# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Milan Savaliya <milansavaliyaz@gmail.com>, 2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019 # Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "ક્રિયા નામો અને સંકળાયેલ .desktop ફાઈલો" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "નિયંત્રણ-કેન્દ્રમાં દર્શાવવામાં આવેલ ક્રિયા નામ વિભાજકને અનુસરીને અને પછી તે" " ક્રિયા માટે તેને લોન્ચ કરવા માટે તેની સાથે સંકળાયેલ .desktop ફાઈલનું " "ફાઈલનામ." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "જ્યારે ક્રિયા સક્રિયકૃત થઈ જાય ત્યારે નિયંત્રણ-કેન્દ્ર બંધ કરો" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" "જો true હોય, તો નિયંત્રણ-કેન્દ્ર બંધ થઈ જશે જ્યારે \"સામાન્ય ક્રિયા\" સક્રિય" " થઈ જાય." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "ક્રિયા શરૂ કરવામાં આવે ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" "જ્યારે શરૂઆત ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે " "છે." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "મદદ ક્રિયા થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" "જ્યારે મદદ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "ક્રિયા ઉમેરો અથવા દૂર કરો થાય ત્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "જ્યારે ઉમેરો અથવા દૂર કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે " "નહિં તે સૂચવે છે." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "સુધારો અથવા વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવા પર શેલમાંથી બહાર નીકળો" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "જ્યારે સુધારો કે વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું " "કે નહિં તે સૂચવે છે." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "વધારે પાશ્ર્વભાગો URL" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" "ક્યાં વધારે ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વભાગો મળે છે તે માટે URL, જો ખાલી શબ્દમાળા માં " "સુયોજિત હોય તો કડી દેખાશે નહિં." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "વધારે થીમો URL" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" "ક્યાં વધારે ડેસ્કટોપ થીમો મળે છે તે માટે URL. જો ખાલી શબ્દમાળા માટે સુયોજિત " "હોય તો કડી દેખાશે." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keybinding" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 msgid "Command" msgstr "આદેશ" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 #: ../font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "નામ" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "ઈમેજ પસંદ કરો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "કોઈ ઈમેજ નથી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ચિત્રો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "બધી ફાઈલો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:500 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s વિશે" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "મારા વિશે" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 msgid "Select your photo" msgstr "તમારો ફોટો પસંદ કરો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 msgid "Full Name" msgstr "પૂરું નામ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 msgid "User name:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "પાસવર્ડ બદલો (_r)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "આંગળી છાપ પ્રવેશ ને સક્રિય કરો (_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "આંગળી છાપ પ્રવેશ ને નિષ્ક્રિય કરો (_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "તમારી ખાનગી જાણકારી સુયોજિત કરો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "તમને ઉપકરણ ને દાખલ કરવા માટે પરવાનગી આપેલ નથી. તમારા સિસ્ટમ વહીવટકર્તાને " "સંપર્ક કરો." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "ઉપકરણ એ પહેલેથી વપરાશમાં છે." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "રજીસ્ટર થયેલ આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખો?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખો (_D)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "શું તમે તમારી રજીસ્ટર થયેલ આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખવા માંગો છો તેથી આંગળીની" " છાપ પ્રવેશ ને નિષ્ક્રિય થયેલ હોય?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ઉપકરણ ને દાખલ કરી શકાયો નહિં" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ઉપકરણ પર આંગળીને પકડવાનું શરૂ કરી શકાયુ નહિં" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "કોઇપણ આંગળીછાપ વાંચનાર ને દાખલ કરી શકાયુ નહિં" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "મહેરબાની કરીને મદદ માટે તમારા સિસ્ટમ વહીવટકર્તા ને સંપર્ક કરો." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "આંગળીછાપ પ્રવેશ ને સક્રિય કરો" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, #. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "આંગળી છાપ દાખલ કરવાનું સક્રિય કરવા માટે, તમારે તમારા આંગળી છાપોનાં એક ને " "સંગ્રહ કરવાની જરૂર પડશે, '%s' ઉપકરણની મદદથી." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "વાંચનાર પર આંગળી ને ઘસો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "વાંચનાર પર આંગળી ને મૂકો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 msgid "Left thumb" msgstr "થમ્ભને છોડો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 msgid "Left middle finger" msgstr "ડાબી મધ્ય આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 msgid "Left ring finger" msgstr "ડાબી વીંટી આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "ડાબી નાની આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 msgid "Right thumb" msgstr "જમણું થમ્ભ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 msgid "Right middle finger" msgstr "જમણી મધ્ય આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 msgid "Right ring finger" msgstr "જમણી વીંટી આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 msgid "Right little finger" msgstr "જમણી નાની આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "જમણી અનુક્રમાંક આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 msgid "Left index finger" msgstr "ડાબી અનુક્રમાંક આંગળી" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 msgid "Other finger: " msgstr "બીજી આંગળી: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 msgid "Select finger" msgstr "આંગળીને પસંદ કરો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "તમારી આંગળી છાપ એ સફળતાપૂર્વક સંગ્રહ થયેલ છે. તમારે હવે તમારા આંગળી છાપ " "વાંચનાર ની મદદથી પ્રવેશવા માટે સક્ષમ થવુ જ જોઇએ." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "બાળ અનિચ્છનીય રીતે બહાર નીકળી ગયું" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO ચેનલ બંધ કરી શક્યા નહિં: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO ચેનલ બંધ કરી શક્યા નહિં: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "સત્તાધિકારીત!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "તમારો પાસવર્ડ બદલાઈ ગયેલ છે કારણ કે તમે શરૂઆતમાં સત્તાધિકારીત થઈ ગયેલ છો! " "મહેરબાની કરીને પુનઃ-સત્તાધિકારીત કરો." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "તે પાસવર્ડ ખોટો હતો." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલાઈ ગયેલ છે." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "સિસ્ટમ ભૂલ: %s." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "પાસવર્ડ ખૂબ ટૂંકો છે." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "પાસવર્ડ ખૂબ સરળ છે." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "જૂના અને નવા પાસવર્ડો એકદમ સરખા છે." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "નવો પાસવર્ડ આંકડા અને વિશિષ્ટ અક્ષરો સમાવતો હોવો જ જોઈએ." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "નવા અને જૂના પાસવર્ડો સરખા છે." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" #. translators: Unable to launch <program>: <error message> #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s લાવવામાં અસમર્થ: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "બેકેન્ડ લોન્ચ કરવામાં અસમર્થ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "સિસ્ટમ ભૂલ ઉદ્દભવી હતી" #. Update status message #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "પાસવર્ડ ચકાસી રહ્યા છીએ..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે <b>પાસવર્ડ બદલો</b> ક્લિક કરો." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "મહેરબાની કરીને <b>નવો પાસવર્ડ</b> ક્ષેત્રમાં તમારો પાસવર્ડ લખો." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "" "મહેરબાની કરીને <b>નવો પાસવર્ડ પાછો લખો</b> ક્ષેત્રમાં તમારો પાસવર્ડ ફરીથી " "લખો." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "બે પાસવર્ડો સરખા નથી." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 msgid "Change password" msgstr "પાસવર્ડ બદલો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change pa_ssword" msgstr "પાસવર્ડ બદલો (_s)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "Change your password" msgstr "તમારા પાસવર્ડને બદલો" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." msgstr "" "તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે, નીચેના ક્ષેત્રમાં તમારો વર્તમાન પાસવર્ડ દાખલ કરો અને <b>સત્તાધિકારીત કરો</b> ક્લિક કરો.\n" "તમે સત્તાધિકારીત થઈ જાવ પછી, તમારો નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો, તેને ચકાસણી માટે ફરીથી લખો અને <b>પાસવર્ડ બદલો</b> ક્લિક કરો." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "Current _password:" msgstr "વર્તમાન પાસવર્ડ (_p):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_New password:" msgstr "નવો પાસવર્ડ (_N):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Retype new password:" msgstr "નવો પાસવર્ડ પાછો લખો (_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_Authenticate" msgstr "પ્રસ્થાપિત કરો (_A)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "સહાયક તકનીકીઓની પસંદગીઓ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 msgid "Close and _Log Out" msgstr "બંધ કરો અને બહાર નીકળો (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "સહાયક ટેક્નોલોજીઓ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 msgid "_Preferred Applications" msgstr "પ્રાધાન્યવાળા કાર્યક્રમો (_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "પ્રાધાન્યવાળા કાર્યક્રમો સંવાદમાં કૂદો" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "સહાયક ટેક્નોલોજીઓ સક્રિય કરો (_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "જ્યાં સુધી તમે ફરી અંદર પ્રવેશ ના કરો ત્યાં સુધી સહાયક ટેક્નોલોજીઓમાં કરેલા " "ફેરફારો અસર કરશે નહિં." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "Preferences" msgstr "પસંદગીઓ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા સંવાદમાં કૂદો" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "માઉસ સુલભતા (_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "માઉસ સુલભતા સંવાદમાં કૂદો" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "સુલભ પ્રવેશ (_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "સુલભ પ્રવેશ સંવાદમાં કૂદો" #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" "જ્યારે તમે પ્રવેશો છે ત્યારે ક્યાં સુલભ લક્ષણોને સક્રિય કરવા માટે પસંદ કરો" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "વોલપેપર ઉમેરો" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "બધી ફાઇલો" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ ફાઇલ ને લોડ કરી શકાયુ નહિં: %s" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "સ્થાપન કરવા માટેની થીમનું ફાઈલનામ સ્પષ્ટ કરો" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ફાઈલનામ" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "બતાવવા માટેના પાનાંનુ નામ સ્પષ્ટ કરો (થીમ|પાશ્વભાગ|ફોન્ટ|ઈન્ટરફેસ)" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:822 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:425 msgid "page" msgstr "પાનું" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "મૂળભૂત નિર્દેશક" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:298 #: ../font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "સ્થાપન કરો" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "પાશ્વ ભાગ લાગુ કરો" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "ફોન્ટ લાગુ કરો" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "ફોન્ટને પાછા મેળવો" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગ અને ફોન્ટનું સૂચન કરે છે. પણ, છેલ્લે લાગુ પડેલ ફોન્ટ " "સૂચન પાછા મેળવી શકાય છે." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગનું સૂચન કરે છે. પણ, છેલ્લે લાગુ પડેલ ફોન્ટ સૂચન પાછા " "મેળવી શકાય છે." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગ અને ફોન્ટનું સૂચન કરે છે." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "હાલની થીમ ફોન્ટને સૂચન કરે છે. પણ, છેલ્લે લાગુ પડેલ ફોન્ટ સૂચન પાછા મેળવી " "શકાય છે." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગનું સૂચન કરે છે." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "છેલ્લે લાગુ પાડેલ ફોન્ટ સૂચન પાછુ મળી શકે છે." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "વર્તમાન થીમ ફોન્ટનું સૂચન કરે છે." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" msgstr "કસ્ટમ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 msgid "Customize Theme" msgstr "થીમ વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "Controls" msgstr "નિયંત્રણો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "વર્તમાન નિયંત્રણો થીમ રંગ પદ્ધતિઓને આધાર આપતી નથી." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "_Tooltips:" msgstr "સાધનમદદો (_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 msgid "Text" msgstr "લખાણ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Background" msgstr "પાશ્વ ભાગ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 msgid "_Selected items:" msgstr "પસંદિત વસ્તુઓ (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 msgid "_Input boxes:" msgstr "ઈનપુટ બોક્સ (_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 msgid "_Windows:" msgstr "વિન્ડો (_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_R)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 msgid "Colors" msgstr "રંગો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 msgid "Window Border" msgstr "વિન્ડોની કિનારી" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 msgid "Icons" msgstr "ચિહ્નો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 msgid "_Size:" msgstr "માપ (_S):" #. small threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "Small" msgstr "નાનું" #. large threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 msgid "Large" msgstr "વિશાળ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 msgid "Pointer" msgstr "નિર્દેશક" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 msgid "Font Rendering Details" msgstr "ફોન્ટને ઘાટ આપવાની વિગતો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 msgid "R_esolution" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 msgid "Smoothing" msgstr "લીસું કરવાનું" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 msgid "Gra_yscale" msgstr "ગ્રેસ્કેલ (_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "ઉપપિક્સેલ (LCDs) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 msgid "_None" msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)" #. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "Hinting" msgstr "હિંટીંગ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 msgid "N_one" msgstr "કંઈ જ નહિં (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 msgid "_Slight" msgstr "થોડું જ (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "_Full" msgstr "પૂર્ણ (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "_Medium" msgstr "સાધારણ (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 msgid "Subpixel Order" msgstr "ઉપપિક્સેલ ક્રમ" #. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "_RGB" msgstr "RGB (_R)" #. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 msgid "_BGR" msgstr "BGR (_B)" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 msgid "VB_GR" msgstr "VBGR (_G)" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "_VRGB" msgstr "VRGB (_V)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Save Theme As..." msgstr "થીમને આ રીતે સંગ્રહો..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 msgid "Save _background image" msgstr "પાશ્વ ભાગ ચિત્ર સંગ્રહો (_b)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 msgid "_Description:" msgstr "વર્ણન (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 msgid "Text below items" msgstr "વસ્તુઓ હેઠળ લખાણ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Text beside items" msgstr "વસ્તુઓ ની નજીક લખાણ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "Icons only" msgstr "ચિહ્નો ફક્ત" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "Text only" msgstr "લખાણ ફક્ત" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 msgid "Solid color" msgstr "ઘટ્ટ રંગ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 msgid "Horizontal gradient" msgstr "આડો ઢાળ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 msgid "Vertical gradient" msgstr "ઊભો ઢાળ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 msgid "Tile" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Zoom" msgstr "નાનુમોટુ કરવું" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 msgid "Center" msgstr "કેન્દ્ર" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 msgid "Scale" msgstr "માપદંડ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 msgid "Span" msgstr "વિસ્તારો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 msgid "Appearance Preferences" msgstr "દેખાવ પસંદગીઓ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 msgid "Save _As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 msgid "C_ustomize..." msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 msgid "_Install..." msgstr "સ્થાપન કરો (_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 msgid "Get more themes online" msgstr "વધારે થીમો ઓનલાઇન મેળવો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 msgid "Theme" msgstr "થીમ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 msgid "_Style:" msgstr "શૈલી (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 msgid "C_olors:" msgstr "રંગો (_o):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "રંગ સ્પષ્ટ કરવા માટે સંવાદ ખોલો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "વધારે પાશ્વ ભાગો ઓનલાઇન મેળવો" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 msgid "_Add..." msgstr "ઉમેરો (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 msgid "_Application font:" msgstr "કાર્યક્રમ ફોન્ટ (_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 msgid "_Document font:" msgstr "દસ્તાવેજ ફોન્ટ (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "Des_ktop font:" msgstr "ડેસ્કટોપ ફોન્ટ (_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 msgid "_Window title font:" msgstr "વિન્ડો શીર્ષકના ફોન્ટ (_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 msgid "_Fixed width font:" msgstr "નિયત પહોળાઈ ફોન્ટ (_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 msgid "Rendering" msgstr "રેન્ડરીંગ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "ઉપપિક્સેલ લીસા બનાવો (LCDs) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "Best _shapes" msgstr "શ્રેષ્ઠ આકારો (_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 msgid "_Monochrome" msgstr "મોનોક્રોમ (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 msgid "Best co_ntrast" msgstr "શ્રેષ્ઠ કોન્ટ્રાસ્ટ (_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 msgid "D_etails..." msgstr "વિગતો (_e)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 msgid "Fonts" msgstr "ફોન્ટ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Buttons" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "Show icons on buttons" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 msgid "Preview" msgstr "પૂર્વદર્શન" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:91 msgid "_File" msgstr "ફાઈલ (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:92 msgid "Edit" msgstr "ફેરફાર" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:93 msgid "Interface" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "દેખાવ" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ડેસ્કટોપનો દેખાવ વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:1 msgid "Theme Installer" msgstr "થીમ સ્થાપક" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:2 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "ડેસ્કટોપના વિવિધ ભાગો માટે થીમો પેકેજો સ્થાપિત કરે છે" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "જીનોમ થીમ પેકેજ" #: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ડેસ્કટોપ પાશ્વ ભાગ નથી" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "સ્લાઇડ બતાવો" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "ચિત્ર" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "ઘણાબધા માપો" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "થીમ નું સ્થાપન કરી શક્યા નહિં" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s ઉપયોગીતા સ્થાપિત નથી." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "થીમનો અર્ક કાઢવામાં સમસ્યા હતી." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "પસંગ થયેલ ફાઇલને સ્થાપિત કરવા દરમિયાન ભૂલ હતી" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય થીમને દેખાડતો નથી." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s\" એ યોગ્ય થીમને દેખાડતો નથી. તે કદાચ થીમ એંજિન હોઇ શકે છે કે જે તમારે " "કમ્પાઇલ કરવાની જરૂર છે." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: ../capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "થીમ કાઢી શકાતી નથી" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "થીમ \"%s\" માટે સ્થાપનમાં નિષ્ફળતા." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "થીમ \"%s\" સ્થાપિત થઈ ગયેલ છે." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" "શું તમે તેને હમણાં લાગુ પાડવા માંગો છો, અથવા તમારી વર્તમાન થીમ વાપરવા માંગો " "છો?" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "વર્તમાન થીમ સાચવી રાખો" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "નવી થીમ લાગુ કરો" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "જીનોમ થીમ %s યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળ" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "નવી થીમો સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત કરી દેવામાં આવી છે." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "સ્થાપન કરવા માટે કોઈ થીમ ફાઈલની જગ્યા સ્પષ્ટ થઈ નથી" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "આમાં થીમ સ્થાપિત કરવા માટે અપૂરતી પરવાનગીઓ છે:\n" "%s" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "થીમ પસંદ કરો" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "થીમ પેકેજો" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "થીમનું નામ હોવું જ જોઈએ" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "થીમ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એને બદલવા માંગો છો?" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "ફરીથી લખવું (_O)" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "શું તમે આ થીમ કાઢી નાંખવા માંગો છો?" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "થીમ એંજિન સ્થાપિત કરી શક્યા નહિં" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" "સુયોજનો વ્યવસ્થાપક 'mate-settings-daemon' શરુ કરવા અસમર્થ.\n" "MATE સુયોજનો સંચાલક ચાલુ થયા વગર, અમુક પસંદગીઓ અસર કરશે નહિં. આ બતાવે છે કે DBus સાથે સમસ્યા હશે, અથવા MATE વગરનું (દા.ત. KDE) સુયોજનો વ્યવસ્થાપક પહેલેથી જ કાર્યરત હશે અને MATE સુયોજનો વ્યવસ્થાપક સાથે મતભેદ થાય." #: ../capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ છે: %s" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ફાઈલની નકલ કરી રહ્યા છીએ: %u જેટલું %u માંથી" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' ની નકલ કરી રહ્યા છીએ" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છીએ" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "પિતૃ વિન્ડો" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "સંવાદની પિતૃ વિન્ડો" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "URI માંથી" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "હાલમાં આમાંથી URI નું સ્થળાંતર થઈ રહ્યું છે" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "URI ને" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "હાલમાં URI નું આમાં સ્થળાંતર થઈ રહ્યું છે" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "ભાગ પૂરો થયું" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "સ્થળાંતરનો ભાગ અત્યારે પૂરો થયો" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "હાલની URI અનુક્રમણિકા" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "હાલની URI અનુક્રમણિકા - ૧ થી ચાલુ થાય છે" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "કુલ URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "કુલ URI ની સંખ્યા" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File '%s' પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એને તેની પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "છોડી દો (_S)" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "બધા પર ફરીથી લખો (_A)" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "આ થીમ નિયત રીતે જોવાશે નહિં કારણ કે જરૂરી GTK+ થીમ '%s' સ્થાપિત થયેલ નથી." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "આ થીમ નિયત રીતે જોવાશે નહિં કારણ કે જરૂરી વિન્ડો વ્યવસ્થાપક થીમ '%s' સ્થાપિત" " થયેલ નથી." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "આ થીમ નિયત રીતે જોવાશે નહિં કારણ કે જરૂરી આઇકોન થીમ '%s' સ્થાપિત થયેલ નથી." #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224 #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "પ્રાધાન્યવાળા કાર્યક્રમો" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "તમારા મૂળભૂત કાર્યક્રમો પસંદ કરો" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:622 msgid "Could not load the main interface" msgstr "મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:623 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે એપ્લેટ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:821 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "બતાવવા માટેના પાનાંનુ નામ સ્પષ્ટ કરો" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:827 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE મૂળભૂત કાર્યક્રમો" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "વેબ બ્રાઉઝર" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 msgid "Mail Reader" msgstr "મેઈલ વાંચનાર" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 msgid "Co_mmand:" msgstr "આદેશ (_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "બધા %s વારાઓ વાસ્તવિક કડીથી બદલાશે" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 msgid "Run in t_erminal" msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Instant Messenger" msgstr "તુરંત સંદેશાવાહક" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 msgid "Internet" msgstr "ઈન્ટરનેટ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Image Viewer" msgstr "ચિત્ર દર્શક" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Multimedia Player" msgstr "મલ્ટીમીડિયા પ્લેયર" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 msgid "Video Player" msgstr "વીડિયો પ્લેયર" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Multimedia" msgstr "મલ્ટીમીડિયા" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 msgid "Text Editor" msgstr "લખાણ સંપાદક" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 msgid "Terminal Emulator" msgstr "ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 msgid "File Manager" msgstr "ફાઇલ સંચાલક" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Calculator" msgstr "કૅલ્ક્યુલેટર" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "System" msgstr "સિસ્ટમ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 msgid "Document Viewer" msgstr "દસ્તાવેજ દર્શક" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Word Processor" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Office" msgstr "ઓફિસ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 msgid "_Run at start" msgstr "શરૂઆતમાં ચલાવો (_R)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "દેખીતી" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 msgid "Run at st_art" msgstr "શરૂઆતમાં ચલાવો (_a)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 msgid "Mobility" msgstr "મોબિલીટી" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 msgid "Accessibility" msgstr "સુલભતા" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:345 msgid "Normal" msgstr "સામાન્ય" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511 msgid "Left" msgstr "ડાબું" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 msgid "Right" msgstr "જમણું" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Upside-down" msgstr "અસ્તવ્યસ્ત" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "Monitor Preferences" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "_Detect monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Panel icon" msgstr "પેનલ ચિહ્ન" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 msgid "_Resolution:" msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "દરને તાજુ કરો (_f):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 msgid "On" msgstr "પર" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 msgid "Off" msgstr "બંધ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 msgid "Include _panel" msgstr "પેનલને સમાવો (_P)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "Set as primary" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 msgid "R_otation:" msgstr "ફેરવવાનું (_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:495 msgid "Monitor" msgstr "મોનિટર" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 msgid "Upside Down" msgstr "અસ્તવ્યસ્ત" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:351 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "પ્રતિબિંબીત સ્ક્રીનો" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:486 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "મોનિટર: %s" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:556 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "મોનિટર રૂપરેખાંકનને સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" "જ્યારે રૂપરેખાંકનને દર્શાવવાનું અમલમાં કરી રહ્યા હોય ત્યારે સત્ર બસ ને મેળવી" " શકાયુ નહિં" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 msgid "Could not detect displays" msgstr "દર્શાવોને શોધી શકાયુ નહિં" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2331 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2340 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2419 msgid "Could not get screen information" msgstr "સ્ક્રીન જાણકારી ને મેળવી શકાયુ નહિં" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "નવાં ટુંકાણો..." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "પ્રવેગક કી" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "પ્રવેગ બદલનાર" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "પ્રવેગક કી કોડ" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "એક્સેલ સ્થિતિ" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "પ્રવેગનો પ્રકાર." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:329 #: ../typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Unknown Action>" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "નવા ટુંકાણોનો સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "ટૂંકાણ \"%s\" વાપરી શકાશે નહિં કારણ કે તે આ કીને લખવા માટે વાપરવા માટે અશક્ય બનશે.\n" "Control, Alt અથવા Shift જેવી કીને એક જ સમયે વાપરવાનો પ્રયાસ કરી જુઓ." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "આ ટુંકાણ \"%s\" પહેલેથી \"%s\" માટે વપરાયેલ\n" "છે" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "જો \"%s\" ને ટુંકાણોમાં ફરીથી નિશ્ચત કરો તો, \"%s\" ટુંકાણો નિષ્ક્રિય થયેલ " "હશે." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "પુન:નિશ્ચત કરો (_R)" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ઘણાબધા વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "ક્રિયા" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "ટુંકાણ" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 msgid "Custom Shortcut" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 msgid "C_ommand:" msgstr "આદેશ (_o):" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "કીબોર્ડ ટૂંકાણો" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "આદેશો માટે ટુંકાણ કી સુયોજીત કરો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "સુયોજનાઓ અમલમાં મૂકો અને બહાર નીકળો (સુગમતા ખાતર; હમણા ડીમન દ્વારા નિયંત્રિત" " થાય છે)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "લખવાની બ્રેક સુયોજના બતાવતા પાના સાથે શરુ કરો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "સુલભ સુયોજના બતાવતા પાના સાથે શરુ કરો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- જીનોમ કીબોર્ડ પસંદગીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા ઓડિયો ફીડબેક" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:379 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "જ્યારે સુલભ લક્ષણો શરુ કે બંધ થાય ત્યારે બીપ વગાડો (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "જ્યારે ટોગલ કી દબાયેલ હોય ત્યારે દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો (_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "સ્ટીકી કીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "જ્યારે બદલનાર દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો (_m)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "ધ્વનિઓ માટે દેખીતી કડીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "ચેતવણી ધ્વનિ માટે દેખીતો અભિપ્રાય બતાવો (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "વિન્ડો શીર્ષકપટ્ટી ઝબકાવો (_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Flash entire _screen" msgstr "આખી સ્ક્રીન ઝબકાવો (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "Slow Keys" msgstr "ધીમી કીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "જ્યારે કી દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો (_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "જ્યારે કી સ્વીકારેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "જયારે કી નકારી દેવામાં આવે તો બીપ વગાડો (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "Bounce Keys" msgstr "બાઉન્સ કી" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "જ્યારે કી નકારી દેવામાં આવે તો બીપ વગાડો (_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "કીબોર્ડની પસંદગીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Repeat Keys" msgstr "પુનરાવર્તિત કીઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "જ્યારે કી દબાવી રાખી હોય ત્યારે પુનરાવર્તિત કી દબાણ. (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" msgstr "વિલંબ (_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" msgstr "ઝડપ (_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Short" msgstr "ટુંકાણ" #. slow acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Slow" msgstr "ધીમુ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Repeat keys speed" msgstr "પુનરાવર્તન કીઓની ઝડપ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Long" msgstr "લાંબુ" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Fast" msgstr "ઝડપી" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Cursor Blinking" msgstr "કર્સર ઝબૂકે છે" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "કર્સર લખાણ ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 msgid "S_peed:" msgstr "ઝડપ (_p):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "કર્સર ઝબૂકવાની ઝડપ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Move _Up" msgstr "ઉપર ખસેડો (_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Show..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 msgid "Keyboard _model:" msgstr "કીબોર્ડ મોડેલ (_m):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 msgid "_Options..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_f)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 msgid "Layouts" msgstr "દેખાવો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "કિબોર્ડ ટુંકાણો સાથે સુલભ લક્ષણો ટોગલ થઇ શકે છે (_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "એક સાથે કી દબાવવાનું દર્શાવો (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "જો બે કી એકસાથે દબાવાય તો sticky કીઓ ને નિષ્ક્રિય કરો (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "ફક્ત લાંબી કી દબાવવાનું સ્વીકારો (_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "આમાં ઝડપી નકલી કી દબાણ અવગણો (_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 msgid "D_elay:" msgstr "વિલંબ (_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "ઓડિયો ફીડબેક (_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "કીપેડની મદદથી પોઇંટર ને નિયંત્રીત કરી શકાય છે (_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Acceleration:" msgstr "પ્રવેગ (_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "Mouse Keys" msgstr "માઉસ કી" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "લખાણ બ્રેક માટે સ્ક્રીનને તાળુ લગાવો (_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "કીબોર્ડના પુનરાવર્તનથી થતા નુકશાનથી બચવા માટે અમુક સમય પછી સ્ક્રીનને તાળુ " "લગાવો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "ચાલુ કાર્ય સમયાંતરો (_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "ચાલુ અટકણ સમયાંતરો (_B):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "અટકણો લગાવવા પહેલાં કામ કરતાં લાગતો સમય" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "જ્યારે લખવાની પરવાનગી ના હાેય ત્યારે બ્રેકને લાગતો સમય" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 msgid "minutes" msgstr "મિનિટો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "અટકણોને મુલતવી રાખવાની પરવાનગી આપો (_o)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "તપાસો કે બ્રેકોને મુલતવી રહેવાની પરવાનગી છે કે નહિં" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "Typing Break" msgstr "લખવાનો બ્રેક" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 msgid "_Type to test settings:" msgstr "સુયોજના ચકાસણી માટેનાં પ્રકાર (_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "લેઆઉટ પસંદ કરો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 msgid "_Country:" msgstr "દેશ (_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Variants:" msgstr "ચલો (_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 msgid "By _country" msgstr "દેશ દ્દારા (_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "ભાષા (_L):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "By _language" msgstr "ભા।ષા દ્દારા (_l)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 msgid "Preview:" msgstr "પૂર્વદર્શન:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "કીબોર્ડ મોડેલ પસંદ કરો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "વિક્રેતાઓ (_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Models:" msgstr "મોડેલો (_M):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "કિબોર્ડ દેખાવના વિકલ્પો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "દેખાવ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "વિક્રેતાઓ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "મોડેલો" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "કીબોર્ડ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "તમારા કીબોર્ડની પસંદગીઓ ગોઠવો" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:329 msgid "Left button" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:329 msgid "Middle button" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:329 msgid "Right button" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:424 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- જીનોમ માઉસ પસંદગીઓ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 msgid "Mouse Preferences" msgstr "માઉસની પસંદગીઓ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 msgid "Mouse Orientation" msgstr "માઉસની દિશા" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 msgid "_Right-handed" msgstr "જમણા-હાથવાળી (_R)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 msgid "_Left-handed" msgstr "ડાબા હાથવાળુ (_L)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "જ્યારે Control કી દબાયેલ હોય ત્યારે પોઇંટરની જગ્યાને બતાવો" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Pointer Speed" msgstr "પોઇન્ટર ઝડપ" #. low sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" msgstr "નીચું" #. high sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 msgid "High" msgstr "વધારે" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 msgid "_Sensitivity:" msgstr "ચેતના (_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Drag and Drop" msgstr "ખેંચો અને છોડો" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Thr_eshold:" msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_e):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Timeout:" msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "માઉસ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Scrolling" msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" msgstr "ટચપેડ" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "તમારા માઉસની પસંદગીઓ ગોઠવો" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સી" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "તમારા નેટવર્ક પ્રોક્સીની પસંદગીઓ સુયોજિત કરો" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સી પસંદગીઓ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" msgstr "<b>સીધું ઈન્ટરનેટ જોડાણ (_r)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "<b>જાતે ગોઠવેલી પ્રોક્સીની રૂપરેખા (_M)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 msgid "Port:" msgstr "પોર્ટ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 msgid "_Details" msgstr "વિગતો (_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP પ્રોક્સી:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી (_S):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "_FTP proxy:" msgstr "FTP પ્રોક્સી (_F):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "S_ocks host:" msgstr "Socks યજમાન (_o):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" msgstr "<b>સ્વયંસંચાલિત પ્રોક્સીની રૂપરેખા (_A)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "સ્વયંરૂપરેખાંકિત _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 msgid "Proxy Configuration" msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "Ignore Host List" msgstr "યજમાન યાદીને અવગણો" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 msgid "Ignored Hosts" msgstr "યજમાનો ને અવગણો" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP પ્રોક્સીની વિગતો" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "<b>સત્તાધીકરણ વાપરો (_U)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 msgid "U_sername:" msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ (_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 msgid "_Password:" msgstr "પાસવર્ડ (_P):" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 msgid "Compositing Manager" msgstr "કમ્પોઝીશન વ્યવસ્થાપક" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:402 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:350 msgid "Window Preferences" msgstr "વિન્ડોની પસંદગીઓ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:384 msgid "Behaviour" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:389 msgid "Placement" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:403 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #. Titlebar buttons #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:411 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 msgid "Position:" msgstr "" #. New Windows #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:422 msgid "New Windows" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:426 msgid "Center _new windows" msgstr "" #. Window Snapping #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:435 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #. Window Selection #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:440 msgid "Window Selection" msgstr "વિન્ડો પસંદગી" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "જ્યારે માઉસ વિન્ડોની ઉપર જાય ત્યારે તેને પસંદ કરો (_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:453 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:457 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "એક સમયાંતર પછી પસંદ થયેલી વિન્ડોને મોટી કરો (_R)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:464 msgid "_Interval before raising:" msgstr "વધારતા પહેલાંનો સમયાંતર (_I):" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:468 msgid "seconds" msgstr "સેકન્ડો" #. Titlebar Action #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:479 msgid "Titlebar Action" msgstr "શીર્ષકપટ્ટી ક્રિયા" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:483 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "આ ક્રિયા કરવા માટે સાધનપટ્ટી પર બે ક્લિક કરો (_D):" #. Movement Key #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:491 msgid "Movement Key" msgstr "ખસેડવાની કી" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:497 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "વિન્ડોને ખસેડવા માટે, આ કી દબાવીને પકડી રાખો અને પછી વિન્ડો મેળવો:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:517 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "વીંટી લો" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:518 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "મહત્તમ કરો" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:519 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "આડી રીતે મહત્તમ કરો" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:520 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "ઊભી રીતે મહત્તમ કરો" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:521 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "ન્યૂનતમ કરો" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:522 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "કંઇ નહી" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:723 msgid "_Alt" msgstr "Alt (_A)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:729 msgid "H_yper" msgstr "Hyper (_y)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:736 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (_u) (અથવા \"વિન્ડો લોગો\")" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:743 msgid "_Meta" msgstr "Meta (_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "વિન્ડો" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your window properties" msgstr "તમારી વિન્ડોના ગુણધર્મો સુયોજિત કરો" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:105 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:133 ../capplets/time-admin/src/main.c:175 msgid "open file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:133 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:142 msgid "write file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:142 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:175 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:180 msgid "read file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:180 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:205 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:221 msgid "Time Zone:" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:236 msgid "Ntp Sync:" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:287 #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:280 msgid "Set Time" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:322 msgid "Set Date" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:333 #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:449 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:355 msgid "_Save" msgstr "સંગ્રહો (_S)" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:398 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:411 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:124 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:187 msgid "Set time zone" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:220 #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:264 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:280 msgid "NTP synchronization has been started, the modification is invalid" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-share.c:118 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:264 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:291 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:296 msgid "%R" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:360 msgid "Time Zone" msgstr "ટાઈમ ઝોન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:440 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:457 msgid "Con_firm" msgstr "" #. * This program is free software: you can redistribute it and/or modify #. * it under the terms of the GNU General Public License as published by #. * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or #. * (at your option) any later version. #. * #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. * GNU General Public License for more details. #. * #. * You should have received a copy of the GNU General Public License #. * along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. #. * #. * Copyright (C) 2019 MATE Developers #. * #. * These are the timezone names from /usr/share/zoneinfo/zone.tab. #. sed -e '/^#/d' /usr/share/zoneinfo/zone.tab | awk '{ print #. "N_(\""$3"\");" }' | sort > time-zones.h #. * Further information is available on <https://www.iana.org/time-zones/>. #. * #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "આફ્રિકા/અબિડ્જાન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "આફ્રિકા/એક્રા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "આફ્રિકા/એડિસ_એબાબા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "આફ્રિકા/એલ્જીર્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "આફ્રિકા/અસ્મેરા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "આફ્રિકા/બામાકો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "આફ્રિકા/બાન્ગ્યુઈ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "આફ્રિકા/બાન્જુલ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "આફ્રિકા/બિસાઉ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "આફ્રિકા/બ્લાન્ટીર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "આફ્રિકા/બ્રાઝાવિલ્લે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "આફ્રિકા/બુજુમ્બુરા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "આફ્રિકા/કેઈરો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "આફ્રિકા/કાસાબ્લાન્કા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "આફ્રિકા/સેયુટા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "આફ્રિકા/કોનાક્રી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "આફ્રિકા/ડાકાર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "આફ્રિકા/દારુસેલ્લામ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "આફ્રિકા/ડિજીબૌટી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "આફ્રિકા/ડોઉલા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "આફ્રિકા/ઈઆઈઓઈઉન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "આફ્રિકા/ફ્રીટાઉન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "આફ્રિકા/ગાબોરોન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "આફ્રિકા/હારારે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "આફ્રિકા/જ્હોનીસબર્ગ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "આફ્રિકા/કામ્પાલા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "આફ્રિકા/ખાર્ટોઉમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "આફ્રિકા/કિગાલી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "આફ્રિકા/કિન્સાહા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "આફ્રિકા/લાગોસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "આફ્રિકા/લિબ્રેવિલ્લે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "આફ્રિકા/લોમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "આફ્રિકા/લાઉન્દા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "આફ્રિકા/લુબુમ્બાશી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "આફ્રિકા/લુસાકા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "આફ્રિકા/માલાકો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "આફ્રિકા/માપુટો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "આફ્રિકા/માસેરુ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "આફ્રિકા/મ્બાબાને" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "આફ્રિકા/મોગાડીશુ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "આફ્રિકા/મોન્રોવિયા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "આફ્રિકા/નૈરોબી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "આફ્રિકા/નીદ્જામેના" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "આફ્રિકા/નિયામે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "આફ્રિકા/નૌકચોટ્ટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "આફ્રિકા/ઔગાડૌગુ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "આફ્રિકા/પોર્ટો-નોવો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "આફ્રિકા/સાઓટોમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "આફ્રિકા/ટ્રિપોલી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "આફ્રિકા/ટ્યુનિસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "આફ્રિકા/વિન્ડહોક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "અમેરિકા/અડાક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "અમેરિકા/એન્કોરેજ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "અમેરિકા/એન્ગ્યુઈલ્લા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "અમેરિકા/એન્ટીગ્વા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "અમેરિકા/આરાગ્યુઆઈના" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/બ્યુએનોસ એર્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/કાટામાર્કા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/કોર્ડોબા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/જ્યુજય" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/લા રીયોજા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/મેન્ડોઝા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/રાયો ગાલેગોસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/સાલ્ટા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/સાન જ્યુઆન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/સાન લૂઇસ (_L)" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/તુકુમન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "અમેરિકા/આર્જેન્ટિના/યુશુઆઈયા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "અમેરિકા/એરુબા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "અમેરિકા/અસુન્સીઓન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "અમેરિકા/અટિકોકાન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "અમેરિકા/બાહિયા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "અમેરિકા/બાહિયા બાન્ડેરાસ (_B)" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "અમેરિકા/બાર્બાડોસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "અમેરિકા/બેલેમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "અમેરિકા/બેલિઝ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "અમેરિકા/બ્લેન્ક-સાબ્લોન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "અમેરિકા/બોઆવિત્સા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "અમેરિકા/બોગોટા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "અમેરિકા/બોઈસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "અમેરિકા/કેમ્બ્રિજ બે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "અમેરિકા/કામ્પો ગ્રાન્ડે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "અમેરિકા/કેનકન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "અમેરિકા/કારાક્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "અમેરિકા/કેયેન્ન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "અમેરિકા/કેયમેન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "અમેરિકા/શિકાગો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "અમેરિકા/ચિહુઆહુઆ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "અમેરિકા/કોસ્ટા રિકા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "અમેરિકા/ક્યુઈબા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "અમેરિકા/ક્યુરાકાઓ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "અમેરિકા/ડેન્માર્કશોન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "અમેરિકા/ડાઉનસન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "અમેરિકા/ડાઉનસન ક્રીક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "અમેરિકા/ડેન્વેર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "અમેરિકા/ડેટ્રોઈટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "અમેરિકા/ડોમિનિકા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "અમેરિકા/એડમેન્ટોન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "અમેરિકા/યુરુનેપે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "અમેરિકા/ઈઆઈ સેલ્વેડોર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "અમેરિકા/ફોર્ટાલીઝા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "અમેરિકા/ગ્લેસ બે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "અમેરિકા/ગોડથેબ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "અમેરિકા/ગુઝ બે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ તુર્ક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "અમેરિકા/ગ્રેનાડા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "અમેરિકા/ગ્યુઆડેલોપ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "અમેરિકા/ગૌટેમાલા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "અમેરિકા/ગ્યુઆયાકીલ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "અમેરિકા/ગ્યુઆના" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "અમેરિકા/હેલિફેક્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "અમેરિકા/હેવાના" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "અમેરિકા/હર્મોસિલ્લો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/ઈન્ડિયાનાપોલિસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/ક્નોક્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/મારેંગો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/પીટર્સબર્ગ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/ટેલે_શહેર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/વેવે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/વિન્સેનીઝ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/વિનામેક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "અમેરિકા/ઈનુવિક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "અમેરિકા/ઈક્વાલ્યુટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "અમેરિકા/જમૈકા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "અમેરિકા/જુનેઉ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "અમેરિકા/કેન્ટુકી/લુઈસવિલ્લે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "અમેરિકા/કેન્ટુકી/મોન્ટીસેલો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "અમેરિકા/લા પાઝ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "અમેરિકા/લિમા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "અમેરિકા/લોસ એન્જેલસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "અમેરિકા/માકાઈઓ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "અમેરિકા/માનાગુઆ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "અમેરિકા/માનાઉસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "અમેરિકા/મેરીગોટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "અમેરિકા/માર્ટીનીક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "અમેરિકા/માટામોરોસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "અમેરિકા/માઝાટ્લાન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "અમેરિકા/મેનોમીનિ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "અમેરિકા/મેરિડા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "અમેરિકા/મેક્સિકો શહેર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "અમેરિકા/મિકેલોન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "અમેરિકા/મોન્ક્ટન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેરી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેવિડીયો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેસેરાટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "અમેરિકા/ન્યુ યોર્ક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "અમેરિકા/નિપિગોન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "અમેરિકા/નોમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "અમેરિકા/નોરોન્હા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "અમેરિકા/ઉત્તર ડાકોતા/સેન્ટર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "અમેરિકા/ઉત્તર ડાકોતા/ન્યુ સાલેમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "અમેરિકા/ઓજીનાગા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "અમેરિકા/પનામા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "અમેરિકા/પેન્ગનીર્ટુંગ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "અમેરિકા/પેરામારીબો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "અમેરિકા/ફોનિક્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "અમેરિકા/પોર્ટ ઓ પ્રિન્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "અમેરિકા/પોર્ટ ઓફ સ્પેન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "અમેરિકા/પોર્ટો વેલ્હો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "અમેરિકા/પ્યુઅર્ટો રિકો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "અમેરિકા/રેઈની નદી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "અમેરિકા/રેન્કીન ઈનલેટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "અમેરિકા/રીસીફ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "અમેરિકા/રેગિના" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "અમેરિકા/રીસોલ્યુટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "અમેરિકા/રિયો બ્રાન્કો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "અમેરિકા/સાન્તારેમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "અમેરિકા/સાન્ટીઆગો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "અમેરિકા/સાન્ટો ડોમિન્ગો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "અમેરિકા/સાઉ પૌલો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "અમેરિકા/સ્કોર્સ બાયસન્ડ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "અમેરિકા/સંત_બાર્થેલેમી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "અમેરિકા/સંત જ્હોન્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "અમેરિકા/સંત કિટ્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "અમેરિકા/સંત લ્યુસીઆ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "અમેરિકા/સંત થોમસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "અમેરિકા/સંત વિન્સેન્ટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "અમેરિકા/સ્વીફ્ટ કરંટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "અમેરિકા/ટેગ્યુસિગાલ્પા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "અમેરિકા/થુલે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "અમેરિકા/થન્ડર બે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "અમેરિકા/ટાઈજુઆના" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "અમેરિકા/ટોરંટો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "અમેરિકા/ટોર્ટોલા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "અમેરિકા/વાન્કોવેર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "અમેરિકા/સફેદ ઘોડો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "અમેરિકા/વિનીપેગ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "અમેરિકા/યાકુતાત" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "અમેરિકા/યેલોક્નાઈફ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/કેસે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/ડેવિસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/ડુમાઉન્ટડુર્વિલ્લે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/મેક્કરી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/મોસોન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/મેકમર્ડો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/પાલ્મર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/રોથેરા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/સ્યોવા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "એન્ટાર્કટીકા/વોસ્ટોક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "આર્કટીક/લોંગયરબાઈન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "એશિયા/એડેન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "એશિયા/એલ્માટી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "એશિયા/એમાન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "એશિયા/એનાડીર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "એશિયા/એક્ટાઉ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "એશિયા/એક્ટોબે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "એશિયા/એશગાબાટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "એશિયા/બગદાદ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "એશિયા/બહૈરિન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "એશિયા/બાકુ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "એશિયા/બેંગકોક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "એશિયા/બૈરટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "એશિયા/બિશકેક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "એશિયા/બ્રુનેઈ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "એશિયા/ચોઈસબાલ્સાન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "એશિયા/કોલોમ્બો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "એશિયા/ડોમાસ્કસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "એશિયા/ઢાકા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "એશિયા/ડીલી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "એશિયા/દુબઈ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "એશિયા/દુશાન્બે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "એશિયા/ગાઝા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "એશિયા/હો_ચી_મીન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "એશિયા/હોંગ કોંગ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "એશિયા/હોવ્ડ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "એશિયા/ઈર્કુત્સક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "એશિયા/જકાર્તા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "એશિયા/જયાપુરા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "એશિયા/જેરુસલેમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "એશિયા/કાબુલ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "એશિયા/કામચાત્કા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "એશિયા/કરાંચી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "એશિયા/કાઠમંડુ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "એશિયા/કલકત્તા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "એશિયા/ક્રાસનોયાર્સ્ક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "એશિયા/કુઆલા લમ્પર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "એશિયા/કુચીંગ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "એશિયા/કુવૈત" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "એશિયા/માકાઉ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "એશિયા/મગાદાન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "એશિયા/માકાસાર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "એશિયા/માનિલા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "એશિયા/મસ્કત" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "એશિયા/નાઈકોસિયા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "એશિયા/નોવોકુઝનેત્સ્ક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "એશિયા/નોવોસીબિર્સ્ક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "એશિયા/ઓમાસ્ક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "એશિયા/ઓરાલ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "એશિયા/ફ્નોમ પેન્હ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "એશિયા/પોન્ટીઆનાક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "એશિયા/પાયોંગયાંગ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "એશિયા/કતાર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "એશિયા/કીઝીલોર્ડા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "એશિયા/રિયાધ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "એશિયા/સાખાલિન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "એશિયા/સામાર્કંડ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "એશિયા/સેયુલ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "એશિયા/શાંગહાઈ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "એશિયા/સિંગાપુર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "એશિયા/તાઈપેઈ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "એશિયા/તાશકેંટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "એશિયા/ત્બિલીસી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "એશિયા/તેહરાન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "એશિયા/થીમ્પુ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "એશિયા/ટોક્યો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "એશિયા/ઉલાનબાટાર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "એશિયા/ઉરુમ્કી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "એશિયા/વિયેન્ટાઈન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "એશિયા/વિલાડીવોસ્ટોક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "એશિયા/યાકુત્સક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "એશિયા/યોકાટેરીંગબર્ગ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "એશિયા/યેરેવાન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "એટલાન્ટિક/એઝોર્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "એટલાન્ટિક/બર્મ્યુડા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "એટલાન્ટિક/કેનેરી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "એટલાન્ટિક/કેપ વેર્ડે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "એટલાન્ટિક/ફેરો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "એટલાન્ટિક/મેડૈરા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "એટલાન્ટિક/રીયક્જાવિક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "એટલાન્ટિક/દક્ષિણ જ્યોર્જિયા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "એટલાન્ટિક/સ્ટેન્લી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "એટલાન્ટિક/સંત હેલેના" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/અડિલેડ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/બ્રિઝબેન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/બ્રોકન હિલ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/કરી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/ડાર્વિન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/યુક્લા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/હોબાર્ટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/લિન્ડેમન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/લોર્ડ હોવે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/મેલબોર્ન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/પર્થ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/સીડની" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "યુરોપ/એમસ્ટેરડમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "યુરોપ/એન્ડોરા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "યુરોપ/એથેન્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "યુરોપ/બેલ્ગ્રેડ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "યુરોપ/બર્લિન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "યુરોપ/બ્રાટીસ્લાવા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "યુરોપ/બ્રુસેલ્સ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "યુરોપ/બુકારેસ્ટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "યુરોપ/બ્યુડાપેસ્ટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "યુરોપ/ચિસિનાઉ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "યુરોપ/કોપેન્હાગેન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "યુરોપ/ડબ્લીન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "યુરોપ/ગિબ્રાલ્ટાર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "યુરોપ/ગ્યુર્નસી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "યુરોપ/હેલ્સીન્કી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "યુરોપ/ઈસલ ઓફ મેન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "યુરોપ/ઈસ્તંબુલ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "યુરોપ/જર્સી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "યુરોપ/કાલિનીન્ગ્રાડ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "યુરોપ/કીવ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "યુરોપ/લિસ્બોન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "યુરોપ/લ્જુબ્લાજ્ના" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "યુરોપ/લંડન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "યુરોપ/લક્ઝેમ્બર્ગ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "યુરોપ/માડ્રિડ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "યુરોપ/માલ્ટા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "યુરોપ/મેરીહામ્ન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "યુરોપ/મિન્સ્ક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "યુરોપ/મોનેકો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "યુરોપ/મોસ્કો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "યુરોપ/ઓસ્લો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "યુરોપ/પેરિસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "યુરોપ/પોડગોરીકા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "યુરોપ/પ્રાગ્યુ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "યુરોપ/રીગા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "યુરોપ/રોમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "યુરોપ/સમારા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "યુરોપ/સાન મારિનો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "યુરોપ/સરાજેવો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "યુરોપ/સિમ્ફેરોપોલ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "યુરોપ/સ્કોપ્જે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "યુરોપ/સોફિયા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "યુરોપ/સ્ટોકહોલ્મ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "યુરોપ/તાલિન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "યુરોપ/ટિરાને" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "યુરોપ/ઉઝગોરોડ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "યુરોપ/વાડુઝ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "યુરોપ/વાટિકન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "યુરોપ/વિયેના" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "યુરોપ/વિલનિયસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "યુરોપ/વોલ્ગોગ્રેડ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "યુરોપ/વોરસો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "યુરોપ/ઝેગ્રેબ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "યુરોપ/ઝાપોરોઝી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "યુરોપ/ઝ્યુરીચ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "ભારતીય/એન્ટાનાનારીવો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "ભારતીય/ચાગોઝ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "ભારતીય/ક્રિસમસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "ભારતીય/કોકોસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "ભારતીય/કોમોરો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "ભારતીય/કર્ગ્યુલેન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "ભારતીય/માહે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "ભારતીય/માલદીવ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "ભારતીય/મોરેશિયસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "ભારતીય/મેયોટે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "ભારતીય/રીયુનિયન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "પેસિફિક/એપિયા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "પેસિફિક/ઑકલેન્ડ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "પેસિફિક/ચાથમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "પેસિફિક/ચુક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "પેસિફિક/પૂર્વીય" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "પેસિફિક/એફેટ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "પેસિફિક/એન્ડબરી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "પેસિફિક/ફાકાઓફો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "પેસિફિક/ફિજી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "પેસિફિક/ફુનાફુટી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "પેસિફિક/ગેલેપેગોઝ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "પેસિફિક/ગામ્બીયર" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "પેસિફિક/ગ્યુઆડેલ્કાનાલ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "પેસિફિક/ગ્યુઆમ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "પેસિફિક/હોનોલુલુ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "પેસિફિક/કિરિટિમાટી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "પેસિફિક/કોસરે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "પેસિફિક/ક્વાજાલેન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "પેસિફિક/મજુરો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "પેસિફિક/માર્કીસાસ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "પેસિફિક/મિડવે" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "પેસિફિક/નૌરુ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "પેસિફિક/નિયુ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "પેસિફિક/નોરફોલ્ક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "પેસિફિક/નૌમીયા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "પેસિફિક/પાગો પાગો" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "પેસિફિક/પલાઉ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "પેસિફિક/પિટકેર્ન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "પેસિફિક/પોનપેઈ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "પેસિફિક/પોર્ટ મોરેસ્બી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "પેસિફિક/રારોટોંગા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "પેસિફિક/સેઈપાન" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "પેસિફિક/ટાહિટી" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "પેસિફિક/ટારાવા" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "પેસિફિક/ટોંગાટાપુ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "પેસિફિક/વેક" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "પેસિફિક/વાલિસ" #: ../capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in.h:1 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in.h:2 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "વિન્ડો સંચાલક \"%s\" રૂપરેખા સાધનની નોંધ કરાવી નથી\n" #: ../shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "ગાળક" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "જૂથો" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "સામાન્ય ક્રિયાઓ" #: ../shell/control-center.c:145 ../shell/matecc.desktop.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "નિયંત્રણ કેન્દ્ર" #: ../shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "શરૂ કરવા પર છુપાડો (શેલને પુન:લોડ કરવાનું ઉપયોગી)" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "જીનોમ રૂપરેખાનું સાધન" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #: ../typing-break/drw-break-window.c:181 msgid "_Postpone Break" msgstr "વિરામ મુલતવી રાખો (_P)" #: ../typing-break/drw-break-window.c:240 msgid "Take a break!" msgstr "વિરામ લો!" #: ../typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "પસંદગીઓ (_P)" #: ../typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" #: ../typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "વિરામ લો(_T)" #: ../typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:547 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "પછીના વિરામ માટે એક કરતા મિનિટ" #: ../typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" " નીચેની ભૂલની સાથે લખતા અટકવાના ગુણધર્મોના સંવાદને લાવવો શક્ય નથીઃ %s" #: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "Richard Hult <richard@imendio.com> દ્વારા લખાયેલ" #: ../typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "અંડર્સ કાર્લસન દ્વારા ઉમેરાયેલ આઈ કેન્ડી" #: ../typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "કોમ્યુટરના વિરામ સમયની યાદ અપાવનાર." #: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "અનુવાદક સન્માન" #: ../typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "ડિબગીંગ કોડ સક્રિય કરો" #: ../typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "શું સૂચક વિસ્તાર અસ્તિત્વમાં છે છે કે નહિં તે ચકાસો નહિં" #: ../typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "ટાઈપીંગ મોનીટર" #: ../typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "ટાઈપીંગ મોનિટર જાણકારી પ્રદર્શિત કરવા માટે સૂચક વિસ્તાર વાપરે છે. તમારી પેનલ" " પર સૂચક વિસ્તાર હોય એમ લાગતું નથી. તમે તમારી પેનલ પર જમણું ક્લિક કરીને અને " "'પેનલમાં ઉમેરો' પસંદ કરીને, અને 'સૂચક વિસ્તાર' પસંદ કરીને અને 'ઉમેરો' ક્લિક " "કરીને તેને ઉમેરી શકો છો." #: ../font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "આવૃત્તિ" #: ../font-viewer/font-view.c:266 ../font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "કોપીરાઈટ" #: ../font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "વર્ણન" #: ../font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "સ્થાપન નિષ્ફળ" #: ../font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "સ્થાપન થયેલ" #: ../font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:495 ../font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "પાછળ" #: ../font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:783 ../font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "ફોન્ટ દર્શક" #: ../font-viewer/font-view.c:784 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:843 ../libslab/bookmark-agent.c:1192 msgid "Search" msgstr "શોધો" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:1 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "થમ્બનેઇલ નું લખાણ (મૂળભૂત: Aa)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "લખાણ" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "માપ" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #: ../libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "તમારુ ગાળક \"%s\" એ કોઇપણ વસ્તુઓને બંધબેસતુ નથી." #: ../libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "બંધબેસતુ મળ્યુ નથી." #: ../libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "" #: ../libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "અન્ય" #. make start action #: ../libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s શરૂ કરો" #: ../libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "મદદ" #: ../libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "મનગમતાઓમાંથી દૂર કરો" #: ../libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "મનમગતાઓમાં ઉમેરો" #: ../libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "શરૂઆતના કાર્યક્રમોમાંથી દૂર કરો" #: ../libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "શરૂઆતના કાર્યક્રમોમાં ઉમેરો" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 msgid "New Spreadsheet" msgstr "નવી સ્પ્રેડશીટ" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Document" msgstr "નવો દસ્તાવેજ" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ઘર" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1147 msgid "Documents" msgstr "દસ્તાવેજો" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "Desktop" msgstr "ડેસ્કટોપ" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1158 msgid "File System" msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1161 msgid "Network Servers" msgstr "નેટવર્ક સર્વરો"