# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Dante Marshal , 2018 # hypermit , 2018 # Borderliner , 2018 # a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2018 # royaniva , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2019 # sir_hawell , 2019 # Mahdi Pourghasem , 2019 # Stefano Karapetsas , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2020\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "فرمان" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "نام" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "انتخاب تصویر" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "بدون تصویر" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "همهٔ پرونده‌ها" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:500 #, c-format msgid "About %s" msgstr "درباره ما %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "‌درباره‌ی من" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:84 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:472 msgid "_Close" msgstr "_بستن" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "تصویر خود را انتخاب کنید" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "نام و نام خانوادگی" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "نام کاربر:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "تغییر _گذرواژه..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "اطلاعات شخصی خود را تنظیم کنید" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:7 msgid "user-info" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "وسیله در حال حاضر در حال استفاده است" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "انجام شد!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "راه‌اندازی پسانه امکان نداشت" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "گذرواژه‌ی _جدید:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "گذرواژه‌ی جدید را _دوباره وارد کنید:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:68 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "بستن و _خروج از سیستم" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_به کار انداختن فن‌آوری‌های کمکی" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "تنظیمات" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "اضافه کردن کاغذدیواری" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" #: capplets/appearance/appearance-font.c:612 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:615 msgid "_Cancel" msgstr "ان_صراف" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "_باز کردن" #: capplets/appearance/appearance-font.c:622 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2867 msgid "Fonts" msgstr "قلم‌ها" #: capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:839 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 msgid "page" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض" #: capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" msgstr "سفارشی" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:40 msgid "Customize Theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:189 msgid "Controls" msgstr "کنترل‌ها" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:226 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:281 msgid "_Tooltips:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:367 msgid "Text" msgstr "متن" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:379 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2397 msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:391 msgid "_Selected items:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:405 msgid "_Input boxes:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:419 msgid "_Windows:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:446 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:476 msgid "Colors" msgstr "رنگ‌ها" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:557 msgid "Window Border" msgstr "کناره‌ی پنجره" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:638 msgid "Icons" msgstr "آیکون‌ها" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:688 msgid "_Size:" msgstr "_اندازه:" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:709 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:679 msgid "Small" msgstr "کوچک" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:739 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:716 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:803 msgid "Pointer" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:828 msgid "Font Rendering Details" msgstr "جزئیات کشیدن قلم" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:886 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:909 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:945 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:946 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:990 msgid "Smoothing" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1023 msgid "Gra_yscale" msgstr "سایه‌ی_خاکستری" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1069 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "نقطه‌ی _زیر (LCD ها)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1115 msgid "_None" msgstr "_هیچ‌کدام" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1180 msgid "Hinting" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1212 msgid "N_one" msgstr "هی_چ‌کدام" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1257 msgid "_Slight" msgstr "_باریک" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1303 msgid "_Full" msgstr "-پُر" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1349 msgid "_Medium" msgstr "_متوسط" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1413 msgid "Subpixel Order" msgstr "" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1443 msgid "_RGB" msgstr "" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1482 msgid "_BGR" msgstr "" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 msgid "VB_GR" msgstr "" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 msgid "_VRGB" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1631 msgid "Save Theme As..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1727 msgid "Save _background image" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1741 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1758 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1773 msgid "_Description:" msgstr "_شرح:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1809 msgid "Text below items" msgstr "نمایش متن در زیر دکمه‌ها" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1812 msgid "Text beside items" msgstr "نمایش متن در کنار دکمه‌ها" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1815 msgid "Icons only" msgstr "فقط نمایش آیکون‌ها" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1818 msgid "Text only" msgstr "فقط نمایش متن" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1829 msgid "Solid color" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1832 msgid "Horizontal gradient" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1835 msgid "Vertical gradient" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1846 msgid "Tile" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1849 msgid "Zoom" msgstr "زوم" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1852 msgid "Center" msgstr "وسط" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1855 msgid "Scale" msgstr "مقیاس" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 msgid "Stretch" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1861 msgid "Span" msgstr "محدوده" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1869 msgid "Appearance Preferences" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Save _As..." msgstr "ذخیره به نام..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2025 msgid "C_ustomize..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2040 msgid "_Install..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2066 msgid "Get more themes online" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2096 msgid "Theme" msgstr "تم" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2166 msgid "_Style:" msgstr "_سبک:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "C_olors:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2266 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "باز کردن محاوره برای مشخص کردن رنگ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2321 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2359 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "_Add..." msgstr "_اضافه کردن..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2492 msgid "_Application font:" msgstr "_قلم برنامه:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2507 msgid "_Document font:" msgstr "قلم _نوشتار:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2521 msgid "Des_ktop font:" msgstr "قلم _رومیزی:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2536 msgid "_Window title font:" msgstr "_قلم عنوان پنجره:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2551 msgid "_Fixed width font:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2576 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2607 msgid "Rendering" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2638 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "هموارسازی زیر_نقطه‌ای‌ (برای LCD)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "Best _shapes" msgstr "بهترین _شکل" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2730 msgid "_Monochrome" msgstr "_تک‌رنگ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2775 msgid "Best co_ntrast" msgstr "بهترین _کنتراست" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2837 msgid "D_etails..." msgstr "ج_زئیات..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2892 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2927 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2944 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2967 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3035 msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3064 msgid "Show icons on buttons" msgstr "نمایش آیکون‌ها در دکمه‌ها" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3068 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3105 msgid "Preview" msgstr "پیش‌نمایش" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3145 msgid "_File" msgstr "_فایل" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3344 msgid "Interface" msgstr "واسط" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:7 #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-theme" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "بدون پس زمینه میزکاری" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "نامعلوم" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "تصویر" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ایجاد شاخه‌ی موقت شکست خورد" #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "مکان پرونده‌ی تمی برای نصب کردن مشخص نشده است" #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "اجازه‌های ناکافی برای نصب تم در:\n" "‏%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "نام تم باید باشد" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "تم از قبل وجوددارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "رو_نویسی شود" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "خطا در نمایش راهنما: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "در حال نسخه‌برداری پروندهٔ: %Iu از %Iu" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "در حال نسخه برداری از «%s»" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده‌ها" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "از نشانی اینترنتی" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی از" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "به نشانی اینترنتی" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی به" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "کسر کامل شد" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "کسر انتقال هم‌اکنون کامل شد" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی - از ۱ آغاز می‌شود" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "کل نشانی‌های جهانی" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "تعداد کل نشانی‌های جهانی" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "_پرش" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:13 msgid "Preferred Applications" msgstr "برنامه‌های ترجیح داده شده" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "برنامه‌ی پیش‌فرض خود را انتخاب کنید" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-default-applications" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:639 msgid "Could not load the main interface" msgstr "نمی‌توان واسط اصلی را بار کرد" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:640 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:838 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:844 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:134 msgid "Web Browser" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:202 msgid "Mail Reader" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:270 msgid "Instant Messenger" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:289 msgid "Internet" msgstr "اینترنت" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:357 msgid "Image Viewer" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:425 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:493 msgid "Video Player" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:515 msgid "Multimedia" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:584 msgid "Text Editor" msgstr "ویرایشگر متن" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:652 msgid "Terminal Emulator" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:720 msgid "File Manager" msgstr "مدیر پرونده‌ها" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:788 msgid "Calculator" msgstr "ماشین‌حساب" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:810 msgid "System" msgstr "سیستم" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:879 msgid "Document Viewer" msgstr "نمایشگر نوشتار" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:947 msgid "Word Processor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1015 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1037 msgid "Office" msgstr "اداری" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1094 msgid "_Run at start" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1122 msgid "Visual" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1178 msgid "Run at st_art" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1206 msgid "Mobility" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1228 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1527 msgid "Accessibility" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345 msgid "Normal" msgstr "عادی" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: capplets/windows/window-properties.ui:222 msgid "Left" msgstr "چپ" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 #: capplets/windows/window-properties.ui:221 msgid "Right" msgstr "راست" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:161 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:176 msgid "_Detect monitors" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:211 msgid "Panel icon" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:230 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:268 msgid "_Resolution:" msgstr "_تفکیک‌پذیری" #: capplets/display/display-capplet.ui:282 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "آهنگ نو_سازی" #: capplets/display/display-capplet.ui:319 msgid "On" msgstr "روشن" #: capplets/display/display-capplet.ui:335 msgid "Off" msgstr "خاموش" #: capplets/display/display-capplet.ui:374 msgid "Include _panel" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:400 msgid "Set as primary" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:405 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:417 msgid "R_otation:" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:436 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:495 msgid "Monitor" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-display" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:309 msgid "Upside Down" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:351 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%Id هرتز" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 msgid "Mirror Screens" msgstr "صفحات نمایش یکسان" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:486 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:556 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%Id × %Id" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 msgid "Could not detect displays" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393 msgid "Could not get screen information" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "صدا" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "ساکت کردن صدا" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "کم کردن بلندی صدا" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "زیاد کردن بلندی صدا" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "پخش (یا پخش/مکث)‏" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "بیرون دادن" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "Desktop" msgstr "میزکار" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "راه‌اندازی مرورگر راهنما" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "راه‌اندازی مرورگر وب" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "خروج از سیستم" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "قفل کردن صفحه‌نمایش" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "پوشه‌ی آغازه" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843 #: libslab/bookmark-agent.c:1192 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "کلید شتاب‌ده" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "تغییر‌دهنده‌های شتاب‌ده" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "رمز کلیدی شتاب‌ده" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "حالت شتاب‌ده" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "نوع شتاب‌ده." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "غیر فعال شده" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "" msgstr "<کنش نامعلوم>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "کنش" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "میان‌بر" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "انتساب کلید میان‌بر به فرمان‌ها" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-keyboard-shortcuts" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "فقط اِعمال تغییرات و ترک (فقط برای سازگاری؛ در حال حاضر با شبح کنترل می‌شود)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "صفحه با نشان دادن تنظیمات استراحت تایپ آغاز شود" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:15 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:90 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:616 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1008 #: capplets/windows/window-properties.ui:260 msgid "General" msgstr "کلیات" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:128 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:145 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:194 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1019 msgid "Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:232 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:279 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:352 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "خاموش و روشن شدن نوار عنوان پنجره برای یک لحظه" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:369 msgid "Flash entire _screen" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:433 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1140 msgid "Slow Keys" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:471 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:488 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:505 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:554 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1321 msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:592 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:81 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:166 msgid "Repeat Keys" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:201 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "ت_کرار کلید وقتی کلید پایین نگه داشته شود " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:231 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1203 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1775 msgid "_Delay:" msgstr "_تأخیر:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:247 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1760 msgid "_Speed:" msgstr "_سرعت:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:278 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1226 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1407 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1697 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:826 msgid "Short" msgstr "" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:297 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:563 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1601 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1680 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:435 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1396 msgid "Slow" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:343 msgid "Repeat keys speed" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:371 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1728 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:861 msgid "Long" msgstr "" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:388 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:528 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1618 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1663 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:467 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1428 msgid "Fast" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:446 msgid "Cursor Blinking" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:481 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:505 msgid "S_peed:" msgstr "سر‌_عت:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:548 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1246 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1427 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:702 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:847 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:678 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:693 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:718 msgid "Move _Up" msgstr "جابه‌جایی به _بالا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:722 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:733 msgid "Move _Down" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:737 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:762 msgid "_Show..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:802 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:818 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:849 msgid "Keyboard _model:" msgstr "_مدل صفحه‌کلید" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:887 msgid "_Options..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:892 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:903 msgid "Reset to De_faults" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:907 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:934 msgid "Layouts" msgstr "چیدمان‌ها" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:970 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1057 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1074 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1091 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1178 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1359 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1384 msgid "D_elay:" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1497 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1550 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1745 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:413 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1374 msgid "_Acceleration:" msgstr "_شتاب‌دهی" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1823 msgid "Mouse Keys" msgstr "کلید‌های موشی" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1851 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1855 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "قفل کردن صفحه‌نمایش پس از مدت‌زمانی معیّن، برای پیشگیری از آسیب‌های ناشی از " "استفاده مکرّر از صفحه‌کلید" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1904 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "مدت زمان _کار:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1919 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "مدت زمان ا_ستراحت:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1951 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "مدت زمان کار کردن، پیش تحمیل استراحت" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1965 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "مدت‌زمان استراحت که در آن تایپ کردن مجاز نیست" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1993 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2006 msgid "minutes" msgstr "دقیقه" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2037 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "امکان به تعویق انداختن استراحت‌ها" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2041 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "بررسی این که می‌توان استراحت‌ها را به تعویق انداخت یا نه" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2089 msgid "Typing Break" msgstr "استراحت تایپ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2112 msgid "_Type to test settings:" msgstr "برای آزمایش تنظیمات _تایپ کنید:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "یک چیدمان انتخاب کنید" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "پیش‌نمایش:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "یک مدل صفحه‌کلید انتخاب کنید" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "_مدل‌ها:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "مدل‌ها" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:586 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "صفحه کلید" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید خود را تنظیم کنید" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:7 msgid "input-keyboard" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:447 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "ترجیحات موشی" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1346 msgid "Pointer Speed" msgstr "" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:498 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1459 msgid "Low" msgstr "کم" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:530 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1491 msgid "High" msgstr "زیاد‌" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:554 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1515 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_حسّاسیت" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:569 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:624 msgid "Drag and Drop" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:658 msgid "Thr_eshold:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:771 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:805 msgid "_Timeout:" msgstr "انق_ضای مدت:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:901 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:963 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "ماوس" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:980 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1028 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1055 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1091 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1131 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1155 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1186 msgid "Scrolling" msgstr "لغزش" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1206 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1232 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1258 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1284 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1310 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1551 msgid "Touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "ترجیحات موشی‌تان را تنظیم کنید" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:7 msgid "input-mouse" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "پیشکار شبکه" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه‌تان تنظیم کنید" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:7 msgid "network-server" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "اتصال م_ستقیم اینترنت" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "پیکربندی _دستی پیشکار" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "درگاه:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "_جزئیات" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "پیشکار H_TTP:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "پیشکار HTTP ا_من:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_پیشکار FTP:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "_میزبان Socks:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "پیکربندی _خودکار پیشکار" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "_نشانی اینترنتی پیکربندی خودکار:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "پیکربندی پیشکار" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "جزئیات پیشکار HTTP" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "است_فاده از تأیید هویت" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "نا_م کاربر:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "کلمه عبور" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: capplets/windows/window-properties.ui:175 msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: capplets/windows/window-properties.ui:138 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:581 msgid "_Alt" msgstr "_دگرساز" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:587 msgid "H_yper" msgstr "Hyper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:594 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (یا «نشان _ویندوز»‏)" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:601 msgid "_Meta" msgstr "Meta" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "پنجره‌ها" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "ویژگی‌های پنجره‌ی خود را تنظیم کنید" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-system-windows" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:47 msgid "Window Preferences" msgstr "ترجیحات پنجره" #: capplets/windows/window-properties.ui:153 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:208 msgid "Position:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:241 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:294 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "ا_نتخاب پنجره‌ها وقتی موشی روی آن‌ها حرکت می‌کند" #: capplets/windows/window-properties.ui:319 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:340 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "بالا آوردن پنجره‌های انتخاب شده پس از یک وقفه_" #: capplets/windows/window-properties.ui:365 msgid "_Interval before raising:" msgstr "وقفه‌ی قبل از بالا آوردن_" #: capplets/windows/window-properties.ui:392 msgid "seconds" msgstr "ثانیه" #: capplets/windows/window-properties.ui:430 msgid "Window Selection" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:463 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "برای انجام این کنش روی نوار عنوان _دوبارکلیک کنید:" #: capplets/windows/window-properties.ui:477 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "جمع کردن" #: capplets/windows/window-properties.ui:478 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "حداکثر کردن" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:480 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:481 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:482 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #: capplets/windows/window-properties.ui:501 msgid "Titlebar Action" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" "برای حرکت دادن پنجره‌ها، این کلید را فشار دهید و نگه دارید سپس پنجره را " "بگیرید:" #: capplets/windows/window-properties.ui:568 msgid "Movement Key" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:590 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:620 msgid "Center _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:635 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:661 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:676 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:698 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:264 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:277 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "منطقه‌ی زمانی" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "زمان" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:47 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s،‏ %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:378 msgid "Time Zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:465 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:480 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "افریفا/آبیجان" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "افریقا/آگرا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "افریقا/آدیس‌آبابا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "افریقا/الجزیره" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "افریقا/اسمره" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "افریقا/باماکو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "افریقا/باتگوئی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "افریقا/بانجول" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "افریقا/بیسائو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "افریقا/بلنتایر" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "افریقا/برازاویل" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "افریقا/بوجومبورا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "افریقا/قاهره" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "افریقا/دارالبیضاء" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "افریقا/سئوتا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "افریقا/کوناکری" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "افریقا/داکار" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "افریقا/دارالسلام" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "افریقا/جیبوتی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "افریقا/دوالا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "افریقا/العیون" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "افریقا/فری‌تاون" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "افریقا/گابورونی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "افریقا/هراره" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "افریقا/یوهانسبورگ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "افریقا/کامپالا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "افریقا/خارطوم" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "افریقا/کیگالی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "افریقا/کینشاسا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "افریقا/لاگوس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "افریقا/لیبرویل" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "افریقا/لومه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "افریقا/لواندا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "افریقا/لوبومباشی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "افریقا/لوزاکا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "افریقا/مالابو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "افریقا/ماپوتو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "افریقا/مزرو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "افریقا/مبابان" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "افریقا/موگادیشو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "افریقا/مونروویا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "افریقا/نایروبی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "افریقا/نجامنا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "افریقا/نیامه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "افریقا/نواکشوت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "افریقا/واگادوگو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "افریقا/پورتونوو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "افریقا/سائو تومه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "افریقا/طرابلس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "افریقا/تونس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "افریقا/ویندهوک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "امریکا/ایدک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "امریکا/انکریج" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "امریکا/انگویلا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "امریکا/انتیگا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "امریکا/آراگواینا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "امریکا/آرژانتین/بوئنوس‌آیرس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "امریکا/آرژانتین/کاتامارکا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "امریکا/آرژانتین/کوردووا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "امریکا/آرژانتین/خوخوئی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "امریکا/آرژانتین/مندوسا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "امریکا/آروبا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "امریکا/آسونسیون" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "امریکا/باربادوس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "امریکا/بلئین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "امریکا/بلیز" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "امریکا/بوئاویشتا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "امریکا/بوگوتا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "امریکا/بویسی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "امریکا/خلیج کمبریج" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "امریکا/کانکون" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "امریکا/کاراکاس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "امریکا/کاین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "امریکا/کیمن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "امریکا/شیکاگو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "امریکا/چیئوائوا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "امریکا/کاستاریکا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "امریکا/کویاوا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "امریکا/کوراسائو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "امریکا/داوسن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "امریکا/داوسن کریک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "امریکا/دنور" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "امریکا/دترویت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "امریکا/دومینیکا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "امریکا/ادمونتون" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "امریکا/السالوادور" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "امریکا/فورتالزا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "امریکا/گلیس بی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "امریکا/گودهوب" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "امریکا/خلیج گوس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "امریکا/گراند تورک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "امریکا/گرنیدا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "امریکا/گوادلوپ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "امریکا/گواتمالا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "امریکا/گوایاکیل" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "امریکا/گویانا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "امریکا/هلیفکس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "امریکا/هاوانا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "امریکا/ارموسیو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "امریکا/ایندیانا/ایندیاناپولیس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "امریکا/ایندیانا/ناکس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "امریکا/ایندیانا/مارنگو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "امریکا/ایندیانا/پترزبورگ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "امریکا/ایندیانا/ویوی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "امریکا/اینوویک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "امریکا/ایکلوئت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "امریکا/جامائیکا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "امریکا/جونو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "امریکا/کنتاکی/لوئیزویل" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "امریکا/کنتاکی/مانتیسلو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "امریکا/لاپاس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "امریکا/لیما" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "امریکا/لوس‌آنجلس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "امریکا/ماسیو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "امریکا/ماناگوئا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "امریکا/ماناوس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "امریکا/مارتینیک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "امریکا/ماساتلان" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "امریکا/منامینی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "امریکا/مریدا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "امریکا/مکزیکوسیتی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "امریکا/میکلون" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "امریکا/مونترئی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "امریکا/مونته‌ویدئو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "امریکا/مانتسرت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "امریکا/ناسائو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "امریکا/نیویورک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "امریکا/نیپیگان" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "امریکا/نوم" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "امریکا/نورونیا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "امریکا/داکوتای‌شمالی/مرکز" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "امریکا/پاناما" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "امریکا/پانگنیرتونگ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "امریکا/پاراماریبو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "امریکا/فینیکس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "امریکا/پورتوپرنس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "امریکا/پورت آو اسپین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "امریکا/پورترولیو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "امریکا/پورتوریکو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "امریکا/رینی‌ریور" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "امریکا/خلیجک رنکین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "امریکا/رسیفی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "امریکا/رجاینا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "امریکا/ریوبرانکو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "امریکا/سانتیاگو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "امریکا/سانتودومینگو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "امریکا/سائوپائولو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "امریکا/اسکورسبیسون" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "امریکا/سنت جانز" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "امریکا/سنت کیتس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "امریکا/سنت لوشا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "امریکا/سنت تامس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "امریکا/سنت وینسنت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "امریکا/سویفت کرنت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "امریکا/تگوسیگالپا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "امریکا/توله" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "امریکا/تاندر بی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "امریکا/تیخوانا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "امریکا/تورتولا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "امریکا/ونکوور" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "امریکا/وایت‌هورس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "امریکا/وینیپگ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "امریکا/یاکوتات" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "امزیکا/یلونایف" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "جنوبگان/کیسی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "جنوبگان/دیویس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "جنوبگان/دومون دورویل" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "جنوبگان/موسن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "جنوبگان/مک‌مردو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "جنوبگان/پالمر" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "جنوبگان/سیووا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "جنوبگان/واستوک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "شمالگان/لانگ‌ییر‌باین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "آسیا/عدن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "آسیا/آلماتی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "آسیا/امان" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "آسیا/انادیر" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "آسیا/آق‌تاو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "آسیا/آق‌توبه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "آسیا/عشق‌آباد" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "آسیا/بغداد" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "آسیا/بحرین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "آسیا/باکو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "آسیا/بانکوک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "آسیا/بیروت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "آسیا/بیشکک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "آسیا/برونئی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "آسیا/چویبالسان" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "آسیا/کلمبو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "آسیا/دمشق" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "آسیا/داکا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "آسیا/دیلی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "آسیا/دوبی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "آسیا/دوشنبه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "آسیا/غزه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "آسیا/هنگ‌کنگ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "آسیا/هوود" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "آسیا/ایرکوتسک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "آسیا/جاکارتا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "آسیا/جایاپورا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "آسیا/دارالسلام" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "آسیا/کابل" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "آسیا/کامچاتکا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "آسیا/کراچی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "آسیا/کرسنایارسک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "آسیا/کوالالامپور" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "آسیا/کوچینگ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "آسیا/کویت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "آسیا/ماکائو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "آسیا/مگادان" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "آسیا/ماکاسار" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "آسیا/مانیل" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "آسیا/مسقط" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "آسیا/نیکوزیا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "آسیا/نووسیبریسک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "آسیا/اومسک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "آسیا/اورال" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "آسیا/پنوم‌پن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "آسیا/پونتیاناک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "آسیا/پیونگ‌یانگ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "آسیا/قطر" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "آسیا/قزل‌اوردا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "آسیا/ریاض" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "آسیا/ساخالین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "آسیا/سمرقند" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "آسیا/سئول" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "آسیا/شانگهای" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "آسیا/سنگاپور" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "آسیا/تایپه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "آسیا/تاشکند" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "آسیا/تفلیس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "آسیا/تهران" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "آسیا/تیمپو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "آسیا/توکیو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "آسیا/اولان‌باتور" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "آسیا/اورومچی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "آسیا/وینتیان" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "آسیا/ولادیواستوک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "آسیا/یاکوتسک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "آسیا/یکاترینبورگ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "آسیا/ایروان" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "اقیانوس اطلس/آسور" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "اقیانوس اطلس/برمودا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "اقیانوس اطلس/قناری" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "اقیانوس اطلس/کیپ ورد" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "اقیانوس اطلس/مادئیرا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "اقیانوس اطلس/ریکیاویک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "اقیانوس اطلس/جورجیای جنوبی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "اقیانوس اطلس/استنلی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "اقیانوس اطلس/سنت هللنا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "استرالیا/آدلاید" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "استرالیا/بریزبن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "استرالیا/بروکن هیل" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "استرالیا/داروین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "استرالیا/هوبارت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "استرالیا/لیندمن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "استرالیا/لرد هاو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "استرالیا/ملبورن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "استرالیا/پرت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "استرالیا/سیدنی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "اروپا/آمستردام" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "اروپا/آندورا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "اروپا/آتن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "اروپا/بلگراد" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "اروپا/برلین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "اروپا/براتیسلاوا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "اروپا/بروکسل" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "اروپا/بخارست" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "اروپا/بوداپست" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "اروپا/کیشینئو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "اروپا/کپنهاگ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "اروپا/دوبلین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "اروپا/خیورالتار" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "اروپا/هلسینکی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "اروپا/استانبول" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "اروپا/کالینینگراد" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "اروپا/کیف" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "اروپا/لیسبون" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "اروپا/لیوبلیانا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "اروپا/لندن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "اروپا/لوکزامبورگ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "اروپا/مادرید" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "اروپا/مالت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "اروپا/مینسک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "اروپا/موناکو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "اروپا/مسکو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "اروپا/اسلو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "اروپا/پاریس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "اروپا/پراگ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "اروپا/ریگا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "اروپا/رم" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "اروپا/سامارا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "اروپا/سان مارینو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "اروپا/سارایوو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "اروپا/سیمفروپل" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "اروپا/اسکوپیه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "اروپا/صوفیه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "اروپا/استکهلم" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "اروپا/تالین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "اروپا/تیرانا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "اروپا/اوژگرت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "اروپا/فادوتس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "اروپا/واتیکان" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "اروپا/وین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "اروپا/ویلنیوس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "اروپا/ورشو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "اروپا/زاگرب" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "اروپا/زاپاروژیه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "اروپا/زوریخ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "اقیانوس هند/آنتاناناریوو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "اقیانوس هند/چاگوس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "اقیانوس هند/کریسمس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "اقیانوس هند/کوکوس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "اقیانوس هند/کومور" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "اقیانوس هند/کرگلن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "اقیانوس هند/مائه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "اقیانوس هند/مالدیو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "اقیانوس هند/موریس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "اقیانوس هند//مایوت" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "اقیانوس هند/رئونیون" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "اقیانوس آرام/آپیا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "اقیانوس آرام/اوکلند" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "اقیانوس آرام/چتم" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "اقیانوس آرام/افاته" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "اقیانوس آرام/اندربری" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "اقیانوس آرام/فاکائوفو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "اقیانوس آرام/فیجی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "اقیانوس آرام/فونافوتی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "اقیانوس آرام/گالاپاگوس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "اقیانوس آرام/'گامبیه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "اقیانوس آرام/گوادالکانال" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "اقیانوس آرام/گوام" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "اقیانوس آرام/هونولولو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "اقیانوس آرام/کریسمس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "اقیانوس آرام/کوسرای" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "اقیانوس آرام/کواجالین" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "اقیانوس آرام/مجورو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "اقیانوس آرام/مارکیزاس" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "اقیانوس آرام/میدوی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "اقیانوس آرام/نائورو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "اقیانوس آرام/نیوئه" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "اقیانوس آرام/نورفولک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "اقیانوس آرام/نومئا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "اقیانوس آرام/پاگو پاگو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "اقیانوس آرام/پالاو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "اقیانوس آرام/پیتکرن" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "اقیانوس آرام/پورت مورزبی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "اقیانوس آرام/راروتونگا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "اقیانوس آرام/سایپان" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "اقیانوس آرام/تاهیتی" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "اقیانوس آرام/تاراوا" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "اقیانوس آرام/تونگاتاپو" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "اقیانوس آرام/ویک" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "اقیانوس آرام/والیس" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:9 msgid "preferences-system-time" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "مدیر پنجره‌ی «%s» ابزار پیکربندی‌ای ثبت نکرده است\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "ابزار پیکربندی گنوم" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.directory.desktop.in:5 msgid "mate-settings" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "کمی استراحت کنید!" #: typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "_ترجیحات" #: typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "_درباره" #: typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: typing-break/drwright.c:545 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:547 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "کمتر از یک دقیقه تا استراحت بعدی" #: typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" "بالا آوردن محاوره‌ی ترجیحات استراحت تایپ به دلیل خطای زیر مقدور نیست: %s" #: typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" #: typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "تزئینات توسط آندره کارلسون اضافه شده است" #: typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "یک یادآور استراحت رایانه." #: typing-break/drwright.c:666 font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "محمدرضا حاجیانپور " #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "اشکال‌زدایی کُد به کار انداخته شود" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" #: typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "" #: typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "دستگاه کنترل تایپ کردن از ناحیه‌ی اطلاع رسانی برای نمایش اطلاعات استفاده " "می‌کند. به نظر نمی‌رسد که شما در تابلوتان ناحیه‌ی اطلاع رسانی داشته باشید. " "برای اضافه کردن ناحیه‌ی اطلاع رسانی روی تابلویتان راست کلیک کنید و «اضافه " "کردن به تابلو» را انتخاب کنید، «ناحیه‌ی اطلاع رسانی» را انتخاب کنید و روی " "«اضافه کردن» کلیک کنید." #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "نوع" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "شرح" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:6 msgid "preferences-desktop-font" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "متن" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" #: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "" #: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "" #: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "" #: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "غیره" #: libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "" #: libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "راهنما" #: libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #: libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "" #: libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "" #: libslab/bookmark-agent.c:1082 msgid "New Spreadsheet" msgstr "" #: libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Document" msgstr "" #: libslab/bookmark-agent.c:1140 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "خانه" #: libslab/bookmark-agent.c:1147 msgid "Documents" msgstr "نوشتارها" #: libslab/bookmark-agent.c:1158 msgid "File System" msgstr "سیستم پرونده‌ها" #: libslab/bookmark-agent.c:1161 msgid "Network Servers" msgstr "سرور شبکه"