# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Davit Mayilyan , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 # Siranush , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-18 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Siranush , 2019\n" "Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "Առաջադրանքի անունները և ասոցացված .Desktop ֆայլերը" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "Խնդիրների անունները ցուցադրված կլինեն control-center մեջ, որին հաջորդում է " "\";\" բաժանիչը , որի ֆայլի անունը ասոցածվում է .desktop ֆայլի հետ այդ խնդրի " "գործարկման համար։" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "Փակեք վերահսկման կենտրոնը, երբ խնդիրը ակտիվացված է" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" "եթե ճիշտ է, ապա հսկիչ-կենտրոնը կփակվի այն ժամանակ, երբ «Common Task» " "ակտիվացված է:" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "Դուրս գալ shell գործողության մեկնարկով" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" "Արդյոք ազդանշան տալ փակելու համար shell, երբ գործողության սկիզբը կատարված է։" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "shell դուրս գալ օգնության գործողությունը կատարված է" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" "Արդյոք ազդանշան տալ փակելու համար shell, երբ օգնության գործողության կատարված" " է։" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "shell դուրս գալ կատարված գործողությունը ավելացնելու կամ ջնջելու համար" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "Արդյոք ազդանշան տալ փակելու համար shell, երբ գործողության ավելացումը կամ " "հեռացումը կատարված է։" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" "shell դուրս գալ, երբ գործողության նորացումը կամ տեղահանունը կատարված է" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "Արդյոք ազդանշան տալ փակելու համար shell, երբ գործողության նորացումը կամ " "տեղահանումը կատարված է։" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Ավելի շատ ֆոնային URL" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" "URL նրա համար, որտեղ ստանում է ավելի շատ աշխատանքային սեղանի ֆոներ։ Եթե " "սահմանված է դատարկ տող, ապա հղումը չի սահմանվում։" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Ավելի շատ թեմաների URL" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" "URL նրա համար, որտեղ ստանում է ավելի շատ աշխատանքային սեղանի թեմաներ։ Եթե " "սահմանված է դատարկ տող, ապա հղումը չի սահմանվում։" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keybinding" msgstr "Առանցքային կապեր" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "Առանցքային կապերը ասոցացվում են գործարկողի դյուրանցումների հետ։" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 msgid "Command" msgstr "Հրահանգ" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "Հրամանը կապված է գործարկողի դյուրանցման հետ։" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 #: ../font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "Անուն" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "Նկարագրությունը կապված է գործարկողի առանցքային կապերի հետ։" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "Ընտրել Պատկերը" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "Պատկեր Չկա" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Նկարներ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "Բոլոր Ֆայլերը" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:500 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Մասին %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Իմ մասին" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 msgid "Select your photo" msgstr "Ընտրեք Ձեր լուսանկարը" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 msgid "Full Name" msgstr "Լրիվ Անունը" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 msgid "User name:" msgstr "Օգտագործողի անունը:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Փոխել Գաղտնաբա_ռը ..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Ակտիվացնել _Մատնահետքի Մուտքը․․․" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "Ապակտիվացնել _Մատնահետքի Մուտքը․․․" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Սահմանեք ձեր անձնական տեղեկությունները" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "Ձեզ չի թույլատրվում մուտք գործել սարք։ Կապվեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորին:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Սարքն արդեն օգտագործման մեջ է" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "Ներքին սխալ է տեղի ունեցել" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Ջնջե՞լ գրանցված մատնահետքերը" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Ջնջել մատնահետքերը" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "Ցանկանու՞մ եք ջնջել ձեր գրանցված մատնահետքերը այնպես որ մատնահետքի մուտք " "անջատված է." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Արված!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Չհաջողվեց մուտք գործել '%s' սարք" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Չհաջողվեց սկսել մատների հավաքագրումը '%s' սարքի վրա" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Չհաջողվեց մուտք գործել ցանկացած մատնահետքերով" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Խնդրում ենք կապնվել ձեր համակարգի ադմինիստրատորին օգնության համար:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Միացնել Մատնահետքի Մուտքը" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, #. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "Միացնել մատնահետքի մուտք գործելը, դուք պետք է պահպանեք մեկը ձեր " "մատնահետքերի, օգտագործելով '%s' սարքը:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Ընթերցողի վրա հարվածիր մատը" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "Տեղադրել մատը ընթերցողի վրա" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 msgid "Left thumb" msgstr "Ձախ բութ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 msgid "Left middle finger" msgstr "Ձախ միջին մատ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 msgid "Left ring finger" msgstr "Ձախ մատանեմատ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Ձախ ճկույթ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 msgid "Right thumb" msgstr "Աջ բութ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 msgid "Right middle finger" msgstr "Աջ միջին մատ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 msgid "Right ring finger" msgstr "Աջ մատանեմատ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 msgid "Right little finger" msgstr "Աջ ճկույթ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Աջ ցուցամատ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 msgid "Left index finger" msgstr "Ձախ ցուցամատ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 msgid "Other finger: " msgstr "Այլ մատներ:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 msgid "Select finger" msgstr "Ընտրել մատներ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "Ձեր մատնահետքը հաջողությամբ պահպանված է: Դուք պետք է կարողանաք մուտք գործել," " օգտագործելով Ձեր մատնահետք ընթերցողին." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Երեխան անսպասելիորեն դուրս եկավ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Չի կարող անջատել backend_stdin IO ալիքը: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Չի կարող անջատել backend_stdin IO ալիքը: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "Վավերացված!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "Ձեր գաղտնաբառը փոխված, քանի որ դուք ի սկզբանե վավերացված եք! Խնդրում ենք " "կրկին նույնականացնել:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "Գաղտնաբառը սխալ է." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ձեր գաղտնաբառը փոխվել է․" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Համակարգի սխալ։ %s." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "Գաղտնաբառը չափազանց կարճ է:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "Գաղտնաբառը չափազանց պարզ է." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Հին և նոր գաղտնաբառերը չափազանց նման են․" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Նոր գաղտնաբառը պիտի պարունակի թվային կամ հատուկ սիվոլ(ներ ):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Հին և նոր գաղտնաբառերը նույնն են." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Նոր գաղտնաբառը արդեն օգտագործվել է վերջերս." #. translators: Unable to launch : #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Անհնար է գործարկել %s: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Անհնար է գործարկել վերադարձը " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "Համակարգի սխալ է տեղի ունեցել" #. Update status message #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "Գաղտնաբառի ստուգում..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Սեղմեք Փոխել գաղտնաբառը Ձեր գաղտնաբառը փոխելու համար." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել Ձեր գաղտնաբառը Նոր գաղտնաբառ դաշտում." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" "Խնդրում ենք կրկին մուտքագրել Ձեր գաղտնաբառը Հաստատել նոր գաղտնաբառը. " " դաշտում." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Երկու գաղտնաբառերը հավասար չեն." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 msgid "Change password" msgstr "Փոխել գաղտնաբառը" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change pa_ssword" msgstr "Փոխել գա_ղտնաբառը" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "Change your password" msgstr "Փոխել Ձեր գաղտնաբառը" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" "Ձեր գաղտանբառը փոխելու համար մուտքագրեք ձեր ընթացիկք գաղտնաբառը գրանշանի դաշտում և սեղմեք Authenticate.\n" "Դրանից հետո դուք նույնականացված եք, մուտքագրեք ձեր նոր գաղտնաբառը, կրկնեք այն ստուգման համար և սեղմեք Change password." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "Current _password:" msgstr "Ընթացիկ _գաղտնաբառը:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_New password:" msgstr "_Նոր գաղտնաբառը:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Հաստատեք նոր գաղտնաբառը." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_Authenticate" msgstr "_Վավերացնել" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Օժանդակ Տեխնոլոգիաների Նախընտրանքներ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 msgid "Close and _Log Out" msgstr "Փակել և _Դուրս Գալ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Օժանդակ Տեխնոլոգիաներ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 msgid "_Preferred Applications" msgstr "_Նախընտրած Դիմումները" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Անցնել Նախընտրված Դիմումների երկխոսությանը" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_Ակտիվացնել օժանդակ տեխնոլոգիաները" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "Օժանդակ տեխնոլոգիաները ակտիվացման փոփոխությունները ուժի մեջ կմտնեն մինչև ձեր" " հաջորդ մուտքը։" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "Preferences" msgstr "Հատկություններ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "_Ստեղնաշարի Մատչելիություն" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Անցնել Ստեղնաշարի Մատչելիության Երկխոսությանը" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "_Մկնիկի Մատչելիություն" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Անցնել Մկնիկի Մատչելիության երկխոսությանը" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "Հասանելի _Մուտք" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "Անցնել դեպի Մատչելի Մուտք երկխոսության" #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Ընտրել այն հասանելիության հատկանիշները, որը թույլ է տալիս մուք գործել" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Ավելացնել Պաստառ" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Բոլոր ֆայլերը" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Չհաջողվեց բեռնել օգտագործողի ինտերֆեյսի ֆայլը: %s" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Որոշակիացրու թեմայի ֆայլի անունը տեղադրելու համար" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "Ֆայլի անուն" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "Ընտրել էջի անունը ցույց տալու համար (theme|background|fonts|interface)" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:818 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:430 msgid "page" msgstr "Էջ" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[ՊԱՍՏԱՌ...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "Լռելյայն Ցուցիչ" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:298 #: ../font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "Տեղադրել" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "Կիրառել Ֆոն" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "Կիրառել Տառատեսակը" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "Վերականգնել տառատեսակը" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "Ներկայիս թեման առաջարկում է ֆոնը և տառատեսակը։ Բացի այդ, վերջին անգամ " "կիրառված տառատեսակի առաջարկը կարող է վերադարձվել։" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "Ներկայիս թեման առաջարկում է ֆոնը։ Բացի այդ, վերջին անգամ կիրառված տառատեսակի" " առաջարկը կարող է վերադարձվել։" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Ներկայիս թեման առաջարկում է ֆոնը և տառատեսակը։ " #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "Ներկայիս թեման առաջարկում է տառատեսակը։ Բացի այդ, վերջին անգամ կիրառված " "տառատեսակի առաջարկը կարող է վերադարձվել։" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Ներկայիս թեման առաջարկում է ֆոնը։" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Վերջին անգամ կիրառված տառատեսակի առաջարկը կարող է վերադարձվել" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Ներկայիս թեման առաջարկում է տառատեսակը։" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" msgstr "Սովորություն" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 msgid "Customize Theme" msgstr "Անհատականացնել թեմա" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "Controls" msgstr "Վերահսկում" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "Ներկայիս վերահսկվող թեման չի աջակցում գունային գամման։" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "_Tooltips:" msgstr "_Հուշումները:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 msgid "Text" msgstr "Տեքստ " #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Background" msgstr "Ֆոն" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 msgid "_Selected items:" msgstr "_Ընտրված տարրեր:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 msgid "_Input boxes:" msgstr "_Մուտքագրել տուփերը:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 msgid "_Windows:" msgstr "_Պատուհաններ։" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Վերականգնել Նախնականը" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 msgid "Colors" msgstr "Գույներ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 msgid "Window Border" msgstr "Պատուհանի Սահման" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 msgid "Icons" msgstr "Պատկերակներ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 msgid "_Size:" msgstr "_Չափ։" #. small threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "Small" msgstr "Փոքր" #. large threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 msgid "Large" msgstr "Խոշոր" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 msgid "Pointer" msgstr "Ցուցիչ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 msgid "Font Rendering Details" msgstr "Տառատեսակի Ցուցաբերման Մանրամասներ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 msgid "R_esolution" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 msgid "Smoothing" msgstr "Հարթեցում" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 msgid "Gra_yscale" msgstr "Գորշի_սանդղակ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Ենթակետի_պիքսելներ (LCDs)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 msgid "_None" msgstr "_Ոչ մեկը" #. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "Hinting" msgstr "Ակնարկելով" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 msgid "N_one" msgstr "Ոչ մի" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 msgid "_Slight" msgstr "_Չնչին" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "_Full" msgstr "_Լրիվ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "_Medium" msgstr "_Միջին" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 msgid "Subpixel Order" msgstr "Ենթակետի պիքսելի Կարգ" #. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Save Theme As..." msgstr "Պահպանել Թեման ինչպես..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 msgid "Save _background image" msgstr "Պահպանել _ֆոնի պատկերը" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 msgid "Save _notification theme" msgstr "Պահպանել _ծանուցման թեման" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Անուն։" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 msgid "_Description:" msgstr "_Նկարագրություն։" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 msgid "Text below items" msgstr "Տեքստի ներքևում տարրեր" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Text beside items" msgstr "Տեքստի կողքին տարրեր" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "Icons only" msgstr "Միայն պատկերակներ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "Text only" msgstr "Միայն տեքստ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 msgid "Solid color" msgstr "Հոծ գույն" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Հորիզոնական գրադիենտ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 msgid "Vertical gradient" msgstr "ՈՒղղահայաց գրադիենտ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 msgid "Tile" msgstr "Դասավորվող պատուհան" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Zoom" msgstr "Պատկերման մասշտաբ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 msgid "Center" msgstr "Կենտրոն" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 msgid "Scale" msgstr "Սանդղակ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 msgid "Stretch" msgstr "Ձգվել" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 msgid "Span" msgstr "Աակնթարթ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Արտաքին Նախընտրանքներ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 msgid "Save _As..." msgstr "Պահել _Որպես…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 msgid "C_ustomize..." msgstr "Ա_նհատականացնել..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 msgid "_Install..." msgstr "_Տեղադրել..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 msgid "Get more themes online" msgstr "Ստանալ ավելի շատ թեմաներ առցանց" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 msgid "Theme" msgstr "Թեմա" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 msgid "_Style:" msgstr "_Ոճ:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 msgid "C_olors:" msgstr "Գ_ույներ։" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Երկխոսությունը բացել գույնը մասնագրելու համար" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "Ստանալ ավելի շատ ֆոներ առցանց" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 msgid "_Add..." msgstr "_Ավելացնել..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 msgid "_Application font:" msgstr "_Հայտի տառատեսակ:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 msgid "_Document font:" msgstr "_Փաստաթղթի տառատեսակ:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "Des_ktop font:" msgstr "Աշխատանքաին_սեղանի տառատեսակ։" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 msgid "_Window title font:" msgstr "_Պատուհանի վերնագիրի տառատեսակ:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 msgid "_Fixed width font:" msgstr "Տառատեսակի _Ֆիքսված լայնություն։" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 msgid "Rendering" msgstr "Ներկայացում" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Ենտակետային_պիքսելի հարթեցում (LCDs)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "Best _shapes" msgstr "Լավագույն _ձևավորում" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 msgid "_Monochrome" msgstr "_Միագույն" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Լավագույն հա_կադրություն" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 msgid "D_etails..." msgstr "Մ_անրամասն..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 msgid "Fonts" msgstr "Տառատեսակներ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "Ընտրացանկեր և Գործիքադարակներ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" msgstr "Ցույց տուր _պատկերանշաններ ընտրացանկերում" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "_Խմբագրելի ընտրացանկի դյուրանցման ստեղներ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Գործիքադարակի _կոճակի պիտակները:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Buttons" msgstr "Կոճակներ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "Show icons on buttons" msgstr "Ցույց տալ պատկերակների կոճակներ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 msgid "Preview" msgstr "Նախադիտում" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:91 msgid "_File" msgstr "_Ֆայլ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:92 msgid "Edit" msgstr "Խմբագրել" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:93 msgid "Interface" msgstr "Ինտերֆեյս" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Արտաքին տեսք" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Անհատականացնել աշխատասեղանի տեսքը" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:1 msgid "Theme Installer" msgstr "Թեմայի տեղադրիչ" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:2 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Տեղադրված թեմաների փաթեթները աշխատասեղանի տարբեր մասերի համար են։" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate Թեմայի Փաթեթ" #: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Ոչ մի Աշխատասեղանի Ֆոն" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "անհայտ" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "Սլայդի ցուցադրություն" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "Պատկեր" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "բազմակի չափեր" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s կողմից %d %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "%s\n" "%s, %s\n" "Թղթապանակ: %s\n" "Արտիստ: %s" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "%s\n" "%s\n" "Թղթապանակ: %s\n" "Արտիստ: %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "Պատկերը բացակայում է" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "Հնարավոր չէ տեղադրել թեման" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s օգտակար տեղադրված չէ:" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Մինչ թեմայի հեռացնումը խնդիր կա։" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Մինչ ընդրված ֆայլի տեղադրումը սխալ կա։" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s \" չի հայտնվում հիմնավոր թեմա լինելու համար:" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s \" չի հայտնվում հիմնավոր թեմա լինելու համար: Դա կարող է լինել շարժիչ " "թեմա, որը դուք պետք է կազմեք։" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "Չեղարկել" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: ../capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Թեման չի կարող ջնջվել" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s Թեմայի տեղադրումը ձախողվեց։" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Թեման \"%s\" արդեն տեղադրված է։" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Ցանկանու՞մ եք կիրառել այն հիմա, թե պահել ձեր ընթացիկ թեման։" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Պահպանել Ընթացիկ Թեման" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "Կիրառել Նոր Թեմա" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE Թեմա %s ճիշտ տեղադրվել է" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ժամանակավոր տեղեկատու" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Նոր թեմաները հաջողությամբ տեղադրվել են։" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Չկա թեմայի ֆայլի դիրք նշված տեղադրելու համար" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "Անբավարար թույլատվություններ թեմայի տեղադրելու համար․\n" "%s" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "Ընտրել Թեմա" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "Թեմայի Փաթեթներ" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Թեմայի անունը պետք է լինի ներկայիս անունը" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Թեման արդեն գոյություն ունի։ Ցանկանու՞մ եք փոխարինել այն։" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "_Կրկին գրել" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Ցանկանում եք ջնջե՞լ այս թեման" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Չհաջողվեց տեղադրել թեմայի շարժիչը" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" "Անհնար է սկսել պարամետրերի կառավարիչը 'mate-settings-daemon'.\n" "Առանց MATE պարամետրերի կառավարիչի մեկնարկի, որոշ նախաօատվություններ չի կարող ազդեցություն ունենալ։ Սա կարող էցույց տալ որ խնդիրը DBus հետ է կամ non-MATE (e.g. KDE) պարամետրերի կառավարիչը հնարավոր է արդեն ակտիվ է և հակասում է MATE պարամետրերի կառավարիչ հետ։" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "Անհնար է բեռնել ֆոնդային պատկերակները '%s'\n" #: ../capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Օգնության պատուհանը ցույց տալու սխալ կար այստեղ: %s" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Ֆայլի պատճենում : %u %u" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "Պատճենում '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "Ֆայլերի պատճենում " #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "Ծնող Պատուհան" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Երկխոսության ծնող պատուհան" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "URI֊ից" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI ներկայումս փոխանցելու է" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "Դեպի URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI ներկայումս փոխանցելով" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "Խմբակցություննը ավարտեց" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Փոխանցման խմբակցությունը ներկայումս ավարտեց" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "Ընթացիկ URI ինդեքս" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Ընթացիկ URI ինդեքսը ֊ սկսել 1֊ից" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "Ընդհանուր URIs" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "URI֊ների ընդհանուր համար" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' ֆայլը արդեն գոյություն ունի։ Ցանկանու՞մ եք կրկին գրել այն։" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "_Բաց թողնել" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "Վերագրանցել _Բոլորը" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "Այս թեման չի նայվում, ինչպես նախատեսված է, քանի որ անհրաժեշտ GTK + թեման " "'%s' տեղադրված չէ:" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "Այս թեման չի նայվում, ինչպես նախատեսված է, որովհետև պահանջվող պատուհանի " "մենեջերի թեման '%s' տեղադրված չէ:" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "Այս թեման չի նայվում, ինչպես նախատեսված է, քանի որ անհրաժեշտ թեմայի " "պատկերանշանը '%s' տեղադրված չէ:" #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224 #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "_Բացել" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Նախընտրած Դիմումներ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "Ընտրեք Ձեր լռելյայն դիմումները" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:622 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Չհաջողվեց բեռնել հիմնական ինտերֆեյսը" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:623 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Խնդրում ենք համոզվեք, որ ենթածրագիրը պատշաճ տեղադրված" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:817 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Նշել ցուցադրվող էջի անունը (ինտերնետ|տեսաձայնային|համակարգ|a11y):" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:823 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE Լռելայն Դիմումներ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "Վեբ Զննարկիչ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 msgid "Mail Reader" msgstr "Փոստ ընթերցող սարք" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 msgid "Co_mmand:" msgstr "Հր_ահանգ։" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Բոլոր %s պատահարները կփոխարինվեն փաստացի հղումը" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Գործարկել տ_երմինալի մեջ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Instant Messenger" msgstr "Ակնթարթային հաղորդակցման Կառավարիչ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 msgid "Internet" msgstr "Համացանց" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Image Viewer" msgstr "Փաստաթուղթ Դիտող" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Multimedia Player" msgstr "Մուլտիմեդիական Նվագարկիչ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 msgid "Video Player" msgstr "Վիդեո Նվագարկիչ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Multimedia" msgstr "Մուլտիմեդիա" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 msgid "Text Editor" msgstr "Տեքստային խմբագրիչ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Տերմինալի էմուլյատոր" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 msgid "File Manager" msgstr "Ֆայլի Կառավարիչ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Calculator" msgstr "Հաշվիչ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "System" msgstr "Համակարգ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 msgid "Document Viewer" msgstr "Փաստաթուղթ Դիտող" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Word Processor" msgstr "Բառի Պրոցեսոր" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "Աղյուսակի Խմբագրիչ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Office" msgstr "Գրասենյակ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 msgid "_Run at start" msgstr "_Գործարկել սկզբից" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Տեսողական" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 msgid "Run at st_art" msgstr "Գործարկել սկզբից" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 msgid "Mobility" msgstr "Շարժունակություն" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 msgid "Accessibility" msgstr "Մատչելիություն" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 msgid "Normal" msgstr "Նորմալ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 msgid "Left" msgstr "Ձախ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 msgid "Right" msgstr "Աջ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Upside-down" msgstr "Գլխիվայր շուռ տված" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "Monitor Preferences" msgstr "Մոնիտորի Նախընտրանքներ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Apply system-wide" msgstr "Դիմել համակարգի լայնությամբ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" "Ներկայիս կոնֆիգուրացիան կիրառելի է այլ Mate օգտվողների համակարգչի համար։ " "Նշենք, որ սա չի ազդում մուտքի էկրանի կամ այլ աշխատանքային սեղանի միջավայրերի" " համար։" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "Նու_յն պատկերը բոլոր մոնիտորների մեջ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "_Detect monitors" msgstr "_Հայտնաբերել մոնիտորներ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Panel icon" msgstr "Պատկերակի վահանակ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "_Ցույց տալ դիտորդների վահանակում" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 msgid "_Resolution:" msgstr "_Որոշում։" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Թա_րմացնել գործակիցը:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 msgid "On" msgstr "Միացնել" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 msgid "Off" msgstr "Անջատել" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 msgid "Include _panel" msgstr "Ներառել _վահանակ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "Set as primary" msgstr "Սահմանել որպես նախնական" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Սահմանում է ընտրված մոնիտորը որպես նախնական." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 msgid "R_otation:" msgstr "Ռ_ոտացիա:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493 msgid "Monitor" msgstr "Մոնիտոր" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "Ցուցադրել" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "Փոխել պրոյեկտորների և մոնիտորների բանաձևը և դիրքը" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" "Օգտագործում: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "Այս ծրագիրը տեղադրող RANDR պրոֆիլ multi-monitor համար կառուցվածքի մեջ\n" "համակարգի գտնվվելու վայր։ Արդյունքում ստացված պրոֆիլը օգտագործվում է, երբ \n" "the RANDR plug-in գործարկվում է mate-settings-daemon մեջ։\n" "\n" "SOURCE_FILE - լրիվ ուղղին է, որպես կանոն /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - տեղադրված ֆայլերի հարաբերակն անվանում է\n" "համակարգի ֆայլապանակի մեջ RANDR կոնֆիգուրացիաների համար,\n" "ուստի արդյունքը կլինի որպես կանոն %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Այս ծրագիրը կարող է օգտագործվել միայն օգտագործողի root֊ի կողմից" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "Աղբյուր ֆայլի անունը պետք է լինի բացարձակ" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Չհաջողվեց բացել %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "Չհաջողվեց ստանալ տեղեկատվություն %s: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s պետք է լինի կանոնավոր ֆայլ\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "Այս ծրագիրը կարող է մեկնարկվել միայն pkexec(1)֊ի միջոցով" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID պետք է սահմանել որպես ամբողջաթիվ արժեք" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s պետք է պատկանի ձեզ\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "%s չպետք է ունենա որևէ թղթապանակի բաղադրիչներ\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s պետք է լինի տեղեկատու\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "Չի հաջողվել բացել %s/%s: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Չի կարող վերանվանել %s to %s: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Տեղադրեք բազմամոնիտորի պարամետրերը ամբողջ համակարգի համար" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" "Նույնականացումը պահանջում է տեղադրել բազմամոնիտորի պարամետրերը բոլոր " "օգտագործողների համար" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 msgid "Upside Down" msgstr "Գլխիվայր շուռ տված" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Հց" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:482 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1630 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "Հայելային էկրաններ" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Մոնիտոր: %s" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1486 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "Ընտրել մոնիտորը իր հատկությունների փոփոխման համար; քաշել այն իր տեղակայումը " "վերադասավորելու համար։" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2079 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մոնիտորի կոնֆիգուրացիան" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2100 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Չհաջողվեց ստանալ սեսիան, մինչ կոնֆիգուրացիայի ցուցադրման կիրառումը" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2119 msgid "Could not detect displays" msgstr "Չհաջողվեց հայտնաբերել դրսեւորումները" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Մոնիտորի կոնֆիգուրացիաները պահպանվել են" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" "Այս կոնֆիգուրացիան կօգտագործվի հաջորդ անգամ, երբ ինչ որ մեկն մուտքագրվում է։" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Չհաջոցվեց սահմանել մոնիտորի համար հաստատուն կոնֆիգուրացիան " #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2417 msgid "Could not get screen information" msgstr "Չհաջողվեց ստանալ էկրանի տեղեկությունները" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Նոր դյուրանցում..." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Արագացուցչի բանալին" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Արագացուցչի բաղադրիչներ" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Արագացուցչի բանալի կոդ" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Արագացված Ռեժիմ" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Արագացուցչի տեսակը։" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 #: ../typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "Անջատված" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Պատվերով Դյուրանցումներ" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Նոր դյուրանցման պահպանման սխալ" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "Դյուրանցումը \"%s\" չի կարող օգտագործվել, քանի որ այն անհնար կդարձնի մուտքագրել օգտագործելով այս բանալին։\n" "Խնդրում ենք փորձել բանալի, ինչպիսիք են Control, Alt կամ Shift միաժամանակ։" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "\"%s\" դյուրանցումը արդեն օգտագործվել է\n" "\"%s\"" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Եթե դուք հանձնարարել եք \"%s\" դյուրանցումը, \"%s\" դյուրանցումը կարող է " "անջատվել։" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Վերանշանակել" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Չափից շատ սովորական դյուրանցումներ" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "Գործողություն" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "Դյուրանցում" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 msgid "Custom Shortcut" msgstr "Պատվերով Դյուրանցում" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 msgid "C_ommand:" msgstr "Հ_րաման։" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Ստեղնային դյուրանցում" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Վերագրել դյուրանցման բանալիները հրամաններին" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Պարզապես կիրառել պարամետրեր և դուրս գալ (միայն համատեղելիությունը , այժմ " "օժանդակ ծրագրի մասնակցությամբ)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Սկսել էջը մուտքագրման ընդմիջման պարամետրերի ցուցադրումով" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Սկսել էջը հասանելիության կարգավորումների ցուցադրումով" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:229 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE Ստեղնաշարի Նախընտրանքներ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "Ստեղնաշար Հասանելիություն Աուդիո Հետադարձ կապ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372 msgid "General" msgstr "Ընդհանուր" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "Ազդանշան, երբ _հասանելության հատկանիշները միացված կամ անջատված են" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Ազդանշան, երբ փոխանջատիչ ստեցնը սեղմված է" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Կպչուն Ստեղներ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Ազդանշան, երբ կերպափոխիչ ստեղնը սեղմված է" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "Տեսողական կանչի հրաման ձայների համար" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "Ցույց տալ տեսողական հետադարձ կապ զգոն ձայնի համար" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "Առկայծել անվանում բար _պատուհանը" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Flash entire _screen" msgstr "Առկայծել ամբողջ էկրանով" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "Slow Keys" msgstr "Դանդաղ Ստեղներ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Ազդանշան երբ ստեղնը սեղմված է" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Ազդանշան երբ ստեղնը _ընդունված է" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Ազդանշան երբ ստեղնը _մերժված է" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "Bounce Keys" msgstr "Վերադարձող Ստեղներ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "Ազդանշան երբ ստեղնը մերժված է" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Ստեղնաշարի Նախընտրանքներ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Repeat Keys" msgstr "Կրկնել բանալիները" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Ստեղնի սեղմումը կրկնել, երբ ստեղնը իջնում է" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" msgstr "_ՈՒշացումը:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" msgstr "_Արագություն։" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Short" msgstr "Կարճ" #. slow acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Slow" msgstr "Դանդաղ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Կրկնապատկել ստեղների արագությունը" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Long" msgstr "Երկար" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Fast" msgstr "Արագ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Կուրսորը Թարթում" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Կուրսորը _թարթում է տեքստի դաշտերը" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 msgid "S_peed:" msgstr "Ա_րագություն։" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Կուրսորի թարթման արագություն" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "Ստեղնաշարի ընտրված դասավորության ցանկը օգտագործման համար" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "Ստեղնաշարի ընտրված դասավորությունը ավելացնել ցանկում" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "Ստեղնաշարի ընտրված դասավորությունը հեռացնել ցանկից" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Move _Up" msgstr "Տեղափոխել _Վերև" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "Ստեղնաշարի ընտրված դասավորությունը տեղափոխել ցանկում վերև" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "Տեղափոխել _Ներքև" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "Ստեղնաշարի ընտրված դասավորությունը տեղափոխել ցանկում ներքև" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Show..." msgstr "_Ցույց տալ․․․" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "Ընտրված ստեղնաշարի դասավորության դիագրամը տպել" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "_Առանձին դասավորություն յուրաքանչյուր պատուհանի համար" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Նոր պատուհանները օգտագործել ակտիվ պատուհաններըի դասավորությունը" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 msgid "Keyboard _model:" msgstr "Ստեղնաշար _մոդելը:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 msgid "_Options..." msgstr "_Ընտրացանկ․․․" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "Դիտել և խմբագրել ստեղնաշարի դասավորության ընտրանքներ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" msgstr "Վերականգնել Նա_խնականը" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" "Փոխարինել ընթացիկ ստեղնաշարի դասավորությունը կարգավորումները հետ\n" "հաստատուն պարամետրեր" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 msgid "Layouts" msgstr "Նախագիծ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" "_Հասանելիության հատկանիշները կարող են լինել փոխանջատված ստեղնաշարի " "դյուրանցումներով" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "_Մոդելավորել միաժամանակյա հիմնական լրատվամիջոցները" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "Անջա_տել կպչուն ստեղները եթե երկու ստեղները են սեղմված միասին" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "Ընդունում է _միայն երկար հիմնական լրատվամիջոցները" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "_Անտեսել արագ կրկնօրինակ հիմնական լրատվամիջոցները" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 msgid "D_elay:" msgstr "ՈՒ_շացումը:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "Աուդիո _Հետադարձ կապ․․․" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "_Ցուցիչ կարող է վերահսկել, օգտագործելով ստեղնախումբը" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Արագացում:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "Mouse Keys" msgstr "Մկնիկի Ստեղներ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Արգելափակել էկրանը կիրառելով մուտքագրման ընդմիջումը" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "Արգելափակել էկրանը որոշակի տևողությունից հետո ստեղնաշարի կրկնվող օգնությունը կանխելու համար օգտագործելով \n" "վնասվածքները" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Աշխատանքային միջակայքը պահպանվում է:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "_Ընդմիջման միջակայքը պահպանվում է:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Աշխատանքի տևողությումը մինչև ընդմիջման անցումը" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Ընդմիջման տևողությունը, երբ մուտքագրումը արգելված է" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 msgid "minutes" msgstr "րոպեներ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Թույլ տալ հետաձգել ընդմիջումները" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Ստուգեք եթե ընդմիջումները թույլատրվում է հետաձգվել" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "Typing Break" msgstr "Ընդհատել Մուտքագրումը" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Մուտքագրել թեստի պարամետրերը:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "Ընտրել Տեղակայությունը" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 msgid "_Country:" msgstr "_Երկիր:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Variants:" msgstr "_Տարբերակներ:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 msgid "By _country" msgstr "Ըստ _երկրի" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "_Լեզու։" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "By _language" msgstr "Ըստ _լեզվի" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 msgid "Preview:" msgstr "Նախադիտում։" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Ընտրեք Ստեղնաշարի մոդելի" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "_Վաճառող։" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Models:" msgstr "_Մոդելներ։" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Ստեղնաշարի Դասավորության Ընտրանքներ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Դասավորություն" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "Վաճառող" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "Մոդելներ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Հիմնական" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Ստեղնաշար" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Սահմանել ձեր ստեղնաշարի նախապատվությունները" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" msgstr "Ձախ կոճակ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Middle button" msgstr "Միջին կոճակ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Right button" msgstr "Աջ կոճակ" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Նշել ցուցադրվող էջի անունը (ընդհանուր)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:434 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE Մկնիկի Նախապատվություններ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Մկնիկի Նախընտրանքներ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Մկնիկի Կողմնորոշում" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 msgid "_Right-handed" msgstr "_Աջլիկ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 msgid "_Left-handed" msgstr "_Ձախլիկ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "Ցույց տալ ցուցիչի դիրքը, երբ Control ստեղնը սեղմված է" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Pointer Speed" msgstr "Արագության Ցուցիչ" #. low sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" msgstr "Ցածր" #. high sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 msgid "High" msgstr "Բարձր" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Զգայունությունը:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Drag and Drop" msgstr "Քաշել և Թողնել" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Thr_eshold:" msgstr "Շեմ_ային։" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Double-Click Timeout" msgstr " Կրկնակի Սեղմեք Սահմանված ժամանակի ավարտը" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Timeout:" msgstr "_Ընդմիջում։" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Մկնիկ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Enable _touchpad" msgstr "Միացնել _զգայուն վահանակ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "Անջատել զգայուն վահանակը _մինչ մուքագրումը" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "Միացնել _մկնիկի սեղմումը զգայուն վահանակի հետ միասին" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "Երկմատ կտտոցի էմուլացում․" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "Եռամատ կտտոցի էմուլացում․" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Scrolling" msgstr "Ոլորում" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" msgstr "Զգայուն վահանակ" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Սահմանել ձեր մկնիկի նախապատվությունները" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Ցանցային Միջնորդ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Սահմանեք ձեր ցանցային միջնորդ սերվերի նախապատվությունները" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Ցանցային Միջնորդ Սերվերի նախապատվությունները" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "Ղեկավարել ինտերնետ կապը" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "_Պրոքսի սերվերի կոնֆիգուրացիոն ձեռնարկ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 msgid "Port:" msgstr "Պորտ։" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 msgid "_Details" msgstr "_Մանրամասներ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP միջնորդ սերվեր։" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Անվտանգ HTTP վստահված անձ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP միջնորդ սերվեր։" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ocks host:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "_Ավտոմատ proxy կոնֆիգուրացիա" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "Ինքնակոնֆիգուրացվող _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy Կարգավորում" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "Ignore Host List" msgstr "Անտեսել Host Ցուցակը" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 msgid "Ignored Hosts" msgstr "Անտեսված Host֊եր" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP Միջնորդ սերվերի Մանրամասները" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 msgid "_Use authentication" msgstr " _Օգտագործեք վավերացում " #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 msgid "U_sername:" msgstr "Մ_ուտքաբառ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 msgid "_Password:" msgstr "_Գաղտնաբառ" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Մետաքաղաքի Արտոնությունները" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 msgid "Compositing Manager" msgstr "Կազմավորման Կառավարիչ" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Միացնել պատուհանի կառավարիչի ծրագրային կազմավորումը" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "Ներկայիս պատուհանի կառավարիչը չաջակցվում" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 msgid "Window Preferences" msgstr "Պատուհանի նախապատվություններ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 msgid "Behaviour" msgstr "Վարքագիծ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "Placement" msgstr "Զետեղում" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "Կասեցնել _մատնապատկերները Alt-Tab" #. Titlebar buttons #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Տիտղոսային Բարի Կոճակներ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 msgid "Position:" msgstr "Դիրք։" #. New Windows #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 msgid "New Windows" msgstr "Նոր Պատուհաններ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 msgid "Center _new windows" msgstr "_Նոր պատուհաններ կենտրոն" #. Window Snapping #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 msgid "Window Snapping" msgstr "Պատուհանի Բեռնում" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #. Window Selection #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433 msgid "Window Selection" msgstr "Պատուհանի ընտրություն" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_Ընտրել պատուհանները, երբ մկնիկը շարժվում է նրանց վրա" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "Չընտրել պատուհանները, երբ մկնիկը թողնում է նրանց" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Բարձրացնել ընտրված պատուհանները ընդմիջումից հետո" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:457 msgid "_Interval before raising:" msgstr "_Ինտերվալը բարձրացնելուց հետո։" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461 msgid "seconds" msgstr "վայրկյաններ" #. Titlebar Action #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 msgid "Titlebar Action" msgstr " Տիտղոսային բարի Գործողություն" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "_Կրկինակի սեղմեք տիտղոսային բարը այս գործողության կատարման համար․" #. Movement Key #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:484 msgid "Movement Key" msgstr "Շարժող ստեղն" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Տեղափոխել պատուհանը, սեզմել և պահել սայ ստեղնը, որ ըմբռնի պատուհանը․" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "Պտտել" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "Առավելագույնի հասցնել" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Առավելագույնի հասցնել հորիզոնական ուղղությամբ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:513 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Առավելագույնի հասցնել ուղղահայաց ուղղությամբ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "Նվազագույնի հասցնել" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:515 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "Ոչինչ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:716 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:722 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:729 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "Ս_ուպեր (կամ \"Windows լոգո\")" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:736 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your window properties" msgstr "Սահմանել ձեր պատուհանի հատկությունները" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:120 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:161 ../capplets/time-admin/src/main.c:203 msgid "open file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:161 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:170 msgid "write file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:170 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:203 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:208 msgid "read file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:208 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:233 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:251 msgid "Time Zone:" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:267 msgid "Ntp Sync:" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:318 #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:280 msgid "Set Time" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:355 msgid "Set Date" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:366 #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:441 msgid "Close" msgstr "Փակ" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:375 msgid "Save" msgstr "Պահպանել" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:414 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:427 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:124 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:187 msgid "Set time zone" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:220 #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:264 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:280 msgid "NTP synchronization has been started, the modification is invalid" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-share.c:149 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:255 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:282 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:287 msgid "%R" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:351 msgid "Time Zone" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:433 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:446 msgid "Confirm" msgstr "Հաստատել" #. * This program is free software: you can redistribute it and/or modify #. * it under the terms of the GNU General Public License as published by #. * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or #. * (at your option) any later version. #. * #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. * GNU General Public License for more details. #. * #. * You should have received a copy of the GNU General Public License #. * along with this program. If not, see . #. * #. * Copyright (C) 2019 MATE Developers #. * #. * These are the timezone names from /usr/share/zoneinfo/zone.tab. #. sed -e '/^#/d' /usr/share/zoneinfo/zone.tab | awk '{ print #. "N_(\""$3"\");" }' | sort > time-zones.h #. * Further information is available on . #. * #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in.h:1 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in.h:2 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Պատուհանի կառավարիչը \"%s\" չի արձագանքում կոնֆիգուրացիոն գործիքին\n" #: ../shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "%s ստեղնը դատարկ է\n" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "Ֆիլտր" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "Խմբեր" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "Ընդհանուր Խնդիրներ" #: ../shell/control-center.c:145 ../shell/matecc.desktop.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Վերահսկիչ Կենտրոն" #: ../shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Թաքցնել սկիզբը (օգտագործելով նախնական shell )" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE կազմաձևման գործիք" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #: ../typing-break/drw-break-window.c:181 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Հետաձգել Ընդհատումը" #: ../typing-break/drw-break-window.c:240 msgid "Take a break!" msgstr "Վերցնել ընդմիջում!" #: ../typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "_Նախընտրանքներ" #: ../typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "_Մասին" #: ../typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "_Վերցնել Ընդմիջում" #: ../typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Հիմա վերցնել ընդմիջում (հաջորդը %dմ)" #: ../typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Հիմա վերցրեք ընդմիջում (հաջորդը մեկ րեպեից պակաս)" #: ../typing-break/drwright.c:547 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Մեկ րոպեից քիչ մինչև հաջորդ ընդմիջումը" #: ../typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" "Անհնար է բերել վեր մուտքագրման ընդմիջման հատկությունների երկխոսությունը " "հետևյալ սխալի հետ միասին․ %s" #: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Գրվել է Richard Hult֊ի կողմից " #: ../typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye Candy֊ն ավելացրել է Anders Carlsson֊ի կողմից" #: ../typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "Համակարգչային ընդմիջման հիշեցում։" #: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" #: ../typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ակտրվացնել ծածկագրի վրիպակազերծումը" #: ../typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Մի ստուգեք, թե արդյոք ծանուցման տարածքը գոյություն ունի" #: ../typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "Մոնիտորի Մուտքագրում" #: ../typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "Մուտքագրման վերահսկումը օգտագործում է ծանուցման տարածքը ինֆորմացիան " "ցուցադրելու համար։ Դուք կարծես թե չունեք ծանուցման տարածք ձեր վահանակի վրա։ " "Դուք այն կարող եք ավելացնել ձեր վահանակի վրա ընտրելով 'Add to panel', " "նշելով 'Notification area' և սեղմել 'Add'։" #: ../font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "Տիպ" #: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:266 ../font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "Հեղինակային իրավունք" #: ../font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "Նկարագրություն" #: ../font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "Տեղադրելը Ձախոզվել է" #: ../font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "Տեղադրված է" #: ../font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:495 ../font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "Ետ" #: ../font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:783 ../font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "Տառատեսակի Արտապատկերման միջոց" #: ../font-viewer/font-view.c:784 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:843 ../libslab/bookmark-agent.c:1187 msgid "Search" msgstr "Որոնել" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:1 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Տեքստի մանրապատկերը (նախնական՝ Aa)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "ՏԵՔՍՏ" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "ՉԱՓ" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "ՖՈՆՏ―ՖԱՅԼ ԵԼՔԱՅԻՆ―ՖԱՅԼ" #: ../libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Ձեր ֆիլտրը \"%s\" չի համապատասխանում որևէ կետի։" #: ../libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "Համապատասխանեցումներ չեն գտնվել։" #: ../libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "Նոր Կիրառական ծրագիր" #: ../libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "Այլ" #. make start action #: ../libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Սկիզբ %s" #: ../libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "Օգնություն" #: ../libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Հեռացնել Ընտրըալների մեջից" #: ../libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ավելացնել Ընտրյալների մեջ" #: ../libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Հեռացնել Գործարկվող Ծրագրերի մեջից" #: ../libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Ավելացնել գԳրծարկվող Ծրագրերի մեջ" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Նոր Աղյուսակ" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1081 msgid "New Document" msgstr "Նոր Փաստաթուղթ" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Տուն" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1142 msgid "Documents" msgstr "Փաստաթղթեր" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1148 msgid "Desktop" msgstr "Աշխատանքային սեղան" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "File System" msgstr "Ֆայլին Համակարգ" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Network Servers" msgstr "Ցանցային Սերվերներ"