# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Gwenn M , 2018 # Alan Monfort , 2023 # Denis ARNAUD , 2023 # Stefano Karapetsas , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2023\n" "Language-Team: Breton (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "Anvioù an trevelloù ha restroù mod .desktop kevredet" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "An anv trevell a zo da vezañ skrammet er greizenn reoliñ heuliet gant ur " "\";\" ha neuze an anv restr eus ur restr mod .destop kevredet da loc'hañ " "evit an trevell-mañ." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "Serriñ ar greizenn reoliñ pa vez gweredekaet un trevell" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" "Mar gwir e vo serret ar greizenn reoliñ pa vo gweredekaet un \"trevell " "boutin\"." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "Kuitaat ar c'hetal kevregat mar bez sevenet ur gwezh loc'hañ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ e vo serret ar c'hetal kevregat pa vez sevenet ur gwezh " "loc'hañ." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "Kuitaat ar c'hetal kevregat gant ur gwezh skoazellañ sevenet" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ e vo serret ar c'hetal kevregat pa vez sevenet ur gwezh " "skoazellañ." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" "Kuitaat ar c'hetal kevregat gant ur gwezh ouzhpennañ pe zilemel sevenet" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ e vo serret ar c'hetal kevregat pa vez sevenet ur gwezh " "ouzhpennañ pe zilemel." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" "Kuitaat ar c'hetal kevregat gant ur gwezh hizivaat pe zistaliañ sevenet" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "Menegiñ a ra hag-eñ e vo serret ar c'hetal kevregat pa vez sevenet ur gwezh " "hizivaat pe zistaliañ." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Muioc'h a URLioù evit drekleurioù" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" "URL evit al lec'h da gaout muioc'h a zrekleurioù evit ar burev. Mard eo bet " "despizet un hedad goullo ne zeuy ket an ere war-wel." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "Muic'h a URLioù evit an neuzioù" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" "URL evit al lec'h da gaout muioc'h a neuzioù evit ar burev. Mard eo bet " "despizet un hedad goullo ne zeuy ket an ere war-wel." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "Blokad stokelloù" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "Blokad stokelloù kenereet ouzh ur verradenn glavier personelaet" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "Arc'had" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "Arc'had kenereet ouzh ur blokad stokelloù personelaet." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "Anv" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "Deskrivadur kenereet ouzh ur blokad stokelloù personelaet." #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "Diuzan ur skeudenn" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "Skeudenn ebet" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647 msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "An holl restroù" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Diwar-benn %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "Diwar ma fenn" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:101 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1255 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2109 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "_Close" msgstr "_Serriñ" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "Diuzit ho luc'hskeudenn" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "Anv hag anv-bihan" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "Anv an arveriad :" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Kemmañ ar ger-t_remen..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Gweredekaat an anaoudegezh dre _roudoù biz..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "Diweredekaat an anaoudegezh dre _roudoù biz..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "Lakaat ho titouroù personel" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "N'hoc'h eus ket ar gwir da vont en drobarzhell. Kit e darempred gant hoc'h " "ardoer reizhiad." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125 msgid "The device is already in use." msgstr "Implijet eo dija an drobarzhell." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127 msgid "An internal error occurred" msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi diabarzh" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Dilemel ar roudoù biz gwaredet ?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Dilemel ar roudoù biz" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "C'hoant hoc'h eus da zilemel ho roudoù biz gwaredet ken ma vo diweredekaat " "ar c'hennaskañ gant ar roudoù biz ?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "Echu !" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "N'eus ket tu da vonet en drobarzhell '%s'" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" "N'eus ket tu da lañsañ an dapadenn roudoù biz gant an drobarzhell '%s'" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "N'eus ket tu da vont en ul lenner roudoù biz ebet" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" "Mar plij ganeoc'h, kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad evit " "skoazellañ ac'hanoc'h." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Gweredekaat an anaoudegezh dre roudoù biz" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "Evit gweredekaat ar c'hennaskañ dre ar roudoù biz hoc'h eus ezhomm enrollañ " "unan eus ho roudoù biz en ur ober gant an drobarzhell '%s'." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Dilec'hiañ ur biz war al lennerez" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809 msgid "Place finger on reader" msgstr "Plasañ ur biz war al lennerez" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "Biz meud kleiz" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "Biz bras kleiz" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "Biz gwalenn kleiz" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "Biz bihan kleiz" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "Biz meud dehou" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "Biz bras dehou" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "Biz gwalenn dehou" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "Biz bihan dehou" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "Biz yod dehou" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "Biz yod kleiz" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "Biz all : " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "Dibab ur biz" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "Enrollet eo bet gant berzh ho roudoù biz. Bremañ e c'hallit ho kennaskañ " "gant al lennerez roudoù biz." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Kuitaet en deus ar bugel hep diarbenn" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "N'eus ket tu da lazhañ ar sanell En/Ec'h backend_stdin : %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "N'eus ket tu da lazhañ ar sanell En/Ec'h backend_stdout : %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428 msgid "Authenticated!" msgstr "Dilesaet !" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "Kemmet eo bet ho ker-tremen abaoe m'hoc'h eus kennasket evit ar wech kentañ " "! Ret eo deoc'h adsevel an dilesa, mar plij ganeoc'h." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493 msgid "That password was incorrect." msgstr "N'eo ket mat ar ger-tremen-mañ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "Your password has been changed." msgstr "Cheñchet eo bet ho ker-tremen." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Fazi reizhiad : %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "The password is too short." msgstr "Re verr eo ar ger-tremen." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564 msgid "The password is too simple." msgstr "Re simpl eo ar ger-tremen." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "N'eo ket disheñvel a-walc'h ar ger-tremen nevez hag an hini kozh." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Ret eo lakaat unan pe vuioc'h a arouezennoù arbennik ha niverel." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Heñvel eo ar ger-tremen nevez hag an hini kozh." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Ar ger-tremen nevez zo bet graet gantañ n'eus ket pell zo." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "N'eus ket tu da lañsañ %s : %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866 msgid "Unable to launch backend" msgstr "N'eus ket tu da lañsiñ an urzhiataer kein" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867 msgid "A system error has occurred" msgstr "Bet ez eus bet ur fazi reizhiad" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887 msgid "Checking password..." msgstr "O wiriañ ar ger-tremen..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Klikit war Cheñch ar ger-tremen evit kemmañ ar ger-tremen." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Skrivit ho ker-tremen er vaezienn Ger-tremen nevez." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Adskrivit ho ker-tremen er vaezienn Adskrivit ho ker-tremen." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "N'eo ket heñvel an daou c'her-tremen." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "Kemmañ ar ger-tremen" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "Kemmañ ar ger_-tremen" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "Kemmañ ho ker-tremen" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" "Evit kemmañ ho ker-tremen, skrivit ho ker-tremen bremanel er vaezienn amañ dindan ha klikit war Dilesa.\n" "War lerc'h an oberiadur, skrivit ho ker-tremen nevez, hag adskrivit anezhañ evit gwiriañ ha klikit war Kemmañ ar ger-tremen." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "Ger-tremen _bremanel :" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "Ger-tremen _nevez :" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "Roit ar ger-tremen nevez c'hoazh :" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "Diles_a" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Gwellvezioù ar c'halvezerezhioù ameilañ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1238 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2091 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:67 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "Serriñ ha dilugañ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Kalvezerezhioù ameilañ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "Arl_oadoù gwellañ karet" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Lammat betek an arloadaoù gwellañ karet" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_Gweredekaat ar c'halvezerezhioù ameilañ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "Ar c'hemmoù da weredekaat ar c'halvezerezhioù ameilañ ne vint ket efedus " "kent ma c'hennaskot en-dro." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "Gwellvezioù" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "_Haezadusted ar c'hlavier" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Lammat betek bostad emziviz an haezadusted evit ar c'hlavier" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "Hae_zadusted evit al logodenn" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Lammat betek bostad emziviz an haezadusted evit al logodenn" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "Anv kennaskañ dre haezadusted" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "Mont d'ar voestad emziviz evit an anv kennaskañ dre haezadusted" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Dibabit ar c'heweriusterioù haezadusted da weredekat pa gennaskot" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Ouzhpennañ ur paper-moger" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" #: capplets/appearance/appearance-font.c:614 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:991 msgid "_Cancel" msgstr "_Nullañ" #: capplets/appearance/appearance-font.c:619 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3539 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302 msgid "_Open" msgstr "_Digeriñ" #: capplets/appearance/appearance-font.c:624 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3115 msgid "Fonts" msgstr "Nodrezhoù" #: capplets/appearance/appearance-main.c:146 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Erspizañ anv restr an neuz da staliañ" #: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" msgstr "anv ar restr" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Erspizañ anv ar bajenn da ziskouez (theme|background|fonts|interface)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:155 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414 msgid "page" msgstr "pajenn" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[PAPERMOGER...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:173 #: capplets/common/mate-theme-info.c:506 msgid "Default Pointer" msgstr "Biz al logodenn dre ziouer" #: capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:659 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "Staliañ" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:647 msgid "Apply Background" msgstr "Seveniñ an drekleur" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:651 msgid "Apply Font" msgstr "Seveniñ an nodrezh" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:655 msgid "Revert Font" msgstr "Diseveniñ an nodrezh" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:688 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur hag un nodrezh. Disevenet e c'hall " "bezañ an ali diwezhañ a-fet nodrezh ivez." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:690 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur. Disevenet e c'hall bezañ an ali " "diwezhañ a-fet nodrezh ivez." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:692 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur hag un nodrezh." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:694 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un nodrezh. Disevenet e c'hall bezañ an ali " "diwezhañ a-fet nodrezh ivez." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:696 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:698 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Disevenet e c'hall bezañ an ali diwezhañ a-fet nodrezh ivez." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:700 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un nodrezh." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012 #: capplets/windows/mate-window-properties.c:248 msgid "Custom" msgstr "Personelaet" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:85 msgid "Font Rendering Details" msgstr "Munudoù an deouez nodrezhoù" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:142 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:165 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:201 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:202 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:246 msgid "Smoothing" msgstr "Lufraat" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:280 msgid "Gra_yscale" msgstr "Ske_ul louedoù" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:326 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Is_piksel (LCDoù)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:372 msgid "_None" msgstr "_Tra ebet" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:452 msgid "Hinting" msgstr "Feurioù kengeidañ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:485 msgid "N_one" msgstr "T_ra ebet" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:530 msgid "_Slight" msgstr "_Skañv" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:576 msgid "_Full" msgstr "_Klok" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:622 msgid "_Medium" msgstr "_Etre" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:701 msgid "Subpixel Order" msgstr "Urzh ispiksel" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:732 msgid "_RGB" msgstr "_RGG" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:771 msgid "_BGR" msgstr "_GGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:811 msgid "VB_GR" msgstr "VG_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:851 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGG" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:975 msgid "Save Theme As..." msgstr "Enrollañ an dodenn..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1008 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3548 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "_Enrollañ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1073 msgid "Save _background image" msgstr "Enrollañ ar _skeudenn drekleur" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1087 msgid "Save _notification theme" msgstr "Enrollañ dodenn ar _rebuziñ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1104 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "_Anv" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1119 msgid "_Description:" msgstr "_Deskrivadur :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1197 msgid "Text below items" msgstr "Testenn dindan an elfennoù" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1200 msgid "Text beside items" msgstr "Testenn e-kichen an elfennoù" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1203 msgid "Icons only" msgstr "Arlunioù hepken" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1206 msgid "Text only" msgstr "Testenn hepken" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1219 msgid "Customize Theme" msgstr "Personelaat an neuz" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1341 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1711 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1794 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1953 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2197 msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1371 msgid "Controls" msgstr "Reolerezhioù" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1408 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "Ne hañval ket ar reolerezhioù bremanel skorañ al livaouegoù." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1464 msgid "_Tooltips:" msgstr "_Lagadenn ditouriñ :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1550 msgid "Text" msgstr "Testenn" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2613 msgid "Background" msgstr "Drekleur" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1574 msgid "_Selected items:" msgstr "_Elfennoù diuzet:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1588 msgid "_Input boxes:" msgstr "Boe_st maezienn :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1602 msgid "_Windows:" msgstr "_Prenestr :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1629 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Adlakaat gwerzhioù dre ziouer" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1661 msgid "Colors" msgstr "Livioù" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1744 msgid "Window Border" msgstr "Riblennoù ar prenestr" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1827 msgid "Icons" msgstr "Arlunioù" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1877 msgid "_Size:" msgstr "_Ment :" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1898 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680 msgid "Small" msgstr "Bihan" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1928 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717 msgid "Large" msgstr "Bras" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1994 msgid "Pointer" msgstr "Reti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2027 msgid "Solid color" msgstr "Liv unvan" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2030 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Ilrezenn a-blaen" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2033 msgid "Vertical gradient" msgstr "Ilrezenn a-serzh" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2049 msgid "Tile" msgstr "Teolenn" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2052 msgid "Zoom" msgstr "Zoum" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2055 msgid "Center" msgstr "Kreizañ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2058 msgid "Scale" msgstr "Skeuliañ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2061 msgid "Stretch" msgstr "Astenn" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2064 msgid "Span" msgstr "Ledanaat" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2072 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Gwellvezioù an neuz" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2215 msgid "Save _As..." msgstr "Enroll_añ evel..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2233 msgid "C_ustomize..." msgstr "P_ersonelaat..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 msgid "_Install..." msgstr "S_taliañ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2278 msgid "Get more themes online" msgstr "Tapout muioc'h a neuzioù enlinenn" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2308 msgid "Theme" msgstr "Neuz" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2378 msgid "_Style:" msgstr "_Stil :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422 msgid "C_olors:" msgstr "Livi_où :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2462 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2478 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Digeriñ ur voestad emziviz da erspizañ al liv" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "Tapout muioc'h a _skeudennoù drekleur enlinenn" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 msgid "_Add..." msgstr "_Ouzhpennañ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2709 msgid "_Application font:" msgstr "Nodrezh an _arload :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2724 msgid "_Document font:" msgstr "Nodrezh an _teul :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2738 msgid "Des_ktop font:" msgstr "Nodrezh ar _burev :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2753 msgid "_Window title font:" msgstr "_Nodrezh titl ar prenestr :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "_Fixed width font:" msgstr "Nodrezh e led _fest :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2808 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2839 msgid "Rendering" msgstr "Deouez" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2871 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Lufraat an is_piksel (LCDoù)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2917 msgid "Best _shapes" msgstr "Lunioù _gwellañ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2963 msgid "_Monochrome" msgstr "_Unliv" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3008 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Dar_gemm gwellañ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3085 msgid "D_etails..." msgstr "M_unudoù..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3140 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "Lañserioù ha barrennadoù ostilhoù" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 msgid "Show _icons in menus" msgstr "Diskouez an arlun_ioù war al lañserioù" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3192 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "B_erradennoù klavier evit al lañserioù a c'hall bezañ daskemmet" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Skritelloù _afelloù ar varrennad ostilhoù :" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3283 msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3312 msgid "Show icons on buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3316 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3353 msgid "File Chooser" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3388 msgid "Show hidden items" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3405 msgid "Show size column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3421 msgid "Show type column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3437 msgid "Sort directories first" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483 msgid "Preview" msgstr "Alberz" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3523 msgid "_File" msgstr "_Restr" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3530 msgid "_New" msgstr "_Nevez" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3563 msgid "_Print" msgstr "_Moullañ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3578 msgid "_Quit" msgstr "_Kuitaat" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3593 msgid "Edit" msgstr "Embann" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3600 msgid "cu_T" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3609 msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3618 msgid "_Paste" msgstr "_Pegañ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3650 msgid "New" msgstr "Nevez" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3723 msgid "Interface" msgstr "Ketal" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Neuz" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personelaat an dres ar burev" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "Staliader neuz" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Staliañ pakadoù neuz evit rannoù bennak ar burev" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Pakad neuz MATE" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Paper moger ebet" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "dianav" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "Kinnig luc'hvannoù" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "liesventoù" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s dre %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "%s\n" "%s, %s\n" "Teuliad : %s\n" "Arzour : %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "%s\n" "%s\n" "Teuliad : %s\n" "Arzour : %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "Mankout a ra ar skeudenn" #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "N'eus ket tu da staliañ an neuz" #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "N'eo ket staliet ar maveg %s." #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Bet eo bet ur gudenn e-pad tennadur an neuz." #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Bet eo bet ur gudenn e-pad ar staliadur restr diuzet" #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" n'hañval ket bezañ un neuz talvoudek." #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s\" n'hañval ket bezañ un neuz talvoudek. Marteze eo ul lusker neuz eo " "ret deoc'h kempunañ." #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Ne c'hall ket bezañ dilemet an neuz" #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "N'eo ket bet staliet an neuz \"%s\"." #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Staliet eo bet an neuz \"%s\"." #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da lakaat an neuz-mañ pe mirout an neuz a-vremañ?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Mirout an neuz a-vremañ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "Lakaat an neuz nevez" #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Staliet eo da vat an neuz MATE %s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "C'hwitadenn war krouiñ an teuliad padennek" #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Staliet eo bet da vat an neuzoù nevez." #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "N'eo ket bet erspizet ul lec'hiadur restr neuz" #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "N'hoc'h eus ket an aotre da staliañ an neuz e :\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "Dibab un neuz" #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "Pakadoù neuz" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "Ret eo merkañ an anv neuz" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "An neuz-se a zo c'hoazh. C'hoant hoc'h eus adlakaat anezhi?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "_Overwrite" msgstr "_Erlec'hiañ" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "C'hoant hoc'h eus dilemel an neuz-se?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "N'eus ket tu da staliañ ul lusker neuz" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Ur fazi e oa o tiskouez skoazell : %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "O kopiañ ar restr: %u eus %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "O eilañ '%s'" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "O eilañ restroù" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "Prenestr tad" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Prenestr tad boest kendiviz" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "Eus URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "O treuzkas adalek URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "Da URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "O treuzkas ouzh URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "Keñver mentoù graet" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "O treuzkas keñver mentoù" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "O rummad URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "O rummad URI - lañsañ adalek 1" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "Hollad URIoù" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "Niverenn hollad URIoù" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Be z'eus dija ar restr '%s'. Ch'oant hoc'h eus flastrañ anezhañ?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 msgid "_Skip" msgstr "_Leuskell a-gostez" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434 msgid "Overwrite _All" msgstr "Erlec'hiañ _an holl" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1606 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1614 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1621 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 msgid "Preferred Applications" msgstr "Arloadoù gwellañ karet" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "Diuzit hoc'h arloadoù dre ziouer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Erspizit anv ar bajenn da ziskouez (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Arloadoù dre ziouer MATE" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 msgid "Web Browser" msgstr "Merdeer web" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 msgid "Mail Reader" msgstr "Lenner posteloù" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287 msgid "Instant Messenger" msgstr "Postelerezh prim" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 msgid "Image Viewer" msgstr "Gweler skeudennoù" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 msgid "Multimedia Player" msgstr "Lenner liesvedia" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516 msgid "Video Player" msgstr "Lenner Video" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538 msgid "Multimedia" msgstr "Liesvedia" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 msgid "Text Editor" msgstr "Embanner testennioù" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Darvanerez an dermenell" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 msgid "File Manager" msgstr "Ardoer restroù" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 msgid "Calculator" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841 msgid "System" msgstr "Reizhiad" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 msgid "Document Viewer" msgstr "Gwelerez teulioù" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 msgid "Word Processor" msgstr "Kewerier testennoù" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "Embanner renkelloù" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 msgid "Office" msgstr "Burev" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133 msgid "_Run at start" msgstr "_Lañsañ en digoradur an estez" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161 msgid "Visual" msgstr "Gweled" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219 msgid "Run at st_art" msgstr "Lañsañ en dig_oradur an estez" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247 msgid "Mobility" msgstr "Heloc'hded" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562 msgid "Accessibility" msgstr "Haezadusted" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:310 capplets/display/xrandr-capplet.c:349 msgid "Normal" msgstr "Reizh" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:311 #: capplets/windows/window-properties.ui:616 msgid "Left" msgstr "Kleiz" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:312 #: capplets/windows/window-properties.ui:615 msgid "Right" msgstr "Dehou" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "Gwellvezioù ar skramm" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "Seveniñ war ar reizhiad a-bezh" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" "Seveniñ a ra ar c'hefluniadur bremanel evit an arveriaded all eus MATE war " "an urzhiataer. Ne dizh ket ar skrammoù kennaskañ pe endroioù all ar burev." #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:162 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "An hevelep skeudenn war bep skra_mm" #: capplets/display/display-capplet.ui:177 msgid "_Detect monitors" msgstr "_Dinoiñ ar skrammoù" #: capplets/display/display-capplet.ui:220 msgid "_Resolution:" msgstr "Dia_runusted :" #: capplets/display/display-capplet.ui:234 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "_Feur azbevaat" #: capplets/display/display-capplet.ui:271 msgid "On" msgstr "Gweredekaet" #: capplets/display/display-capplet.ui:287 msgid "Off" msgstr "Deweredekaet" #: capplets/display/display-capplet.ui:326 msgid "Include _panel" msgstr "Enlakaat ur b_anell" #: capplets/display/display-capplet.ui:352 msgid "Set as primary" msgstr "Lakaat da skramm kentañ" #: capplets/display/display-capplet.ui:357 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Lakaat a ra ar skramm diuzet da skramm kentañ." #: capplets/display/display-capplet.ui:369 msgid "R_otation:" msgstr "C'h_weladur :" #: capplets/display/display-capplet.ui:388 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:626 msgid "Monitor" msgstr "Skramm" #: capplets/display/display-capplet.ui:426 msgid "Panel icon" msgstr "Arlun ar banell" #: capplets/display/display-capplet.ui:445 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "Di_skouez ar skrammoù war ar banell" #: capplets/display/display-capplet.ui:477 msgid "Scaling" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Skrammañ" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "Kemmañ diarunusted ha lec'hiadur ar skrammoù hag al luc'hvannerezed" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Gant un arveriad gwrizhienn hepken e vez graet gant ar goulev-mañ." #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "N'hall ket digeriñ %s : %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "N'hall ket adenvel %s da %s : %s\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Staliañ arventennoù liesskrammoù evit ar reizhiad a-bezh" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" "An dilesa zo ret evit staliañ arventennoù liesskrammoù evit an holl " "arveriaded" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Upside Down" msgstr "Pebeilañ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:355 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "auto detect" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "100%" msgstr "100%" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "200%" msgstr "200%" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:615 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1692 msgid "Mirror Screens" msgstr "Efed melezouriñ war ar skrammoù" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:617 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Skramm : %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:688 #, c-format msgid "%u x %u" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1548 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "Diuzañ ur skramm evit kemmañ e berzhioù ; Riklañ ar skramm evit kempenn e " "lec'hiadur." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2145 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "N'eus ket tu da enrollañ ar c'hefluniadur skramm" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2166 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2185 msgid "Could not detect displays" msgstr "N'hall ket dinoiñ skrammoù" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2367 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Enrollet eo bet kefluniadur ar skramm" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" "Arveret e vo ar c'hefluniadur-mañ a wech a zeu ma c'hennasko unan bennak." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2378 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "N'hall ket despizañ ar c'hefluniadur dre ziouer evit ar skrammoù" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2449 msgid "Could not get screen information" msgstr "N'eus ket tu da gaout titouroù ar skramm" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2568 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "Son" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Seniñ (pe seniñ/ehan)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "Ehan al lenn" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "Loabr da-heul" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "Kas er-maez" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1173 msgid "Desktop" msgstr "Burev" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "Dilugañ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "Prennañ ar skramm" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "Teuliad personel" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:842 #: libslab/bookmark-agent.c:1212 msgid "Search" msgstr "Klask" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." msgstr "Berradenn nevez..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "Berradenn klavier" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Kemmer berradennoù klavier" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accel Mode" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "The type of accelerator." msgstr "Rizh ar berradennoù klavier.L" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 typing-break/drwright.c:525 msgid "Disabled" msgstr "Diweredekaet" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199 msgid "" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1015 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1622 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Berradennoù personelaet" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1203 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Fazi e-pad enrollañ ar berradenn nevez" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1279 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "Ar verradenn \"%s\" n'hall ket bezañ arveret rak ne vo ket tro ken da viziata en ur ober gant ar stokell-mañ.\n" "Mar plij, klaskit gant ur stokell evel Ctrl, Alt pe Pennlizh war un dro." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1311 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "Arveret eo ar verradenn \"%s\" endeo evit\n" "\"%s\"" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1318 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Mar bez deverket ar verradenn da \"%s\" en-dro e vo diweredekaet ar " "verradenn \"%s\"." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1323 msgid "_Reassign" msgstr "_Deverkañ en-dro" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1577 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Re a verradennoù personelaet" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1891 msgid "Action" msgstr "Gwered" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1913 msgid "Shortcut" msgstr "Berradenn" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "Personnalaat ar berradennoù" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "Ar_c'had :" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Berradenn klavier" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Gwellvezioù ar c'hlavier MATE" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009 msgid "General" msgstr "Hollek" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 msgid "Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 msgid "Flash entire _screen" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 msgid "Slow Keys" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Gwellvzeioù ar c'hlavier" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195 msgid "Repeat Keys" msgstr "Arren ar stokelloù" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811 msgid "_Delay:" msgstr "_Dale :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 msgid "_Speed:" msgstr "_Tizh :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827 msgid "Short" msgstr "Berr" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 msgid "Slow" msgstr "Gorrek" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Arren tizh ar stokelloù" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 msgid "Long" msgstr "Hir" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446 msgid "Fast" msgstr "Trumm" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475 msgid "Cursor Blinking" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 msgid "S_peed:" msgstr "_Tizh :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 msgid "_Remove" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 msgid "Move _Up" msgstr "Kas d'ar c'hr_ec'h" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Move _Down" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 msgid "_Show..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" msgstr "_Skouer ar c'hlavier :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." msgstr "Dibarzhi_où..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 msgid "Reset to De_faults" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 msgid "Layouts" msgstr "Aozadurioù" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 msgid "D_elay:" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 msgid "_Acceleration:" msgstr "Herrek_aat :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" msgstr "Stokelloù al logodenn" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042 msgid "minutes" msgstr "a vunutennoù" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125 msgid "Typing Break" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 msgid "_Type to test settings:" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "Dibab un aozadur" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "_Bro :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "Ad_stummoù :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "_Yezh :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "Dre _yezh" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "Alberz :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "G_werzourien :" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Dibarzhioù aozadur ar c'hlavier" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239 msgid "Layout" msgstr "Doare" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173 msgid "Vendors" msgstr "Gwerzourien" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:237 msgid "Models" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Klavier" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Arventenniñ gwellvezioù ho klavier" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Gwellvezioù al logodenn MATE" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Gwellvezioù al logodenn" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 msgid "Pointer Speed" msgstr "" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 msgid "Low" msgstr "Izel" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509 msgid "High" msgstr "Uhel" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Kizidigezh :" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 msgid "Drag and Drop" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 msgid "_Timeout:" msgstr "_Diamzeret :" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "Logodenn" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 msgid "Scrolling" msgstr "Dibunañ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 msgid "Touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Lakait ho kwellvezioù al logodenn" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi ar rouedad" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Gwellvezioù proksi ar rouedad" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "Keflu_niadur ar proksi dre zorn" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "Porzh :" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "Munu_doù" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proksi H_TTP :" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "Proksi _FTP :" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "Kefluniadur _emgefreek ar proksi" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Kefluniad ar proksi" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "Munudoù proksi HTTP" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "Anv an a_rveriad :" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "_Ger-tremen :" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 #: capplets/windows/window-properties.ui:733 msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:316 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:629 msgid "_Alt" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:635 msgid "H_yper" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:642 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:649 msgid "_Meta" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "Lakait ho perzhioù prenestr" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" msgstr "Gwellvezioù ar prenestr" #: capplets/windows/window-properties.ui:132 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:148 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:171 msgid "_Raise selected windows after" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:207 msgid "seconds" msgstr "eilenn" #: capplets/windows/window-properties.ui:229 msgid "Window Selection" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:264 msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:279 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "Roll up" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:280 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400 msgid "Maximize" msgstr "Uc'hekaat" #: capplets/windows/window-properties.ui:281 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Brasaat a-led" #: capplets/windows/window-properties.ui:282 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Brasaat a-hed" #: capplets/windows/window-properties.ui:283 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 msgid "Minimize" msgstr "Bihanaat" #: capplets/windows/window-properties.ui:284 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 msgid "None" msgstr "Tra ebet" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 msgid "Titlebar Action" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:335 msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:350 msgid "Show window _border in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:370 msgid "Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:400 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:431 msgid "Movement Key" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:450 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 msgid "Centre _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:499 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:527 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:542 msgid "Allow t_op tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:563 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:598 msgid "_Position of titlebar buttons:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:613 msgid "Right (with menu)" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:614 msgid "Left (with menu)" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:640 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:662 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Enable _software compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:711 msgid "Software Compositing" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "Gwerzhid-eur" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "Eur" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "Deiziad" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302 msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387 msgid "Time Zone" msgstr "Gwerzhid-eur" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "Sil" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "Strolladoù" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "Kreizenn reoliñ" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:135 msgid "_Preferences" msgstr "_Gwellvezioù" #: typing-break/drwright.c:136 msgid "_About" msgstr "_Diwar-benn" #: typing-break/drwright.c:137 msgid "_Take a Break" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:534 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:536 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: typing-break/drwright.c:542 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:544 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:634 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:651 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Skrivet gant Richard Hult " #: typing-break/drwright.c:652 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:661 msgid "A computer break reminder." msgstr "" #: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:785 msgid "translator-credits" msgstr "Troet eo bet gant" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" #: typing-break/main.c:92 msgid "Typing Monitor" msgstr "" #: typing-break/main.c:109 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "Rizh" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "C'hwitadenn war ar staliadur" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "Staliet" #: font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:574 msgid "Back" msgstr "Kein" #: font-viewer/font-view.c:678 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834 msgid "Font Viewer" msgstr "Gweler nodrezhoù" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Testenn da ziskouez (dre ziouer Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "TEXT" msgstr "TESTENN" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "SIZE" msgstr "MENT" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "RESTR-NODREZH RESTR-EC'HANKAD" #: libslab/app-shell.c:772 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "" #: libslab/app-shell.c:774 msgid "No matches found." msgstr "" #: libslab/app-shell.c:883 msgid "New Applications" msgstr "Arloadoù nevez" #: libslab/app-shell.c:945 msgid "Other" msgstr "Arloadoù all" #: libslab/application-tile.c:338 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Loc'hañ %s" #: libslab/application-tile.c:359 msgid "Help" msgstr "Skoazell" #: libslab/application-tile.c:638 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Dilemel diwar ar re well" #: libslab/application-tile.c:640 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ouzhpennañ d'ar re well" #: libslab/application-tile.c:725 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "" #: libslab/application-tile.c:727 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "" #: libslab/bookmark-agent.c:1102 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Renkell nevez" #: libslab/bookmark-agent.c:1106 msgid "New Document" msgstr "Teul nevez" #: libslab/bookmark-agent.c:1160 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Ma zeuliad din" #: libslab/bookmark-agent.c:1167 msgid "Documents" msgstr "Teulioù" #: libslab/bookmark-agent.c:1178 msgid "File System" msgstr "Reizhiad restroù" #: libslab/bookmark-agent.c:1181 msgid "Network Servers" msgstr "Dafariadoù ar rouedad"