:802
msgid "_Separate layout for each window"
msgstr "প্রতিটি উইন্ডোর জন্য পৃথক বিন্যাস (_S)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:818
msgid "New windows u_se active window's layout"
msgstr "নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে সক্রিয় উইন্ডোর বিন্যাস ব্যবহার করা হবে (_s)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:849
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "কি-বোর্ডের মডেল: (_m)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:887
msgid "_Options..."
msgstr "বিকল্প... (_O)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:892
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:903
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন (_f)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:907
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:934
msgid "Layouts"
msgstr "বিন্যাস"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:970
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট সহযোগে, বিশেষ ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য টগল করা যাবে (_A)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1057
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "একযোগে কি টেপার কর্মের অনুকরণ করা হবে (_S)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1074
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "একযোগে দুটি কি টেপা হলে স্টিকি-কি নিষ্ক্রিয় করা হবে (_b)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1091
msgid "_Latch modifiers when pressed twice"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1178
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "শুধুমাত্র দীর্ঘ সময় অবধি টেপা কি-র মান গণ্য করা হবে (_O)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1359
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "দ্রুত গতিতে দুইবার কি টেপা হলে তা উপেক্ষা করা হবে (_I)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1384
msgid "D_elay:"
msgstr "বিলম্ব: (_e)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1497
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "অডিও প্রতিক্রিয়া...(_F)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1550
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "কি-প্যাড সহযোগে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করা যাবে (_P)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1745
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:413
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1374
msgid "_Acceleration:"
msgstr "গতিবৃদ্ধি: (_A)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1823
msgid "Mouse Keys"
msgstr "মাউস-কি"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1851
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "টাইপের মধ্যে বাধ্যতামূলক বিরতি ধার্য করার জন্য পর্দা লক করা হবে (_L)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1855
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
" injuries"
msgstr ""
"অনবরত কি-বোর্ডের ব্যবহারের ফলে হওয়া চোট প্রতিরোধ করার জন্য সুনির্দিষ্ট সময়ের"
" পরে পর্দা লক করা হবে"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1904
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "কাজ চলাকালীন বিরতির দৈর্ঘ্য: (_W)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1919
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য: (_B)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1951
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে বিরতি ধার্য করার পূর্বে কর্মকালের দৈর্ঘ্য"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1965
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "টাইপিং প্রতিরোধের সময় বিরতির অবকাল"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1993
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2006
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2037
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "বিরতি মুলতুবির প্রক্রিয় সক্রিয় করুন (_o)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2041
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "বিরতি মুলতুবি করা সম্ভব কিনা তা যাচাই করুন"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2089
msgid "Typing Break"
msgstr "টাইপিং বিরতি"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2112
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "নির্ধারিত মান পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন: (_T)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15
msgid "Choose a Layout"
msgstr "একটি কি-বোর্ড বিন্যাস নির্বাচন করুন"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134
msgid "_Country:"
msgstr "দেশ: (_C)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225
msgid "_Variants:"
msgstr "ভিন্ন রূপ: (_V)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165
msgid "By _country"
msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211
msgid "_Language:"
msgstr "ভাষা: (_L)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245
msgid "By _language"
msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278
msgid "Preview:"
msgstr "পূর্বদৃশ্য:"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "কি-বোর্ডের মডেল নির্বাচন করুন"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81
msgid "_Vendors:"
msgstr "বিক্রেতা: (_V)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118
msgid "_Models:"
msgstr "মডেল: (_M)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস সংক্রান্ত বিকল্প"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240
msgid "Layout"
msgstr "বিন্যাস"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170
msgid "Vendors"
msgstr "বিক্রেতা"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236
msgid "Models"
msgstr "মডেল"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:586
msgid "Default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr "কি-বোর্ড"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "কি-বোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:7
msgid "input-keyboard"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347
msgid "Left button"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347
msgid "Middle button"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347
msgid "Right button"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:447
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- MATE মাউস সংক্রান্ত পছন্দ"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "মাউসের দিশা"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214
msgid "_Right-handed"
msgstr "ডান হাতের ব্যবহারের জন্য (_R)"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232
msgid "_Left-handed"
msgstr "বাঁ হাতের ব্যবহারর জন্য (_L)"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "Control-কি টেপা হলে পয়েন্টারের অবস্থান প্রদর্শন করা হবে (_o)"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322
msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348
msgid "Enable middlemouse paste"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1346
msgid "Pointer Speed"
msgstr "পয়েন্টারের গতি"

#. low sensitivity
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:498
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1459
msgid "Low"
msgstr "কম"

#. high sensitivity
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:530
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1491
msgid "High"
msgstr "উচু"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:554
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1515
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:569
msgid "Acceleration _Profile:"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587
msgid "Adaptive"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588
msgid "Flat"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:624
msgid "Drag and Drop"
msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:658
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "প্রান্তিক মাপ:(_e)"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:771
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:805
msgid "_Timeout:"
msgstr "সময়সীমা (_T)"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:901
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and "
"you must see the mate desktop logo with both rings showing."
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:963
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3
msgid "Mouse"
msgstr "মাউস"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:980
msgid "Enable _touchpad"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1028
msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1055
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1091
msgid "Two-finger click emulation:"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1131
msgid "Three-finger click emulation:"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1155
msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1186
msgid "Scrolling"
msgstr "স্ক্রোলিং ব্যবস্থা"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1206
msgid "_Vertical edge scrolling"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1232
msgid "H_orizontal edge scrolling"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1258
msgid "V_ertical two-finger scrolling"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1284
msgid "Hor_izontal two-finger scrolling"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1310
msgid "Enable _natural scrolling"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1551
msgid "Touchpad"
msgstr "টাচ-প্যাড"

#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:7
msgid "input-mouse"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;"
msgstr ""

#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3
msgid "Network Proxy"
msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি"

#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:7
msgid "network-server"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;"
msgstr ""

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:34
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি সম্পর্কিত পছন্দ"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:113
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_r)</b>"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:150
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং প্রক্সি কনফিগারেশন (_M)</b>"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:238
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:253
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:268
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:283
msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট:"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:363
msgid "_Details"
msgstr "বিবরণ (_D)"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:379
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:393
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:407
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "FTP প্রক্সি :(_F)"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:421
msgid "S_ocks host:"
msgstr "Socks হোস্ট: (_o)"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:479
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন (_A)<b>"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:517
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশনের URL:(_U)"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:574
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:592
msgid "Ignore Host List"
msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:730
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:758
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP প্রক্সি সংক্রান্ত বিবরণ"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:829
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_U)</b>"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:869
msgid "U_sername:"
msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম: (_s)"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:908
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"

#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
msgid "Metacity Preferences"
msgstr ""

#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
#: capplets/windows/window-properties.ui:175
msgid "Compositing Manager"
msgstr "কম্পোসিটিং পরিচালন ব্যবস্থা"

#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
#: capplets/windows/window-properties.ui:138
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr ""

#: capplets/windows/mate-window-properties.c:264
msgid "The current window manager is unsupported"
msgstr ""

#: capplets/windows/mate-window-properties.c:581
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"

#: capplets/windows/mate-window-properties.c:587
msgid "H_yper"
msgstr "হাইপার (_y)"

#: capplets/windows/mate-window-properties.c:594
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "সুপার (অথবা \"Windows লোগো\") (_u)"

#: capplets/windows/mate-window-properties.c:601
msgid "_Meta"
msgstr "মিটা (_M)"

#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3
msgid "Windows"
msgstr "উইন্ডো"

#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4
msgid "Set your window properties"
msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:7
msgid "preferences-system-windows"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:47
msgid "Window Preferences"
msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ"

#: capplets/windows/window-properties.ui:153
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:208
msgid "Position:"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:241
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:294
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr ""
"উইন্ডোর উপরে মাউস চলাচল করলে সংশ্লিষ্ট উইন্ডোগুলি নির্বাচন করা হবে (_S)"

#: capplets/windows/window-properties.ui:319
msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:340
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোগুলিকে একটি নির্দিষ্ট সময় পরে বড় করা হবে (_R)"

#: capplets/windows/window-properties.ui:365
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "বড় করার পূর্বের বিরতি: (_I)"

#: capplets/windows/window-properties.ui:392
msgid "seconds"
msgstr "সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে "

#: capplets/windows/window-properties.ui:430
msgid "Window Selection"
msgstr "উইন্ডো নির্বাচন"

#: capplets/windows/window-properties.ui:463
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "এই কাজটি করার জন্য টাইটেল-বারে দুইবার ক্লিক করুন: (_D)"

#: capplets/windows/window-properties.ui:477
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394
msgid "Roll up"
msgstr "গুটিয়ে ফেলুন"

#: capplets/windows/window-properties.ui:478
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395
msgid "Maximize"
msgstr "বড় করুন"

#: capplets/windows/window-properties.ui:479
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ"

#: capplets/windows/window-properties.ui:480
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বোচ্চ মাপ নির্ধারণ"

#: capplets/windows/window-properties.ui:481
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398
msgid "Minimize"
msgstr "ছোট করুন"

#: capplets/windows/window-properties.ui:482
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"

#: capplets/windows/window-properties.ui:501
msgid "Titlebar Action"
msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম"

#: capplets/windows/window-properties.ui:535
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করার সময়, এই কি-টি টিপে উইন্ডোটি আরুদ্ধ করুন:"

#: capplets/windows/window-properties.ui:568
msgid "Movement Key"
msgstr "বিচলনের-কি"

#: capplets/windows/window-properties.ui:590
msgid "Behaviour"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:620
msgid "Center _new windows"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:635
msgid "New Windows"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:661
msgid "Enable window _tiling"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:676
msgid "Window Snapping"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:698
msgid "Placement"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:34
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233
msgid "open file"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:190
msgid "Create pid file failed"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:199
msgid "write file"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:199
msgid "write pid file failed"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:233
msgid "open pid file failed"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:238
msgid "read file"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:238
msgid "read pid file failed"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:264
msgid "g_bus_get_sync"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:277
msgid "g_bus_proxy_new"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58
msgid "Time and Date Manager"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96
msgid "NTP sync"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123
msgid "Time zone"
msgstr "সময়ের অঞ্চল"

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161
msgid "Click the button to edit time zone."
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283
msgid "Time"
msgstr "সময়"

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368
msgid "Click to save the specified date and time."
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"

#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135
msgid "GetNtpState"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198
msgid "Set time zone"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230
#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277
msgid "Set Ntp sync"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-share.c:47
msgid ""
"Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is "
"disabled."
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304
msgid "UTC%:::z"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309
msgid "%R"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:378
msgid "Time Zone"
msgstr "সময়ের অঞ্চল"

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:465
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:480
msgid "Con_firm"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "আফ্রিকা/অবিজান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28
msgid "Africa/Accra"
msgstr "আফ্রিকা/আক্রা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "আফ্রিকা/অ্যালজিয়ার্স"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31
msgid "Africa/Asmara"
msgstr "আফ্রিকা/আসমারা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "আফ্রিকা/বামাকো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "আফ্রিকা/বাঙ্গুই"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "আফ্রিকা/বানজুল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "আফ্রিকা/কায়রো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "আফ্রিকা/কাসাব্লাঙ্কা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "আফ্রিকা/থেউটা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "আফ্রিকা/ডাকার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "আফ্রিকা/ডার_এস_সালাম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "আফ্রিকা/জিবুতি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46
msgid "Africa/Douala"
msgstr "আফ্রিকা/ডুয়ালা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "আফ্রিকা/এল_আউইন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবারোন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50
msgid "Africa/Harare"
msgstr "আফ্রিকা/হারারে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52
msgid "Africa/Juba"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "আফ্রিকা/খারতৌম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "আফ্রিকা/কিগালি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "আফ্রিকা/লাগোস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "আফ্রিকা/লিবারভিল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59
msgid "Africa/Lome"
msgstr "আফ্রিকা/লোমে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "আফ্রিকা/লুবুম্বাশি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "আফ্রিকা/মালাবো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "আফ্রিকা/মাপুতো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "আফ্রিকা/আমবাবানে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "আফ্রিকা/মোগাডিশু"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "আফ্রিকা/মোনরোভিয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "আফ্রিকা/নায়রোবি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "আফ্রিকা/আনজামেনা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "আফ্রিকা/নোয়াকশোট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "আফ্রিকা/ওয়াগাডুগু"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোমে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "আফ্রিকা/ট্রিপোলি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "আফ্রিকা/ভিন্টহুক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79
msgid "America/Adak"
msgstr "আমেরিকা/আদাক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80
msgid "America/Anchorage"
msgstr "আমেরিকা/অ্যাঙ্কোরেজ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81
msgid "America/Anguilla"
msgstr "আমেরিকা/অ্যাঙ্গিলা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82
msgid "America/Antigua"
msgstr "আমেরিকা/অ্যান্টিগা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83
msgid "America/Araguaina"
msgstr "আমেরিকা/আরাগুয়েনা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84
msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/বুয়েনোস_আয়ারস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85
msgid "America/Argentina/Catamarca"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/কাটামার্কা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86
msgid "America/Argentina/Cordoba"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/কোর্ডোবা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87
msgid "America/Argentina/Jujuy"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/জুজুই"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88
msgid "America/Argentina/La_Rioja"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/লা_রিওজা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89
msgid "America/Argentina/Mendoza"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/মেন্ডোজা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90
msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/রিও_গেলিগোস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91
msgid "America/Argentina/Salta"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/সল্টা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92
msgid "America/Argentina/San_Juan"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/সান_হুয়ান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93
msgid "America/Argentina/San_Luis"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/সান_লুই"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94
msgid "America/Argentina/Tucuman"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/টুকুমান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95
msgid "America/Argentina/Ushuaia"
msgstr "আমেরিকা/আর্জেনটিনা/উশুয়াইয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96
msgid "America/Aruba"
msgstr "আমেরিকা/আরুবা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97
msgid "America/Asuncion"
msgstr "আমেরিকা/অ্যাসানশিয়ান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98
msgid "America/Atikokan"
msgstr "আমেরিকা/আটিকোকান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99
msgid "America/Bahia"
msgstr "আমেরিকা/বাহিয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100
msgid "America/Bahia_Banderas"
msgstr "আমেরিকা/বাহিয়া_বান্ডেরাস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101
msgid "America/Barbados"
msgstr "আমেরিকা/বারবাডোস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102
msgid "America/Belem"
msgstr "আমেরিকা/বেলেম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103
msgid "America/Belize"
msgstr "আমেরিকা/বেলিজে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104
msgid "America/Blanc-Sablon"
msgstr "আমেরিকা/ব্লাঙ্ক-সাবলোন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106
msgid "America/Bogota"
msgstr "আমেরিকা/বোগোটা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107
msgid "America/Boise"
msgstr "আমেরিকা/বোয়স"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109
msgid "America/Campo_Grande"
msgstr "আমেরিকা/কাম্পো_গ্রান্ডে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110
msgid "America/Cancun"
msgstr "আমেরিকা/কেনকুন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111
msgid "America/Caracas"
msgstr "আমেরিকা/কেরাকাস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112
msgid "America/Cayenne"
msgstr "আমেরিকা/কেয়েন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113
msgid "America/Cayman"
msgstr "আমেরিকা/কেমেন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114
msgid "America/Chicago"
msgstr "আমেরিকা/শিকাগো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117
msgid "America/Creston"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119
msgid "America/Curacao"
msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "আমেরিকা/ডানমার্কশওয়ান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121
msgid "America/Dawson"
msgstr "আমেরিকা/ডসন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রিক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123
msgid "America/Denver"
msgstr "আমেরিকা/ডেনভার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124
msgid "America/Detroit"
msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125
msgid "America/Dominica"
msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126
msgid "America/Edmonton"
msgstr "আমেরিকা/এডমনটন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "আমেরিকা/ইরুনেপে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাডোর"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালেজা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130
msgid "America/Fort_Nelson"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132
msgid "America/Godthab"
msgstr "আমেরিকা/গডথাব"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "আমেরিকা/গূজ_বে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135
msgid "America/Grenada"
msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137
msgid "America/Guatemala"
msgstr "আমেরিকা/গুয়াটেমালা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "আমেরিকা/গায়াকুইল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139
msgid "America/Guyana"
msgstr "আমেরিকা/গায়ানা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140
msgid "America/Halifax"
msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141
msgid "America/Havana"
msgstr "আমেরিকা/হাভানা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নোক্স"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/মারেঙ্গো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146
msgid "America/Indiana/Petersburg"
msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/পিটার্সবার্গ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147
msgid "America/Indiana/Tell_City"
msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/টেল_সিটি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149
msgid "America/Indiana/Vincennes"
msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিনসেন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150
msgid "America/Indiana/Winamac"
msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/উইনামেক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151
msgid "America/Inuvik"
msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153
msgid "America/Jamaica"
msgstr "আমেরিকা/জামাইকা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154
msgid "America/Juneau"
msgstr "আমেরিকা/জুনিউ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "আমেরিকা/কেন্টাকি/লুইভিল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "আমেরিকা/কেন্টাকি/মোন্টিচেলো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157
msgid "America/Kralendijk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158
msgid "America/La_Paz"
msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159
msgid "America/Lima"
msgstr "আমেরিকা/লিমা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "আমেরিকা/লস_অ্যাঞ্জেলস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161
msgid "America/Lower_Princes"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162
msgid "America/Maceio"
msgstr "আমেরিকা/মাসিও"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163
msgid "America/Managua"
msgstr "আমেরিকা/মানাগুয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164
msgid "America/Manaus"
msgstr "আমেরিকা/মানাউস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165
msgid "America/Marigot"
msgstr "আমেরিকা/মারিগট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166
msgid "America/Martinique"
msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167
msgid "America/Matamoros"
msgstr "আমেরিকা/মাটামোরোস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169
msgid "America/Menominee"
msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170
msgid "America/Merida"
msgstr "আমেরিকা/মেরিডা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171
msgid "America/Metlakatla"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173
msgid "America/Miquelon"
msgstr "আমেরিকা/মিকেলন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174
msgid "America/Moncton"
msgstr "আমেরিকা/মঙ্কটন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175
msgid "America/Monterrey"
msgstr "আমেরিকা/মন্টেরি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176
msgid "America/Montevideo"
msgstr "আমেরিকা/মন্টেভিডিও"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177
msgid "America/Montserrat"
msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178
msgid "America/Nassau"
msgstr "আমেরিকা/নাসাউ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179
msgid "America/New_York"
msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়োর্ক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180
msgid "America/Nipigon"
msgstr "আমেরিকা/নিপিগন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181
msgid "America/Nome"
msgstr "আমেরিকা/নোম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182
msgid "America/Noronha"
msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183
msgid "America/North_Dakota/Beulah"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "আমেরিকা/নর্থ_ডাকোটা/সেন্টার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185
msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
msgstr "আমেরিকা/নর্থ_ডাকোটা/নিউ_সেলাম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186
msgid "America/Ojinaga"
msgstr "আমেরিকা/ওজিনাগা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187
msgid "America/Panama"
msgstr "আমেরিকা/পানামা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "আমেরিকা/পাংনিরতুং"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "আমেরিকা/পারামারিবো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190
msgid "America/Phoenix"
msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_ও_প্রিন্স"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "আমেরিকা/পোর্তো_ভেলহো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্তো_রিকো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195
msgid "America/Punta_Arenas"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "আমেরিকা/রেঙ্কিন_ইনলেট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198
msgid "America/Recife"
msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199
msgid "America/Regina"
msgstr "আমেরিকা/রেজিনা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200
msgid "America/Resolute"
msgstr "আমেরিকা/রেসোলিউট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্রাঙ্কো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202
msgid "America/Santarem"
msgstr "আমেরিকা/সান্টারেম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203
msgid "America/Santiago"
msgstr "আমেরিকা/সান্টিয়াগো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "আমেরিকা/সান্টো_ডোমিঙ্গো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "আমেরিকা/স্কোর্সবিসান্ড"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207
msgid "America/Sitka"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208
msgid "America/St_Barthelemy"
msgstr "আমেরিকা/সেইন্ট_বার্থেলেমি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209
msgid "America/St_Johns"
msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থোমাস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "আমেরিকা/সুইফট_কারেন্ট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "আমেরিকা/তেগুসিগালপা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216
msgid "America/Thule"
msgstr "আমেরিকা/থুল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218
msgid "America/Tijuana"
msgstr "আমেরিকা/থেওয়ানা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219
msgid "America/Toronto"
msgstr "আমেরিকা/টরোন্টো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220
msgid "America/Tortola"
msgstr "আমেরিকা/টরটলা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221
msgid "America/Vancouver"
msgstr "আমেরিকা/ভ্যাংকুভার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "আমেরিকা/ওয়াইটহর্স"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "আমেরিকা/উইনিপেগ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224
msgid "America/Yakutat"
msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুতাত"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ড্যাভিস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/দুমোন্ত দ্য উরভিল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229
msgid "Antarctica/Macquarie"
msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ম্যাকোয়েরি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/মসন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/পাল্মার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233
msgid "Antarctica/Rothera"
msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/রোথেরা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/সিওয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235
msgid "Antarctica/Troll"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ভোস্টক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "আর্কটিক/লংইয়ারবেন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238
msgid "Asia/Aden"
msgstr "এশিয়া/এডেন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "এশিয়া/আলমাটি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240
msgid "Asia/Amman"
msgstr "এশিয়া/আম্মান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "এশিয়া/আনাদির"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "এশিয়া/আকতু"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "এশিয়া/আকতোবে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "এশিয়া/আশ‌গাবাত"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245
msgid "Asia/Atyrau"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "এশিয়া/বাগদাদ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "এশিয়া/বাহরেন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248
msgid "Asia/Baku"
msgstr "এশিয়া/বাকু"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250
msgid "Asia/Barnaul"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "এশিয়া/বেইরুট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "এশিয়া/বিশকেক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254
msgid "Asia/Chita"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "এশিয়া/চৈবালছান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "এশিয়া/কোলোম্বো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "এশিয়া/ডামাসকাস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "এশিয়া/ঢাকা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259
msgid "Asia/Dili"
msgstr "এশিয়া/ডিলি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "এশিয়া/দুবাই"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "এশিয়া/দুশানবে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262
msgid "Asia/Famagusta"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "এশিয়া/গাজা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264
msgid "Asia/Hebron"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265
msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
msgstr "এশিয়া/হো_চি_মিন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "এশিয়া/হং _কং"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "এশিয়া/হোভড"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "এশিয়া/ইরকুটস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "এশিয়া/জাকার্তা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "এশিয়া/জায়াপুরা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "এশিয়া/কাবুল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "এশিয়া/কামচাটকা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "এশিয়া/করাচী"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275
msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr "এশিয়া/কাটমান্ডু"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276
msgid "Asia/Khandyga"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277
msgid "Asia/Kolkata"
msgstr "এশিয়া/কোলকাতা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "এশিয়া/ক্রাসনোয়ার্স্ক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লাম্পুর"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "এশিয়া/কুচিং"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "এশিয়া/কুয়েত"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282
msgid "Asia/Macau"
msgstr "এশিয়া/মাকাও"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "এশিয়া/মাগাদান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "এশিয়া/মাকাসসার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285
msgid "Asia/Manila"
msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "এশিয়া/মাসকাট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288
msgid "Asia/Novokuznetsk"
msgstr "এশিয়া/নোভোকুজনেটক্স"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "এশিয়া/ওমস্ক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291
msgid "Asia/Oral"
msgstr "এশিয়া/ওরাল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "এশিয়া/নোম_ফেন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "এশিয়া/পিয়োংইয়াং"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "এশিয়া/কাতার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296
msgid "Asia/Qostanay"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "এশিয়া/কিজিলোর্দা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "এশিয়া/রিয়াদ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "এশিয়া/শাকালিন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "এশিয়া/সামারখান্দ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "এশিয়া/সিওল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "এশিয়া/সাংঘাই"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304
msgid "Asia/Srednekolymsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "এশিয়া/তাইপে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "এশিয়া/তবিলিশি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "এশিয়া/তেহেরান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "এশিয়া/থিম্পু"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "এশিয়া/টোকিও"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311
msgid "Asia/Tomsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "এশিয়া/উরুমকি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314
msgid "Asia/Ust-Nera"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভোস্টক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "এশিয়া/ইয়াকুটস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318
msgid "Asia/Yangon"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "এশিয়া/ইয়াকাতারিনবুর্গ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "এশিয়া/ইয়ারভান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "আটলান্টিক/এজোরে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্ডি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325
msgid "Atlantic/Faroe"
msgstr "আটলান্টিক/ফেরো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "আটলান্টিক/মাদিইরা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "আটলান্টিক/রিকয়াভিক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "আটলান্টিক/সাউথ_জর্জিয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "আটলান্টিক/স্টেনলি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334
msgid "Australia/Currie"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/কারি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336
msgid "Australia/Eucla"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ইউক্লা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডাম্যান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হাউই"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341
msgid "Australia/Perth"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345
msgid "Europe/Astrakhan"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346
msgid "Europe/Athens"
msgstr "ইউরোপ/এথেন্স"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "ইউরোপ/বার্লিন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "ইউরোপ/ব্রাতিসলাভা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেলস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353
msgid "Europe/Busingen"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "ইউরোপ/চিশিনাউ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "ইউরোপ/জিব্রালটার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358
msgid "Europe/Guernsey"
msgstr "ইউরোপ/গুয়ের্ন্সে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360
msgid "Europe/Isle_of_Man"
msgstr "ইউরোপ/আইল_অফ_ম্যান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362
msgid "Europe/Jersey"
msgstr "ইউরোপ/জার্সি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাড"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "ইউরোপ/কিভ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365
msgid "Europe/Kirov"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "ইউরোপ/লিসবন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "ইউরোপ/লুবলইয়ানা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368
msgid "Europe/London"
msgstr "ইউরোপ/লন্ডন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "ইউরোপ/লুক্সেমবুর্গ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371
msgid "Europe/Malta"
msgstr "ইউরোপ/মল্টা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372
msgid "Europe/Mariehamn"
msgstr "ইউরোপ/মারিহাম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "ইউরোপ/মিনস্ক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "ইউরোপ/মোনেকো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "ইউরোপ/মস্কো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "ইউরোপ/ওসলো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377
msgid "Europe/Paris"
msgstr "ইউরোপ/প্যারিস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378
msgid "Europe/Podgorica"
msgstr "ইউরোপ/পোডগোরিকা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379
msgid "Europe/Prague"
msgstr "ইউরোপ/প্রাগ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380
msgid "Europe/Riga"
msgstr "ইউরোপ/রিগা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381
msgid "Europe/Rome"
msgstr "ইউরোপ/রোম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382
msgid "Europe/Samara"
msgstr "ইউরোপ/সামারা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385
msgid "Europe/Saratov"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "ইউরোপ/সিম্ফিরোপেল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "ইউরোপ/স্কপয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "ইউরোপ/ট্যালিন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "ইউরোপ/তিরানা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392
msgid "Europe/Ulyanovsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "ইউরোপ/উজগোরোদ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "ইউরোপ/ভাদুজ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকেন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398
msgid "Europe/Volgograd"
msgstr "ইউরোপ/ভোল্গোগ্রাড"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "ইউরোপ/ওয়ারস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "ইউরোপ/জাপোরোযেই"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "ইউরোপ/জুরিখ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "ভারত মহাসাগর/আন্তানানারিভো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "ভারত মহাসাগর/চাগোস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "ভারত মহাসাগর/ক্রিস্টমাস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "ভারত মহাসাগর/কোকোস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "ভারত মহাসাগর/কোমোরো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "ভারত মহাসাগর/কারগুয়েলেন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "ভারত মহাসাগর/মাহে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "ভারত মহাসাগর/মালদিভ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "ভারত মহাসাগর/মরিশাস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "ভারত মহাসাগর/মেয়োতে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "ভারত মহাসাগর/রিউনিয়ন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/এপিয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/অকল্যান্ড"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416
msgid "Pacific/Bougainville"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/চ্যাটহাম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418
msgid "Pacific/Chuuk"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/চুউক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ইস্টার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/এফাতে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/এন্ডারবুরি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ফাকাওফো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ফিজি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ফুনাফুতি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গালাপাগোস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গ্যামবিয়ার"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গুয়াডালকানাল"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/গুয়াম"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/হনোলুলু"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/কিরিবাস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/কোসরে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/কয়াজালিইন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/মাজুরো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/মারকিসাস"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/মিডওয়ে"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নাউরু"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নিউ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নোরফোল্ক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/নুমিয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পাগো_পাগো"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পালাউ"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পিটকেয়ার্ন"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443
msgid "Pacific/Pohnpei"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পোনপেই"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/পোর্ট-মোর্সবি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/রারোটোঙ্গা"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/সাইপান"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/তাহিতি"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/তারাওয়া"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/টোঙ্গাটাপু"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ওয়েক"

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "প্রশান্ত_মহাসাগর/ওয়ালিস"

#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3
msgid "Time And Date Manager"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4
msgid "Setting the time and date of the local system"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:9
msgid "preferences-system-time"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;"
msgstr ""

#: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
"\"%s\" উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা দ্বারা কনফিগারেশনের কোনো সামগ্রী নিবন্ধন করা "
"হয়নি\n"

#: shell/control-center.c:58
#, c-format
msgid "%s key is empty\n"
msgstr ""

#: shell/control-center.c:137
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টার"

#: shell/control-center.c:137
msgid "Groups"
msgstr "দল"

#: shell/control-center.c:137
msgid "Common Tasks"
msgstr "সাধারণ কাজ"

#: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3
#: shell/matecc.directory.desktop.in:3
msgid "Control Center"
msgstr "Control Center"

#: shell/control-center.c:164
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr "আরম্ভ আড়াল করা হবে (শেল প্রি-লোড করার সময় সুবিধাজনক)"

#: shell/matecc.desktop.in:4
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "MATE কনফিগারেশন ব্যবস্থা"

#: shell/matecc.desktop.in:5
msgid "Configure MATE settings"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: shell/matecc.desktop.in:7
msgid "preferences-desktop"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: shell/matecc.desktop.in:14
msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: shell/matecc.directory.desktop.in:5
msgid "mate-settings"
msgstr ""

#: typing-break/drw-break-window.c:179
msgid "_Postpone Break"
msgstr "বিরাম স্থগিত করা হবে (_P)"

#: typing-break/drw-break-window.c:238
msgid "Take a break!"
msgstr "অনেক কাজ করেছেন - এখন একটা বিরতি নিয়ে একটু জিরিয়ে নিন!"

#: typing-break/drwright.c:138
msgid "_Preferences"
msgstr "_प्राथमिकताएं"

#: typing-break/drwright.c:139
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"

#: typing-break/drwright.c:140
msgid "_Take a Break"
msgstr "বিরতি নিন (_T)"

#: typing-break/drwright.c:537
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr ""

#: typing-break/drwright.c:539
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: typing-break/drwright.c:545
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr ""

#: typing-break/drwright.c:547
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "পরবর্তী বিরতি আর মিনিট খানেকের মধ্যেই"

#: typing-break/drwright.c:637
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
"নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়লগটিকে প্রদর্শন করা "
"সম্ভব হয়নি: %s"

#: typing-break/drwright.c:654
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "এই প্রোগ্রামটি তৈরি করেছেন রিচার্ড হাল্ট <richard@imendio.com>"

#: typing-break/drwright.c:655
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "সুদৃশ্য করেছেন অ্যান্ডার্স কার্লসন"

#: typing-break/drwright.c:664
msgid "A computer break reminder."
msgstr "বিরতি স্মরণ করিয়ে দেওয়ার একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম।"

#: typing-break/drwright.c:666 font-viewer/font-view.c:786
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org> \n"
"রুণা ভট্টাচার্য্য <runabh@gmail.com>\n"
"(অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে)"

#: typing-break/main.c:62
msgid "Enable debugging code"
msgstr "কোড ডিবাগের ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে"

#: typing-break/main.c:64
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "বিজ্ঞপ্তিস্থলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে না"

#: typing-break/main.c:88
msgid "Typing Monitor"
msgstr "টাইপ নিরীক্ষণ"

#: typing-break/main.c:105
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr ""
"টাইপিং মনিটর দ্বারা বিজ্ঞপ্তিস্থলে তথ্য প্রদর্শন করা হয়।  সম্ভবত, প্যানেলের "
"মধ্যে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল উপস্থিত নেই।  এটি যোগ করার জন্য প্যানেলের উপর "
"মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে 'প্যানেলে যোগ করুন' বেছে নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' "
"নির্বাচন করুন ও এরপর 'যোগ করুন' শীর্ষক বাটনে ক্লিক করুন।"

#: font-viewer/font-view.c:205
msgid "Style"
msgstr ""

#: font-viewer/font-view.c:215
msgid "Type"
msgstr "ধরন"

#: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"

#: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278
msgid "Copyright"
msgstr "স্বত্বাধিকার"

#: font-viewer/font-view.c:271
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"

#: font-viewer/font-view.c:289
msgid "Install Failed"
msgstr "ইনস্টল করা যায়নি"

#: font-viewer/font-view.c:295
msgid "Installed"
msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে"

#: font-viewer/font-view.c:432
msgid "This font could not be displayed."
msgstr ""

#: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562
msgid "Info"
msgstr ""

#: font-viewer/font-view.c:575
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"

#: font-viewer/font-view.c:679
msgid "All Fonts"
msgstr ""

#: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835
msgid "Font Viewer"
msgstr "ফন্ট প্রদর্শন ব্যবস্থা"

#: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr ""

#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3
msgid "MATE Font Viewer"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:6
msgid "preferences-desktop-font"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14
msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;"
msgstr ""

#: font-viewer/font-thumbnailer.c:191
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "লেখনি থেকে থাম্ব-নেইল (ডিফল্ট: Aa)"

#: font-viewer/font-thumbnailer.c:191
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"

#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr ""

#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"

#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"

#: libslab/app-shell.c:763
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "চিহ্নিত ফিল্টার \"%s\" অনুযায়ী কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি।"

#: libslab/app-shell.c:765
msgid "No matches found."
msgstr "কোনো মিল পাওয়া যায়নি।"

#: libslab/app-shell.c:874
msgid "New Applications"
msgstr ""

#: libslab/app-shell.c:936
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"

#: libslab/application-tile.c:339
#, c-format
msgid "Start %s"
msgstr "%s আরম্ভ করুন"

#: libslab/application-tile.c:360
msgid "Help"
msgstr "সাহায্য"

#: libslab/application-tile.c:642
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "পছন্দের তালিকা থেকে সরিয়ে ফেলুন"

#: libslab/application-tile.c:644
msgid "Add to Favorites"
msgstr "পছন্দের তালিকা যোগ করুন"

#: libslab/application-tile.c:729
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রামের তালিকা থেকে মুছে ফেলুন"

#: libslab/application-tile.c:731
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রামের তালিকায় যোগ করুন"

#: libslab/bookmark-agent.c:1082
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "নতুন স্প্রেড-শিট"

#: libslab/bookmark-agent.c:1086
msgid "New Document"
msgstr "নতুন ডকুমেন্ট"

#: libslab/bookmark-agent.c:1140
msgctxt "Home folder"
msgid "Home"
msgstr "मुखपृष्ठ"

#: libslab/bookmark-agent.c:1147
msgid "Documents"
msgstr "ডকুমেন্ট"

#: libslab/bookmark-agent.c:1158
msgid "File System"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"

#: libslab/bookmark-agent.c:1161
msgid "Network Servers"
msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার"