# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Martin Wimpress , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 # Baurzhan Muftakhidinov , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-18 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov , 2019\n" "Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" "[ 'Теманы ауыстыру;mate-appearance-properties.desktop', 'Таңдамалы " "қолданбаларды орнату;mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keybinding" msgstr "Пернетақта жарлығы" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 #: ../font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "Атауы" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "Суретті таңдау" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "Сурет жоқ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Суреттер" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "Барлық файлдар" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:500 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s туралы" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Мен туралы" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 msgid "Select your photo" msgstr "Фотосуретіңізді таңдаңыз" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 msgid "Full Name" msgstr "Толық аты" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 msgid "User name:" msgstr "Пайдаланушы аты:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Парольді ө_згерту..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Сау_сақ ізімен кіруді іске қосу..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "Сау_сақ ізімен кіруді сөндіру..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Жеке ақпаратыңызды орнату" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "Сіздің бұл құрылғыны қолдану құқығыңыз жоқ. Жүйелік әкімшіге хабарлаңыз." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Құрылғы қолдануда болып тұр." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "Ішкі қате орын алған" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Тіркелген саусақ іздерін өшіру керек пе?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "Саусақ іздерін ө_шіру" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "Тіркелген саусақтар іздерін өшіріп, саусақ ізі арқылы жүйеге кіруді сөндіру " "керек пе?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Дайын!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' құрылғысына қатынау мүмкін емес" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' құрылғысында саусақ ізін түсіруді бастау мүмкін емес" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Бірде-бір саусақ ізін оқу құрылғысына қатынау мүмкін емес" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Көмек үшін жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Саусақ ізімен кіруді іске қосу" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, #. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "Саусақ ізі арқылы кіруді іске қосу үшін, сізге '%s' құрылғысын қолданып, бір" " не бірнеше саусақ іздерін сақтау керек." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 msgid "Left thumb" msgstr "Сол жақ бас бармағы" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 msgid "Left middle finger" msgstr "Сол жақ ортаңғы саусақ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 msgid "Left ring finger" msgstr "Сол жақ аты жоқ саусақ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Сол жақ кішкентай саусақ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 msgid "Right thumb" msgstr "Оң жақ бас бармағы" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 msgid "Right middle finger" msgstr "Оң жақ ортаңғы саусақ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 msgid "Right ring finger" msgstr "Оң жақ аты жоқ саусақ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 msgid "Right little finger" msgstr "Оң жақ кішкентай саусақ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 msgid "Left index finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 msgid "Other finger: " msgstr "Басқа саусақ:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 msgid "Select finger" msgstr "Саусақты таңдау" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "Саусақтың ізі сәтті сақталды. Енді саусақ ізін оқитын құрылғы көмегімен " "жүйеге кіре аласыз." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "Аутентификацияланған!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "Басында аутентификацияланғаннан кейін пароліңіз өзгерген! Қайта " "аутентификациядан өтіңіз." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "Пароль қате болды." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "Пароліңіз өзгертілді." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Жүйелік қате: %s." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "Пароль тым қысқа." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "Пароль тым қарапайым." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Ескі және жаңа парольдер өзара ұқсайды." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Жаңа парольде сандар не арнайы таңба(лар) болуы тиіс." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Ескі және жаңа парольдер өзара сәйкес келеді." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Жаңа пароль жақында қолданылған болып тұр." #. translators: Unable to launch : #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s жөнелту қатесі: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "" #. Update status message #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "Парольді тексеру..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "Пароліңізді ауыстыру үшін Парольді ауыстыру шертіңіз." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "Пароліңізді Жаңа пароль өрісінде енгізіңіз." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "Пароліңізді Жаңа парольді қайталау өрісінде қайта енгізіңіз." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Екі пароль өзара сәйкес келемейді." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 msgid "Change password" msgstr "Парольді өзгерту" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change pa_ssword" msgstr "Па_рольді өзгерту" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "Change your password" msgstr "Пароліңізді өзгертіңіз" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" "Пароліңізді өзгерту үшін, ағымдағы парольді төмендегі өріске енгізіп, Аутентификация батырмасын басыңыз.\n" "Аутентификациядан кейін, жаңа пароліңізді енгізіп, оны тексеру үшін қайта енгізіңіз және Парольді өзгерту басыңыз." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "Current _password:" msgstr "Ағымдағы _пароль:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_New password:" msgstr "Жаңа _пароль:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Retype new password:" msgstr "Жаңа парольді қа_йта теріңіз:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_Authenticate" msgstr "_Аутентификация" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Көмекші технологиялар баптаулары" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 msgid "Close and _Log Out" msgstr "Жабу және ш_ығу" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Көмекші технологиялар" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 msgid "_Preferred Applications" msgstr "Таңд_амалы қолданбалар" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Таңдамалы қолданбалар сұхбатына өту" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "Көмекші технологияларды іск_е қосу" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "_Пернетақта қолжетерлілігі" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Пернетақта қолжетерлілігі сұхбатына өту" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "_Тышқан қолжетерлілігі" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Тышқан қолжетерлілігі сұхбатына өту" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "Жүйеге кіру қо_лжетерлілігі" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "Жүйеге кіру қолжетерлілігі сұхбатына өту" #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" "Сіз жүйеге кіргенде қандай қолжетерлілік мүмкіндіктері іске қосылатынын " "таңдау" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Түсқағазды қосу" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Пайдаланушы интерфейс файлын жүктеу мүмкін емес: %s" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "файл аты" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:818 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:430 msgid "page" msgstr "парақ" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[ТҮСҚАҒАЗ...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "Бастапқы курсор" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:298 #: ../font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "Орнату" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "Фонды іске асыру" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "Қаріпті іске асыру" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "Қаріпті қайтару" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Ағымдағы тема қаріпті ұсынады." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 msgid "Customize Theme" msgstr "Теманы баптау" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "Controls" msgstr "Басқару пернелері" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "_Tooltips:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 msgid "Text" msgstr "Мәтін" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 msgid "_Selected items:" msgstr "_Таңдалған нәрселер:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 msgid "_Input boxes:" msgstr "_Енгізу өрістері:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 msgid "_Windows:" msgstr "_Терезелер:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Бастапқы түріне келтіру" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 msgid "Colors" msgstr "Түстер" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 msgid "Window Border" msgstr "Терезе шекаралары" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 msgid "Icons" msgstr "Суреттемелер" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 msgid "_Size:" msgstr "Ө_лшемі:" #. small threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "Small" msgstr "Кішкентай" #. large threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 msgid "Large" msgstr "Үлкен" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 msgid "Pointer" msgstr "Курсор" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 msgid "Font Rendering Details" msgstr "Қаріпті өңдеу ақпараты" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 msgid "R_esolution" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 msgid "Smoothing" msgstr "Тегістеу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 msgid "Gra_yscale" msgstr "_Сұр түсті" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Суб_пиксель (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 msgid "_None" msgstr "_Ешнәрсе" #. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "Hinting" msgstr "Тегістеу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 msgid "N_one" msgstr "_Жоқ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 msgid "_Slight" msgstr "Әл_сіз" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "_Full" msgstr "Т_олық" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "_Medium" msgstr "О_рташа" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 msgid "Subpixel Order" msgstr "Субпиксельдер реті" #. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Save Theme As..." msgstr "Теманы қалайша сақтау..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 msgid "Save _background image" msgstr "Фо_н суретін сақтау" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 msgid "Save _notification theme" msgstr "_Хабарламалар темасын сақтау" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 msgid "_Description:" msgstr "Ан_ықтамасы:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 msgid "Text below items" msgstr "Мәтін суреттердің астында" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Text beside items" msgstr "Мәтін суреттердің қасында" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "Icons only" msgstr "Тек суреттемелер" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "Text only" msgstr "Тек мәтін" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 msgid "Solid color" msgstr "Бүтін түс" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Горизонталды градиент" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 msgid "Vertical gradient" msgstr "Вертикалды градиент" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 msgid "Tile" msgstr "Сыйдыру" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Zoom" msgstr "Үлкейту" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 msgid "Center" msgstr "Ортасы" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 msgid "Scale" msgstr "Созу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 msgid "Stretch" msgstr "Созу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 msgid "Span" msgstr "Мозаика" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Сыртқы түрін баптау" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 msgid "Save _As..." msgstr "Қала_йша сақтау..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 msgid "C_ustomize..." msgstr "_Баптау..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 msgid "_Install..." msgstr "_Орнату..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 msgid "Get more themes online" msgstr "Интернеттен көбірек темаларды алу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 msgid "_Style:" msgstr "_Стилі:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 msgid "C_olors:" msgstr "_Түстер:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Түсті таңдау үшін сұхбат терезесін ашу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "Интернеттен көбірек түсқағаздарды алу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 msgid "_Add..." msgstr "_Қосу..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 msgid "_Application font:" msgstr "Қолд_анба қарібі:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 msgid "_Document font:" msgstr "Құ_жаттар қарібі:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "Des_ktop font:" msgstr "Жұ_мыс үстел қарібі:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 msgid "_Window title font:" msgstr "_Терезе атауының қарібі:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 msgid "_Fixed width font:" msgstr "_Ені біркелкі қарібі:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 msgid "Rendering" msgstr "Өңдеу" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Суб_пиксельді тегістеу (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "Best _shapes" msgstr "Ең жақсы пі_шіні" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 msgid "_Monochrome" msgstr "_Монохромды" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Ең жақсы ко_нтраст" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 msgid "D_etails..." msgstr "Ақ_параты..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 msgid "Fonts" msgstr "Қаріптер" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "Мәзірлер және саймандар панельдері" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" msgstr "Мәзірлерде _таңбашаларды көрсету" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "_Мәзірдің жарлық пернелерін түзетуге болады" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Саймандар панелі _батырмаларының белгілері:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Buttons" msgstr "Батырмалар" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "Show icons on buttons" msgstr "Батырмалар үстінде суреттемелерді көрсету" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:91 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:92 msgid "Edit" msgstr "Түзету" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:93 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Сыртқы көрінісі" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Жұмыс үстелінің сыртқы түрін баптау" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:1 msgid "Theme Installer" msgstr "Темаларды орнату" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:2 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Жұмыс үстелінің әр түрлі бөліктері үшін темалар дестелерін орнатады" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate темалар дестесі" #: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Түсқағаз жоқ" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "белгісіз" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "Көрiнiстi баптау" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "Сурет" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "бірнеше өлшемдер" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "Сурет жоқ болып тұр" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "Теманы орнату мүмкін емес" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s утилитасы орнатылмаған." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" жарамды темаға ұқсамайды." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "Ба_с тарту" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: ../capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" темасын орнату сәтсіз аяқталды." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Ағымдағы теманы сақтау" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "Жаңа теманы іске асыру" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "%s MATE темасы сәтті орнатылды" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Уақытша буманы жасау қатесі" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Жаңа темалар сәтті орнатылды." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "Теманы таңдау" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "Темалар дестелері" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "Үстінен _жазу" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "" #: ../capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті: %s" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "Файларды көшіру" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "А_ттап кету" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224 #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "А_шу" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Таңдамалы қолданбалар" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "Үнсіз келісім қолданбаларын таңдау" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:622 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:623 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:817 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:823 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE негізгі қолданбалары" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "Веб браузері" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 msgid "Mail Reader" msgstr "Пошта қолданбасы" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 msgid "Co_mmand:" msgstr "Ко_манда:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 msgid "Run in t_erminal" msgstr "_Терминалда орындау" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Instant Messenger" msgstr "Лезде хабарламалар" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Image Viewer" msgstr "Суреттерді көрсетуші" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Multimedia Player" msgstr "Мультимедиа плеері" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 msgid "Video Player" msgstr "Видео плеері" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 msgid "Text Editor" msgstr "Мәтін түзетушісі" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Терминал эмуляторы" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 msgid "File Manager" msgstr "Файлдық басқарушы" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Calculator" msgstr "Калькулятор" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "System" msgstr "Жүйе" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 msgid "Document Viewer" msgstr "Құжаттарды көрсету қолданбасы" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Word Processor" msgstr "Мәтіндік процессор" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "Электрондық кесте түзеткіші" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Office" msgstr "Кеңселік" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 msgid "_Run at start" msgstr "Іске қосылғанда, жө_нелту" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Визуалды" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 msgid "Run at st_art" msgstr "Іске қосылғ_анда, жөнелту" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 msgid "Mobility" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 msgid "Accessibility" msgstr "Қол жетерлілігі" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 msgid "Left" msgstr "Сол жақ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 msgid "Right" msgstr "Оң жақ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Upside-down" msgstr "Төңкеру" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "Monitor Preferences" msgstr "Монитор баптаулары" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Apply system-wide" msgstr "Жүйелік түрде орнату" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" "Ағымдағы баптауларды бұл компьютердегі барлық MATE пайдаланушылары үшін іске" " асыру. Ескерту, бұл баптаулар жүйеге кіру экранына немесе басқа жұмыс үстел" " орталарына әсер етпейді." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "Барлық мониторларда _бір сурет" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "_Detect monitors" msgstr "Мониторларды а_нықтау" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Panel icon" msgstr "Панельдегі таңбаша" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "Мониторларды панельде көр_сету" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 msgid "_Resolution:" msgstr "_Ажыратымдылығы:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Жаңа_рту жиілігі:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 msgid "On" msgstr "Іске қосылған" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 msgid "Off" msgstr "Сөнд." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 msgid "Include _panel" msgstr "_Панельді қоса алу" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "Set as primary" msgstr "Біріншілік ретінде орнату" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Таңдалған мониторды біріншілік ретінде орнатады." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 msgid "R_otation:" msgstr "_Бұру:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "Экрандар" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "Мониторлар және проекторлар ажыратымдылығы және орналасуын өзгерту" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Бұл бағдарламаны тек әкімші (root) пайдалана алады" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%s ашу мүмкін емес: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s бума болуы тиіс\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "%s/%s ашу мүмкін емес: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Бірнеше монитор баптауларын жүйелік ретінде орнату" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" "Барлық пайдаланушылар үшін бірнеше монитор баптауларын жүйелік ретінде " "орнату үшін аутентификация керек" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 msgid "Upside Down" msgstr "Төңкеру" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:482 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1630 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "Айналы экрандар" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Монитор: %s" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1486 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "Монитор қасиеттерін өзгерту үшін оны таңдаңыз; ретін өзгерту үшін оны ұстап " "тартыңыз." #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2079 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Монитор баптауларын сақтау мүмкін емес" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2100 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2119 msgid "Could not detect displays" msgstr "Экрандарды анықтау мүмкін емес" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Монитор баптаулары сақталды" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Мониторлар үшін үнсіз келісім баптауларын орнату мүмкін емес" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2417 msgid "Could not get screen information" msgstr "Экран ақпаратын алу мүмкін емес" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Жаңа жарлық..." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Үдеткіш пернесі" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 #: ../typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "" msgstr "<Белгісіз әрекет>" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Жаңа жарлықты сақтау қатесі" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "\"%s\" жарлығын қолдану мүмкін емес, өйткені бұл пернемен теру мүмкін емес болады.\n" "Онымен бірге бір уақытта Control, Alt не Shift басып көріңіз." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "\"%s\" жарлығы келесі үшін қолданылуда:\n" "\"%s\"" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Егер сіз жарлық мәнін \"%s\" етіп орнатсағыз, онда \"%s\" жарлығы " "сөндірілетін болады." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "Қа_йта тағайындау" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "Әрекет" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "Жарлық" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 msgid "Custom Shortcut" msgstr "Таңдауыңызша жарлық" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 msgid "C_ommand:" msgstr "К_оманда:" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пернетақта жарлықтары" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Теру үзілісі баптаулары көрсетілетін бетті бастау" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Қолжетерлілік опциялары көрсетілетін бетті бастау" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:229 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE пернетақта баптаулары" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "Пернетақта қолжетерлілігінің аудио қосымшасы" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372 msgid "General" msgstr "Жалпы" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" "Қ_олжетерлілік мүмкіндіктері іске қосылған немесе сөндірілген кезде дыбыс " "беру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "_Ауыстырғыш перне басылған кезде дыбысты беру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Жабысқақ пернелер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "_Түрлендіргіш перне басылған кезде дыбысты беру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "Дыбыстар үшін визуалды кеңестер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "Хабарлама дыбысына қоса _визуалды хабарлауды көрсету" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "_Терезенің атауын жыпылықтау" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Flash entire _screen" msgstr "Толық _экранды жыпылықтау" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "Slow Keys" msgstr "Баяу пернелер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Перне _басылған кезде дыбыс беру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Перне қ_абылданған кезде дыбыс беру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Перне та_йдырылған кезде дыбыс беру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "Bounce Keys" msgstr "Қайталанатын пернелер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "Перне тайд_ырылған кезде дыбыс беру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Пернетақта баптаулары" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Repeat Keys" msgstr "Пернелер қайталануы" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Перне басулы кезінде _перне басулары қайталанады" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" msgstr "Күт_у:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" msgstr "Ж_ылдамдық:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Short" msgstr "Қысқа" #. slow acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Slow" msgstr "Баяу" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Қайталану жылдамдығы" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Long" msgstr "Ұзақ" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Fast" msgstr "Жылдам" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Курсор жыпылықтауы" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Курсор мәтіндік өрістерде ж_ыпылықтайды" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 msgid "S_peed:" msgstr "Жы_лдамдығы:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Курсордың жыпылықтау жылдамдығы" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "Қолдануға таңдалған пернетақта жаймаларының тізімі" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "Тізімге қосу үшін пернетақта жаймасын таңдау" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "Таңдалған пернетақта жаймасын тізімнен өшіру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Move _Up" msgstr "Ж_оғары апару" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "Таңдалған пернетақта жаймасын тізімде жоғары жылжыту" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "Төмен жы_лжыту" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "Таңдалған пернетақта жаймасын тізімде төмен жылжыту" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Show..." msgstr "Көр_сету..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "Таңдалған пернетақта жаймасының диаграммасын шығару" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "Әр терезе үшін бө_лек жайма" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Жаңа терезелер бел_сенді терезенің жаймасын қолданады" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 msgid "Keyboard _model:" msgstr "Пернетақта _түрі:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 msgid "_Options..." msgstr "_Опциялар..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "Пернетақтаның жайма опцияларын қарау және өзгерту" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" msgstr "Баста_пқы түріне келтіру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" "Пернетақтаның ағымдағы баптауларын бастапқы\n" "баптаулармен алмастыру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 msgid "Layouts" msgstr "Жаймалар" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" "Қ_олжетерлілік мүмкіндіктерін пернетақта жарлықтарымен іске қосу/сөндіруге " "болады" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "Бір уақыттағы пернелердің басылуын _симуляциялау" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "Екі перне бірге басылған кезде жабысқақ пернелерді сөн_діру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "Пернелердің _тек ұзақ басылуларын қабылдау" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "Жылдам, қайталататын пернелер басылуларын _елемеу" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 msgid "D_elay:" msgstr "Кі_діріс:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "Аудио қ_осымшасы..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "_Курсорды цифрлық пернетақтадан басқаруды рұқсат ету" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Acceleration:" msgstr "Үд_ету:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "Mouse Keys" msgstr "Тышқан пернелері" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "Теруден үзілісті мәжбүрлету үшін экранды б_локтау" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "Пернетақтада теруден зиянды азайтуға көмектесу үшін экранды біршама уақыттан" " кейін блоктап отыру" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Жұмыс уақытының ұзақтығы:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "Үзіліс ұ_зақтығы:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Үзілісті мәжбүрлетуге дейінгі қалыпты жұмыстың ұзақтығы" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Теру рұқсат етілмеген үзілістің ұзақтығы" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 msgid "minutes" msgstr "минут" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Үзілістерді ке_йінге қалдыруды рұқсат ету" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Егер үзілістерді кейінге қалдыруға болса, белгілеңіз" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "Typing Break" msgstr "Теруден үзіліс" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 msgid "_Type to test settings:" msgstr "Баптауларды тексеру үшін _теріңіз:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "Жайманы таңдау" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 msgid "_Country:" msgstr "Е_л:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Variants:" msgstr "_Нұсқалары:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 msgid "By _country" msgstr "_Ел бойынша" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "_Тіл:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "By _language" msgstr "_Тіл бойынша" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 msgid "Preview:" msgstr "Алдын-ала қарау:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Пернетақта түрін таңдаңыз" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "Өн_дірушілер:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Models:" msgstr "_Түрлер:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Пернетақта жаймасының опциялары" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Жайма" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "Өндірушілер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "Түрлер" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Бастапқы" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Пернетақта" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Пернетақта баптауларын орнатыңыз" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" msgstr "Сол жақ батырмасы" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Middle button" msgstr "Ортаңғы батырмасы" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Right button" msgstr "Оң жақ батырмасы" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:434 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE тышқанның баптаулары" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Тышқан баптаулары" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Тышқан бағдары" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 msgid "_Right-handed" msgstr "_Оңақай" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 msgid "_Left-handed" msgstr "_Солақай" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "Control пернесі басылған кезде курсор орнын кө_рсету" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Pointer Speed" msgstr "Курсор жылдамдығы" #. low sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" msgstr "Төмен" #. high sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 msgid "High" msgstr "Жоғары" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Сезімталдылығы:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Drag and Drop" msgstr "Ұстап апару мен тастау" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Thr_eshold:" msgstr "Та_балдырықты мәні:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "Қос шерту аралығы" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Timeout:" msgstr "_Кідіріс:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Тышқан" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Enable _touchpad" msgstr "_Тачпадты іске қосу" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "Теру ке_зінде тачпадты сөндіру" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "Тачпадқа _шертуді іске қосу" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "Екі саусақты шертуді эмуляциялау:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "Үш саусақты шертуді эмуляциялау:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Scrolling" msgstr "Айналдыру" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "_Вертикалды шетпен айналдыру" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "Г_оризонталды шетпен айналдыру" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "В_ертикалды қос саусақты айналдыру" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "Гор_изонталды қос саусақты айналдыру" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "Таб_иғи айналдыруды іске қосу" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" msgstr "Тачпад" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Тышқан баптауларын орнатыңыз" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Желілік прокси" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Желілік прокси баптауларын орнату" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Желілік прокси баптаулары" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "Интернетпен _тікелей байланыс" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "Проксиді қол_мен баптау" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 msgid "_Details" msgstr "Кө_бірек" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP _прокси:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "Қауіп_сіз HTTP прокси:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "_FTP proxy:" msgstr "FTP п_рокси:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "S_ocks host:" msgstr "Socks п_орты:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "Проксиді _автобаптау" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "Автоба_птау URL-ы:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Прокси баптаулары" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "Ignore Host List" msgstr "Елемейтін хосттар тізімі" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 msgid "Ignored Hosts" msgstr "Елемейтін хосттар" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP прокси ақпараты" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 msgid "_Use authentication" msgstr "_Аутентификацияны қолдану" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 msgid "U_sername:" msgstr "Па_йдаланушы аты:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Metacity баптаулары" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 msgid "Compositing Manager" msgstr "Композитинг баптаулары" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "БҚ _композитинг терезелер басқарушысын іске қосу" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "Ағымдағы терезелер басқарушысына қолдау жоқ" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 msgid "Window Preferences" msgstr "Терезе баптаулары" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 msgid "Behaviour" msgstr "Мінез-құлығы" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "Placement" msgstr "Орналастыру" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "Alt-Tab ауысуда кіші көрініс_терді сөндіру" #. Titlebar buttons #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Атау жолағы батырмалары" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 msgid "Position:" msgstr "Орны:" #. New Windows #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 msgid "New Windows" msgstr "Жаңа терезелер" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 msgid "Center _new windows" msgstr "_Жаңа терезелерді ортасымен туралау" #. Window Snapping #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 msgid "Window Snapping" msgstr "Терезелер жабысқақтығы" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #. Window Selection #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433 msgid "Window Selection" msgstr "Терезені таңдау" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "Терезелердің үстінен тышқан өткен кезде оларды _таңдау" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" "Терезелердің үстінен тышқан кеткен кезде олардың таңдауын а_лып тастау" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "Таңдалған терезелерді кідірістен кейін көте_ру" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:457 msgid "_Interval before raising:" msgstr "Көтеру алдындағы _кідіріс:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461 msgid "seconds" msgstr "секунд" #. Titlebar Action #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 msgid "Titlebar Action" msgstr "Атау жолағы әрекеттері" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "Бұл әрекетті орындау үшін атау жолағын қ_ос шерту:" #. Movement Key #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:484 msgid "Movement Key" msgstr "Жылжыту пернесі" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Терезені жылжыту үшін бұл пернені басулы ұстап, терезені ұстаңыз:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "Жию" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "Максималды қылу" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Терезені енінен жазық қылу" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:513 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Терезені биіктігінен жазық қылу" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "Қайыру" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:515 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "Жоқ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:716 msgid "_Alt" msgstr "Alt" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:722 msgid "H_yper" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:729 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (немесе \"Windows логот_ипі\")" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:736 msgid "_Meta" msgstr "Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Терезелер" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your window properties" msgstr "Терезе баптауларын орнату" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:120 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:161 ../capplets/time-admin/src/main.c:203 msgid "open file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:161 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:170 msgid "write file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:170 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:203 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:208 msgid "read file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:208 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:233 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:251 msgid "Time Zone:" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:267 msgid "Ntp Sync:" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:318 #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:280 msgid "Set Time" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:355 msgid "Set Date" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:366 #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:441 msgid "Close" msgstr "Жабу" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:375 msgid "Save" msgstr "Сақтау" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:414 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:427 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:124 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:187 msgid "Set time zone" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:220 #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:264 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:280 msgid "NTP synchronization has been started, the modification is invalid" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-share.c:149 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:255 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:282 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:287 msgid "%R" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:351 msgid "Time Zone" msgstr "Уақыт белдеуі" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:433 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:446 msgid "Confirm" msgstr "Құптау" #. * This program is free software: you can redistribute it and/or modify #. * it under the terms of the GNU General Public License as published by #. * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or #. * (at your option) any later version. #. * #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. * GNU General Public License for more details. #. * #. * You should have received a copy of the GNU General Public License #. * along with this program. If not, see . #. * #. * Copyright (C) 2019 MATE Developers #. * #. * These are the timezone names from /usr/share/zoneinfo/zone.tab. #. sed -e '/^#/d' /usr/share/zoneinfo/zone.tab | awk '{ print #. "N_(\""$3"\");" }' | sort > time-zones.h #. * Further information is available on . #. * #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in.h:1 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in.h:2 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" #: ../shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "Сүзгi" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "Топтар" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "Жалпы тапсырмалар" #: ../shell/control-center.c:145 ../shell/matecc.desktop.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Басқару орталығы" #: ../shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE баптаулар сайманы" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #: ../typing-break/drw-break-window.c:181 msgid "_Postpone Break" msgstr "Үзілісті ке_йінге қалдыру" #: ../typing-break/drw-break-window.c:240 msgid "Take a break!" msgstr "Демалу уақыты!" #: ../typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "Баптаулар" #: ../typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" #: ../typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "Де_малу уақыты" #: ../typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Үзілісті алыңыз (келесі %d мин кейін)" #: ../typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Үзілісті алыңыз (келесісі бір минуттан аз уақытта)" #: ../typing-break/drwright.c:547 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Келесі үзіліске дейін бір минуттан аз уақыт қалды" #: ../typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "Компьютерден үзілісті алуды еске салушы." #: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " #: ../typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "Жөндеу кодын іске қосу" #: ../typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" #: ../typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "Теруді бақылаушы" #: ../typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "Стилі" #: ../font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "Түрі" #: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "Нұсқасы" #: ../font-viewer/font-view.c:266 ../font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "Анықтамасы" #: ../font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "Орнату сәтсіз аяқталды" #: ../font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "Орнатылған" #: ../font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "Бұл қаріпті көрсету мүмкін емес" #: ../font-viewer/font-view.c:495 ../font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "Мәлімет" #: ../font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "Артқа" #: ../font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "Барлық қаріптер" #: ../font-viewer/font-view.c:783 ../font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "Қаріптер көрсетушісі" #: ../font-viewer/font-view.c:784 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "Жүйеңіздегі қаріптерді қарау" #: ../font-viewer/font-view.c:843 ../libslab/bookmark-agent.c:1187 msgid "Search" msgstr "Іздеу" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:1 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "MATE қаріптер көрсетушісі" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Үлгі үшін мәтін (бастапқысы: Aa)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "МӘТІН" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "Үлгі өлшемі (бастапқысы: 128)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "SIZE" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "ҚАРІП-ФАЙЛ ШЫҒЫС-ФАЙЛЫ" #: ../libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Сіздің \"%s\" сүзгіңіз ешнәрсе қайтармады." #: ../libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "Сәйкестіктер табылмады." #: ../libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "Жаңа қолданбалар" #: ../libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "Басқалар" #. make start action #: ../libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s іске қосу" #: ../libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "Көмек" #: ../libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Таңдамалылардан өшіру" #: ../libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "Таңдамалыларға қосу" #: ../libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Іске қосылатын бағдарламалардан өшіру" #: ../libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Іске қосылатын бағдарламаларға қосу" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Жаңа электрондық кесте" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1081 msgid "New Document" msgstr "Құжатты жасау" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Үй бумасы" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1142 msgid "Documents" msgstr "Құжаттар" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1148 msgid "Desktop" msgstr "Жұмыс үстелі" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Network Servers" msgstr "Желілік серверлер"