# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2019 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-18 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2019\n" "Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mai\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keybinding" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 msgid "Command" msgstr "कमांड" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 #: ../font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "नाम" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "बिंब चुनू" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "कोनो बिंब नहि" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "बिंब" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "सबहि फ़ाइलसभ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:500 #, c-format msgid "About %s" msgstr "क' संबंधमे %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "हमरा संबंधमे" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 msgid "Select your photo" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 msgid "Full Name" msgstr "पूरा नाम" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 msgid "User name:" msgstr "प्रयोक्ता नामः" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "कूटशब्द बदलू (_r)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "निजी सूचना सेट करू" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "पूर्ण!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, #. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 msgid "Left thumb" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 msgid "Left middle finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 msgid "Left ring finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 msgid "Right thumb" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 msgid "Right middle finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 msgid "Right ring finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 msgid "Right little finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 msgid "Left index finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 msgid "Other finger: " msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 msgid "Select finger" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "शिशु अप्रत्याशित रूप सँ बाहर निकलि गेल " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO चैनल बन्न नहि कए सकल: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO चैनल बन्न नहि कए सकल: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "सत्यापित!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "अहाँक कूटशब्द बदलल गेल अछि किएक अहाँ आरंभिक रूप सँ सत्यापित कएल गेल अछि! " "फिनु सत्यापित करू." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "कूटशब्द गलत छल." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "अहाँक कूटशब्द बदएल देल गेल अछि." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "सिस्टम त्रुटि: %s." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "कूटशब्द काफी छोट अछि" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "कूटशब्द काफी आसान अछि" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "पुरान आ नवीन कूटशब्द काफी समान अछि" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "नवीन कूटशब्दकेँ जरूर सँख्या अथवा विशेष संप्रतीक सामिल रखनाइ चाही." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "पुरान आ नवीन कूटशब्द समान अछि" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" #. translators: Unable to launch : #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "बैकेंड शुरू करबमे विफल" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "सिस्टम त्रुटि पैदा भेल" #. Update status message #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "कूटशब्द जाँचि रहल अछि..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "कूटशब्द बदलब क'लेल कूटशब्द बदलू पर क्लिक करू." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "नवीन कूटशब्द क्षेत्रमे अपन कूटशब्द टाइप करू." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" "नवीन कूटशब्द फिनु टाइफ करू क्षेत्रमे अपन कूटशब्द टाइप फिनु करू." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "दुइ कूटशब्द समान नहि अछि." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 msgid "Change password" msgstr "कूटशब्द बदलू" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change pa_ssword" msgstr "कूटशब्द बदलू (_s)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "Change your password" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" "अपन कूटशब्द बदलब क' लेल, नीच्चाँ देल क्षेत्रमे अपन मोजुदा कूटशब्द दिअ' आओर सत्यापित करू क्लिक करू.\n" "अहाँक द्वारा सत्यापित कएल जाए क' बाद, अपन नवीन कूटशब्द दिअ'. एकरा प्रमाणित करब क' लेल फिनु टाइप करू आओर कूटशब्द बदलू क्लिक करू." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "Current _password:" msgstr "मोजुदा कूटशब्द (_p):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_New password:" msgstr "नवीन कूटशब्द (_N):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Retype new password:" msgstr "नवीन कूटशब्द फिनु टाइप करू (_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_Authenticate" msgstr "सत्यापित कएल (_A)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 msgid "Close and _Log Out" msgstr "बन्न कए लॉगआउट करू (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 msgid "_Preferred Applications" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "सहायक तकनीक सक्षम करू (_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "Preferences" msgstr "वरीयतासभ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "वालपेपर जोड़ू" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "सबहि फ़ाइल" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "संस्थापित करब लेल कोनो प्रसंग क' फ़ाइलनाम निर्दिष्ट करू" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "फाइलनाम" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:818 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:430 msgid "page" msgstr "पृष्ठ" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "मूलभूत संकेतक" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:298 #: ../font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "संस्थापित करू" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" msgstr "पसंदीदा" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 msgid "Customize Theme" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "Controls" msgstr "नियंत्रण" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "_Tooltips:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 msgid "Text" msgstr "पाठ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 msgid "_Selected items:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 msgid "_Input boxes:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 msgid "_Windows:" msgstr "_Windows:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 msgid "Colors" msgstr "रँग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 msgid "Window Border" msgstr "विंडो किनार" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 msgid "Icons" msgstr "प्रतीक" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 msgid "_Size:" msgstr "आकार (_S):" #. small threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "Small" msgstr "छोट" #. large threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 msgid "Large" msgstr "पैघ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 msgid "Pointer" msgstr "प्वाइंटर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 msgid "Font Rendering Details" msgstr "फोन्ट रेंडरिंग विवरण" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 msgid "R_esolution" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 msgid "Smoothing" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 msgid "Gra_yscale" msgstr "ग्रेस्केल (_r)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "सब-पिक्सल (LCD) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 msgid "_None" msgstr "किछु नहि (_N)" #. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "Hinting" msgstr "हिंटिंग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 msgid "N_one" msgstr "किछु नहि (_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 msgid "_Slight" msgstr "कम (_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "_Full" msgstr "पूरा (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "_Medium" msgstr "मध्यम (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 msgid "Subpixel Order" msgstr "" #. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Save Theme As..." msgstr "प्रसंग एहन सहेजू..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 msgid "Save _background image" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 msgid "_Description:" msgstr "वर्णन (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 msgid "Text below items" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Text beside items" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "Icons only" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "Text only" msgstr "सिर्फ पाठ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 msgid "Solid color" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 msgid "Horizontal gradient" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 msgid "Vertical gradient" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 msgid "Tile" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Zoom" msgstr "ज़ूम" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 msgid "Center" msgstr "केंद्र" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 msgid "Scale" msgstr "मापक" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 msgid "Span" msgstr "स्पैन" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 msgid "Appearance Preferences" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 msgid "Save _As..." msgstr "एहन सहेजू... (_A)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 msgid "C_ustomize..." msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 msgid "_Install..." msgstr "संस्थापित करू (_I)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 msgid "Get more themes online" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 msgid "Theme" msgstr "प्रसंग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 msgid "_Style:" msgstr "शैली (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 msgid "C_olors:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "रँग निर्दिष्ट करब लेल एकटा समाद खोलू" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 msgid "_Add..." msgstr "जोड़ू (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 msgid "_Application font:" msgstr "अनुप्रयोग फोन्ट (_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 msgid "_Document font:" msgstr "दस्ताबेज फोन्ट (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "Des_ktop font:" msgstr "डेस्कटोप फोन्ट (_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 msgid "_Window title font:" msgstr "विंडो शीर्षक फोन्ट (_W)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 msgid "_Fixed width font:" msgstr "सटीक चओड़ाइ फोन्ट (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 msgid "Rendering" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "सब-पिक्सल चिकनापन (LCD) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "Best _shapes" msgstr "बढ़ियाँ आकार (_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 msgid "_Monochrome" msgstr "एकरँग (_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 msgid "Best co_ntrast" msgstr "सबसँ बढ़ियाँ विरोध (_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 msgid "D_etails..." msgstr "विवरण... (_t)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 msgid "Fonts" msgstr "फ़ॉन्ट" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Buttons" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "Show icons on buttons" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:91 msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:92 msgid "Edit" msgstr "संपादन" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:93 msgid "Interface" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "प्रकटन" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:1 msgid "Theme Installer" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:2 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "" #: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "स्लाइड शो" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "बिंब" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "रद करू" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: ../capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "मोजुदा प्रसंग राखू" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "नवीन प्रसंग लागू करू" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Mate प्रसंग %s ठीक सँ संस्थापित अछि" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "अस्थायी निर्देशिका बनाबैमे विफल" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "संस्थापित करब लेल कोनो प्रसंग फ़ाइल स्थान निर्दिष्ट नहि कएल अछि" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "एकरामे प्रसंग दएमे अपर्याप्त अनुमति:\n" "%s" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "प्रसंग चुनू" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "प्रसंग नाम मोजुद होनाइ चाही" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "प्रसंग पहिले सँ मोजुद अछि की अहाँ एकरा स्थानांतरित कएनाइ चाहैत अछि?" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "मेटाए कए लिखू (_O)" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "'%s' स्टॉक आइकन लोड करबमे असमर्थ\n" #: ../capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "फाइल कॉपी कए रहल अछि %u %u क'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' कॉपी कए रहल अछि" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "फ़ाइलसभ कॉपी कए रहल अछि" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "जनक विंडो" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "संवाद क' जनक विंडो" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "URI सँ" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI वर्तमानमे एतय सँ स्थानांतरित कए रहल" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "URI केँ" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI वर्तमानमे एतय स्थानांतरित कए रहल" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "अंश पूर्ण" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "वर्तमानमे पूर्ण भेल स्थानांतरण क' अंश" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "वर्तमान URI सूची" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "वर्तमान URI सूची - 1 सँ प्रारंभ" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "कुल URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "कुल URI क्रमांक" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "छोड़ू (_S)" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224 #: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "खोलू (_O)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "चहेता अनुप्रयोग" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "अपन मूलभूत अनुप्रयोग चुनू" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:622 msgid "Could not load the main interface" msgstr "मुख्य अंतरफलक लोड नहि कए सकल" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:623 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "सुनिश्चित करू जे ई एप्पलेट ठीकसँ संस्थापित अछि" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:817 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:823 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 msgid "Mail Reader" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 msgid "Co_mmand:" msgstr "कमांड (_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "सबहि %s आवृतिकेँ वास्तविक लिंकसँ प्रतिस्थापित कएल जएताह" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 msgid "Run in t_erminal" msgstr "टर्मिनलमे चलाबू (_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Instant Messenger" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 msgid "Internet" msgstr "इंटरनेट" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Image Viewer" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 msgid "Video Player" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Multimedia" msgstr "मल्टीमीडिया" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 msgid "Text Editor" msgstr "पाठ संपादक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 msgid "Terminal Emulator" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 msgid "File Manager" msgstr "फाइल प्रबंधक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Calculator" msgstr "कैलकुलेटर" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "System" msgstr "सिस्टम" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 msgid "Document Viewer" msgstr "दस्ताबेज प्रदर्शक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Word Processor" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Office" msgstr "कार्यालय" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 msgid "_Run at start" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 msgid "Run at st_art" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 msgid "Mobility" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 msgid "Accessibility" msgstr "अभिगम्यता" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 msgid "Left" msgstr "बामाँ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 msgid "Right" msgstr "दहिन्ना" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Upside-down" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "Monitor Preferences" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "_Detect monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Panel icon" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 msgid "_Resolution:" msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "ताज़ा करब क' दर (_f):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 msgid "On" msgstr "शुरू" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 msgid "Off" msgstr "बन्न" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 msgid "Include _panel" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "Set as primary" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 msgid "R_otation:" msgstr "घूर्णन (_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 msgid "Upside Down" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:482 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1630 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "मिरर स्क्रीम" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1486 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2079 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2100 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2119 msgid "Could not detect displays" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2417 msgid "Could not get screen information" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "त्वरक कुँजी" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "त्वरक परिवर्धक" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "त्वरक कुँजीकोड" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "त्वरक मोड" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "त्वरक प्रकार" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 #: ../typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "" msgstr "<अज्ञात क्रिया>" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "क्रिया" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "शार्टकट" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 msgid "Custom Shortcut" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 msgid "C_ommand:" msgstr "कमांड (_o):" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कुंजीपटल शार्टकट" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "कमाँड लेल शार्टकट कुँजीसभ नियत करू" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "विन्यास लागू करू आओर बाहर होउ (सिर्फ सुसंगतता, आब डेमन द्वारा संभालल जएताह)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "टाइपिंग ब्रेक विन्यास देखबैत हुए पृष्ठ प्रारंभ करू" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:229 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "विंडो शीर्षक-पट्टीकेँ चमकाबू (_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Flash entire _screen" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "Slow Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "कुँजी पटल वरीयतासभ " #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Repeat Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "जखन कुँजी दाबि कए राखल जाए तँ कुँजी दोहरओनाइ (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" msgstr "विलंब (_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" msgstr "गति (_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Short" msgstr "" #. slow acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Slow" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Repeat keys speed" msgstr "दुहराबै बला कुँजी गति" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Long" msgstr "" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Fast" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Cursor Blinking" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 msgid "S_peed:" msgstr "गति (_p):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "कर्सर ब्लिंक गति" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Move _Up" msgstr "उप्पर जाउ (_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Show..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 msgid "Keyboard _model:" msgstr "कुँजीपटल मॉडल (_m):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 msgid "_Options..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 msgid "Layouts" msgstr "लेआउट" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 msgid "D_elay:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Acceleration:" msgstr "त्वरक (_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "Mouse Keys" msgstr "माउस कुँजीसभ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "बारंबार कुँजीपटल उपयोग चोट सँ बचबाक लेल स्क्रीनकेँ एकटा निश्चित अवधि क' " "पश्चात् तालाबन्न करू" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "कार्य अंतराल टिकैत अछि (_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "ब्रेक अंतराल टिकैत अछि (_B)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "ब्रेक बाध्य करब सँ पहिले कार्यावधि" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "जखन टाइपिंग स्वीकार्य नहि अछि तँ ब्रेक क' अवधि" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 msgid "minutes" msgstr "मिनट" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "ब्रेक स्थगित कएनाइ स्वीकारू (_o)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "जाँचू जे की ब्रेक स्थगित करब लेल स्वीकार्य अछि" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "Typing Break" msgstr "ब्रेक टाइप कए रहल अछि" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 msgid "_Type to test settings:" msgstr "जमावट जाँचबाक लेल टाइप करू (_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "एकटा लेआउट चुनू" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 msgid "_Country:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Variants:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 msgid "By _country" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "By _language" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 msgid "Preview:" msgstr "पूर्वावलोकनः" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "कुँजीपटल मॉडल चुनू" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Models:" msgstr "मॉडल (_M):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "लेआउट" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "मॉडल" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "मूलभूत" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "कुँजीपटल" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "कुँजी पटल क' वरीयतासभ नियत करू" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Middle button" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Right button" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:434 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 msgid "Mouse Preferences" msgstr "माउस वरीयतासभ " #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 msgid "_Right-handed" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 msgid "_Left-handed" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Pointer Speed" msgstr "" #. low sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" msgstr "कम" #. high sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 msgid "High" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 msgid "_Sensitivity:" msgstr "संवेदनशीलता (_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Drag and Drop" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Thr_eshold:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Timeout:" msgstr "टाइमआउट (_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "माउस" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Scrolling" msgstr "स्क्रॉल कए रहल अछि" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "अपन माउस क' वरीयतासभ नियत करू" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "संजाल प्रॉक्सी" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "संजाल प्रॉक्सी वरीयतासभ सेट करू" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "संजाल प्रॉक्सी वरीयतासभ " #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "सीधा इंटरनेट कनेक्शन (_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr " हस्तचालित प्रॉक्सी विन्यास (_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 msgid "Port:" msgstr "पोर्टः" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 msgid "_Details" msgstr "विवरण (_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP प्रॉक्सी (_H):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्सी (_S):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "_FTP proxy:" msgstr "FTP प्रॉक्सी (_F):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "S_ocks host:" msgstr "सॉक्स होस्ट (_o):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "स्वचालित प्रॉक्सी विन्यास (_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "स्वविन्यास यूआरएल (_U) : " #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 msgid "Proxy Configuration" msgstr "प्रॉक्सी विन्यास" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "Ignore Host List" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 msgid "Ignored Hosts" msgstr "" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP प्रॉक्सी विवरण" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 msgid "_Use authentication" msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग करू (_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 msgid "U_sername:" msgstr "प्रयोक्ता नाम (_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 msgid "_Password:" msgstr "कूटशब्द (_P):" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 msgid "Compositing Manager" msgstr "कंपोजिटिंग प्रबंधक" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 msgid "Window Preferences" msgstr "विंडो वरीयतासभ " #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 msgid "Behaviour" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "Placement" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #. Titlebar buttons #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 msgid "Position:" msgstr "" #. New Windows #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 msgid "New Windows" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 msgid "Center _new windows" msgstr "" #. Window Snapping #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #. Window Selection #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433 msgid "Window Selection" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "जखन माउस विंडोज़ पर घूमेताह तँ ओकरा चुनू (_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "एकटा अन्तराल क' बाद चुनल गेल विंडोज़केँ उप्पर उठाबू (_R)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:457 msgid "_Interval before raising:" msgstr "उठाबैसँ पहिले अन्तराल (_I):" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461 msgid "seconds" msgstr "सकेण्ड" #. Titlebar Action #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 msgid "Titlebar Action" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "एहि क्रिया लेल शीर्षकपट्टीकेँ दोहरा क्लिक करू (_D):" #. Movement Key #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:484 msgid "Movement Key" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "कोनो विंडोकेँ घसकाबै लेल एहि कुँजीकेँ दाबने राखू फिनु विंडो पकड़ू" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "रोल अप" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "अधिकतम" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:513 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "छोट करू" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:515 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "किछु नहि" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:716 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:722 msgid "H_yper" msgstr "हाइपर (_y)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:729 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "सुपर (अथवा \"विंडोज़ लोगो\") (_u)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:736 msgid "_Meta" msgstr "मेटा (_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "विंडोज़" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your window properties" msgstr "अपन विंडो गुण सेट करू" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:120 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:161 ../capplets/time-admin/src/main.c:203 msgid "open file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:161 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:170 msgid "write file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:170 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:203 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:208 msgid "read file" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:208 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:233 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:251 msgid "Time Zone:" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:267 msgid "Ntp Sync:" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:318 #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:280 msgid "Set Time" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:355 msgid "Set Date" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:366 #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:441 msgid "Close" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:375 msgid "Save" msgstr "सहेजू" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:414 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/main.c:427 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:124 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:187 msgid "Set time zone" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:220 #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:264 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:280 msgid "NTP synchronization has been started, the modification is invalid" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-share.c:149 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:255 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:282 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:287 msgid "%R" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:351 msgid "Time Zone" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:433 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:446 msgid "Confirm" msgstr "" #. * This program is free software: you can redistribute it and/or modify #. * it under the terms of the GNU General Public License as published by #. * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or #. * (at your option) any later version. #. * #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. * GNU General Public License for more details. #. * #. * You should have received a copy of the GNU General Public License #. * along with this program. If not, see . #. * #. * Copyright (C) 2019 MATE Developers #. * #. * These are the timezone names from /usr/share/zoneinfo/zone.tab. #. sed -e '/^#/d' /usr/share/zoneinfo/zone.tab | awk '{ print #. "N_(\""$3"\");" }' | sort > time-zones.h #. * Further information is available on . #. * #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "अफ्रीका/अबीड्जन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "अफ्रीका/अक्रा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "अफ्रीका/एदिस_अबाबा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "अफ्रीका/अलजियर्स" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "अफ्रीका/असमारा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "अफ्रीका/बामाको" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "अफ्रीका/बंगुई" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "अफ्रीका/बंजल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "अफ्रीका/बिसू" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "अफ्रीका/ब्लेनतरी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "अफ्रीका/ब्राजाविल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "अफ्रीका/बुजमबुरा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "अफ्रीका/कैरो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "अफ्रीका/कासाब्लांका" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "अफ्रीका/सियूटा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "अफ्रीका/कोनाक्री" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "अफ्रीका/डकर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "अफ्रीका/दार_एस_स्लेम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "अफ्रीका/ड्जिबोटी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "अफ्रीका/डूअला" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "अफ्रीका/एल_ऐन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "अफ्रीका/फ्रीटाउन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "अफ्रीका/गैब्रोन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "अफ्रीका/हरिअररे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "अफ्रीका/जोहांन्सबर्ग" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "अफ्रीका/कम्पाला" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "अफ्रीका/खार्तुम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "अफ्रीका/किगाली" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "अफ्रीका/किंसासा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "अफ्रीका/लागोस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "अफ्रीका/लिबरविल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "अफ्रीका/लोम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "अफ्रीका/लुआंडा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "अफ्रीका/लुबूंबशी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "अफ्रीका/लुसाका" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "अफ्रीका/मलाबो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "अफ्रीका/मपुतो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "अफ्रीका/मैसेरु" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "अफ्रीका/मेबाबाने" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "अफ्रीका/मोगाडीशू" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "अफ्रीका/मोनरोविया" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "अफ्रीका/नैरोबी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "अफ्रीका/नजेमेना" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "अफ्रीका/नेमै" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "अफ्रीका/नाकचाट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "अफ्रीका/ऊगोदूगो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "अफ्रीका/पोर्टो_नोवो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "अफ्रीका/सावो टोम " #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "अफ्रीका/त्रिपोली" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "अफ्रीका/ट्यूनिस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "अफ्रीका/विंडहाक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "अमेरिका/अदक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "अमेरिका/एंकरेज" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "अमेरिका/अंग्यूला" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "अमेरिका/एंटीगुआ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "अमेरिका/अराग्वेना" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "अमेरिका/अर्जेंटीना/ब्युनसआयर्स" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "अमेरिका/अर्जेंटीना/कैटामारका" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "अमेरिका/अर्जेंटीना/कारडोबा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "अमेरिका/अर्जेंटीना/जुजै" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "अमेरिका/अर्जेंटीना/लारियोजा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "अमेरिका/अर्जेंटीना/मेनडोजा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "अमेरिका/अर्जेंटीना/रियो गैलियस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "अमेरिका/अर्जेंटीना/सान जुआन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "अमेरिका/अर्जेंटीना/टकमैन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "अमेरिका/अर्जेंटीना/उशुआहिया" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "अमेरिका/अरुबा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "अमेरिका/असनशियन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "अमेरिका/एटिकोकान" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "अमेरिका/विस्ता" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "अमेरिका/बारबाडोस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "अमेरिका/बेलेम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "अमेरिका/बेलिज़" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "अमेरिका/ब्लांक-सैब्लान" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "अमेरिका/बोआ_विस्ता" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "अमेरिका/बोगोटा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "अमेरिका/बोइस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "अमेरिका/कैम्बरीज़_बे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "अमेरिका/कंपो ग्रैंड" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "अमेरिका/कानकुन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "अमेरिका/कैराकस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "अमेरिका/कैयेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "अमेरिका/कैमेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "अमेरिका/शिकागो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "अमेरिका/चिहूआहुआ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "अमेरिका/कोस्टा_रिका" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "अमेरिका/क्यूबा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "अमेरिका/कुराकाओ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "अमेरिका/डेनमार्कशान" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "अमेरिका/डाशन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "अमेरिका/डाशन_क्रीक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "अमेरिका/डेनवर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "अमेरिका/डेट्रोइट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "अमेरिका/डोमिनिका" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "अमेरिका/एड्मनटन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "अमेरिका/युरीनएप" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "अमेरिका/एल_सेल्वाडोर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "अमेरिका/फोर्टलेजा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "अमेरिका/ग्लेस_बे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "अमेरिका/गाडथब" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "अमेरिका/गूस_बे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "अमेरिका/ग्रैंड_टर्क" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "अमेरिका/ग्रैंनेडा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "अमेरिका/ग्वाडेलोपे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "अमेरिका/ग्वाटेमाला" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "अमेरिका/गुआयाकिल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "अमेरिका/गेलना" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "अमेरिका/हैलीफेक्स" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "अमेरिका/हवाना" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "अमेरिका/हरमोसिलो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "अमेरिका/इंडियाना/इंडियानापोलिस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नाक्स" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "अमेरिका/इंडियाना/मेरेंगो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "अमेरिका/इंडियाना/पीटर्सवर्ग" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "अमेरिका/इंडियाना/टेल_सिटी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वेवे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "अमेरिका/इंडियाना/विंसिनेस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "अमेरिका/इंडियाना/विनामेक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "अमेरिका/इनुविक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "अमेरिका/इकालूइत" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "अमेरिका/जमैका" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "अमेरिका/जूनो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "अमेरिका/कैंटकी/लुईविल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "अमेरिका/कैंटकी/मोनटिकलो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "अमेरिका/ला_पाज" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "अमेरिका/लिमा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "अमेरिका/लास_एंजिल्स" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "अमेरिका/मैसियो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "अमेरिका/मेनेगुआ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "अमेरिका/मैनास" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "अमेरिका/मैरिगोट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "अमेरिका/मारटिनिक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "अमेरिका/मेजेटलेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "अमेरिका/मेनोमिनी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "अमेरिका/मेरीडा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "अमेरिका/मैक्सिको_सिटी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "अमेरिका/मिक्लान" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "अमेरिका/मोंकटन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "अमेरिका/मांटेरी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "अमेरिका/मांटेविडीयो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "अमेरिका/मांटेसेराट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "अमेरिका/नसो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "अमेरिका/न्यू_यार्क" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "अमेरिका/निपीगन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "अमेरिका/नोम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "अमेरिका/नोरोंहा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "अमेरिका/उत्तर_डकोटा/मध्य" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "अमेरिका/उत्तर_डकोटा/नव_सलेम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "अमेरिका/पनामा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "अमेरिका/पैंगनीरटंग" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "अमेरिका/पारामारीबो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "अमेरिका/फिनिक्स" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "अमेरिका/पोर्ट_ओ_प्रिंस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "अमेरिका/पोर्ट_आफ_स्पेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "अमेरिका/पोर्टो_वेलो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "अमेरिका/प्यूरिटो_रिको" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "अमेरिका/रैनी_रिवर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "अमेरिका/रेनकीन_इनलेट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "अमेरिका/रिसीफ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "अमेरिका/रेजीना" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "अमेरिका/रिजाल्यूट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "अमेरिका/राये_ब्रानको" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "अमेरिका/सेंटीयगो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिंगो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "अमेरिका/सावो_पोलो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबायसंड" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "अमेरिका/सेंट_बार्थेलेमे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "अमेरिका/सेंट_जाँस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "अमेरिका/सेंट_किट्स" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "अमेरिका/सेंट_लुसिया" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "अमेरिका/सेंट_थामस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेंट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "अमेरिका/स्विफ्ट_करंट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "अमेरिका/तेगुसीगालपा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "अमेरिका/थुले" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "अमेरिका/थंडर_बे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "अमेरिका/तीजुना" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "अमेरिका/टोरोंटो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "अमेरिका/टोर्टोला" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "अमेरिका/वेंकोवेर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "अमेरिका/व्हाइटहार्स" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "अमेरिका/विनीपेग" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "अमेरिका/यकुटेट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "अमेरिका/यलोनाइफ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "अंर्टाटिका/केसे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "अंर्टाटिका/डेविस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "अंर्टाटिका/डूमांटडरविल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "अंर्टाटिका/मोसन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "अंर्टाटिका/मेकमुरडो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "अंर्टाटिका/पामर " #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "अंर्टाटिका/रोथेरिया" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "अंर्टाटिका/सय्वा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "अंर्टाटिका/वोस्तोक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "आर्टिक/लांगईयरबायेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "एशिया/अदन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "एशिया/अलमटी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "एशिया/अम्मान" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "एशिया/अनाडिर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "एशिया/एकतो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "एशिया/अकतूब" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "एशिया/अशगाबट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "एशिया/बगदाद" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "एशिया/बहरीन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "एशिया/बाकू" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "एशिया/बैंकाक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "एशिया/बेरुट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "एशिया/बिशकेक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "एशिया/ब्रुनेई" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "एशिया/छोईबलसन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "एशिया/कोलोंबो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "एशिया/डमस्कस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "एशिया/ढाका " #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "एशिया/दिली" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "एशिया/दुबई" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "एशिया/दुसानबे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "एशिया/गाजा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "एशिया/हांग_कांग" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "एशिया/हावड" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "एशिया/इरकुट्स्क" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "एशिया/जकार्ता" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "एशिया/जयपुर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "एशिया/जेरुशलम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "एशिया/काबूल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "एशिया/कमचटका" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "एशिया/कराची" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "एशिया/क्रस्नोयास्क" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "एशिया/क्वालामपुर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "एशिया/कुचिंग" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "एशिया/कुवैत" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "एशिया/मकाउ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "एशिया/मगाडन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "एशिया/मकस्सर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "एशिया/मनीला" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "एशिया/मस्कट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "एशिया/निकोसिया" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "एशिया/नोवोसिब्रिस्क" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "एशिया/ओमस्क" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "एशिया/ओरल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "एशिया/नाम_पेन्ह" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "एशिया/पोनट्यानक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "एशिया/प्योंगेलंग" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "एशिया/कतर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "एशिया/कैजीलोरडा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "एशिया/रियाद" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "एशिया/साखालीन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "एशिया/समरकंड" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "एशिया/सियोल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "एशिया/शंघाई" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "एशिया/सिंगापुर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "एशिया/ताईपे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "एशिया/ताशकंद" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "एशिया/तबीलिसी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "एशिया/तेहरिअरन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "एशिया/थिंफू" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "एशिया/टोक्यो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "एशिया/उलानबतर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "एशिया/उरुमकी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "एशिया/वेटीयेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "एशिया/व्लाडीवास्टक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "एशिया/यकुट्स्क" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "एशिया/येकातरीनबर्ग" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "एशिया/येराविन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "अटलांटिक/अजोर्स" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "अटलांटिक/बरमुडा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "अटलांटिक/कैनेरी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "अटलांटिक/कैप_वर्द" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "अटलांटिक/फराओ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "अटलांटिक/मेडिरा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "अटलांटिक/रिकीज्विक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "अटलांटिक/दक्षिण_जार्जिया" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "अटलांटिक/स्टेनली" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "अटलांटिक/सेंट_हेलेना" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "आस्ट्रेलिया/एडीलेड" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रिसबेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रोकन_हिल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "आस्ट्रेलिया/क्यूरी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "आस्ट्रेलिया/डारविन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "आस्ट्रेलिया/यूक्ला" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "आस्ट्रेलिया/होबर्ट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "आस्ट्रेलिया/लिंडेमेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "आस्ट्रेलिया/लार्ड_होव" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "आस्ट्रेलिया/मेलबार्न" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "आस्ट्रेलिया/पर्थ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "आस्ट्रेलिया/सिडनी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "यूरोप/एम्स्टरडेम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "यूरोप/एंडोरा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "यूरोप/एथेंस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "यूरोप/बेलग्रेड" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "यूरोप/बर्लिन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "यूरोप/ब्रटिसलेवा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "यूरोप/ब्रस्सेल्स" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "यूरोप/बुखारेस्ट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "यूरोप/बुडापेस्ट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "यूरोप/चीसीनो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "यूरोप/कोपनहेगन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "यूरोप/डब्लिन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "यूरोप/जिब्राल्टर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "यूरोप/गुयेर्न्से" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "यूरोप/हेलसिंकी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "यूरोप/आइल_आफ_मैन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "यूरोप/इस्तांबुल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "यूरोप/जर्सी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "यूरोप/कालिनीग्राड" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "यूरोप/कीव" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "यूरोप/लिसबन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "यूरोप/लजुबलजएनाइ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "यूरोप/लंदन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "यूरोप/लेक्संबर्ग" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "यूरोप/मेड्रिड" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "यूरोप/माल्टा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "यूरोप/मेरीहैम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "यूरोप/मिंसक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "यूरोप/मोनाको" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "यूरोप/मास्को" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "यूरोप/ओसलो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "यूरोप/पेरिस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "यूरोप/पाडगोरिका" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "यूरोप/प्राग" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "यूरोप/रिगा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "यूरोप/रोम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "यूरोप/समारा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "यूरोप/सेन_मरीनो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "यूरोप/सराजेवो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "यूरोप/सिमफेरोपोल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "यूरोप/स्कपजे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "यूरोप/सोफिया" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "यूरोप/स्टाकहोम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "यूरोप/तालीन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "यूरोप/तिरेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "यूरोप/उर्गोराड" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "यूरोप/वाडूज" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "यूरोप/वेटीकेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "यूरोप/वियेना" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "यूरोप/विलनियस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "यूरोप/वोल्गोग्रैड" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "यूरोप/वारसो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "यूरोप/जेगरीब" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "यूरोप/जपोरोजाई" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "यूरोप/ज्यूरिख" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "इंडियन/अंतानानरिवो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "इंडियन/चागोस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "इंडियन/क्रिसमस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "इंडियन/कोकोस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "इंडियन/कोमोरो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "इंडियन/करगलन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "इंडियन/माहे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "इंडियन/मालदीव" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "इंडियन/मारीसस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "इंडियन/मायोट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "इंडियन/रियूनियन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "पैसीफिक/एपिया" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "पैसीफिक/आकलैंड" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "पैसीफिक/चाथम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "प्रशांत/इस्टर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "पैसीफिक/इफेट" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "पैसीफिक/इनडरबरी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "पैसीफिक/फकाओफो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "पैसीफिक/फिजी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "पैसीफिक/फुनाफुटी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "पैसीफिक/गलपगोस" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "पैसीफिक/गेम्बियर" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "पैसीफिक/गुवादलकनल" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "पैसीफिक/गुआम" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "पैसीफिक/होनोलूलू" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "पैसीफिक/किर्तीमति" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "पैसीफिक/कसरे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "पैसीफिक/क्वाजालेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "पैसीफिक/मजूरो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "पैसीफिक/मार्कसास" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "पैसीफिक/मिडवे" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "पैसीफिक/नोरु" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "पैसीफिक/नीयू" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "पैसीफिक/नारफोक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "पैसीफिक/नामिया" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "पैसीफिक/पैगो_पैगो" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "पैसीफिक/पलाउ" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "पैसीफिक/पिटकेरीन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "पैसीफिक/पोर्ट_मोर्सबी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "पैसीफिक/ररोतंगा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "पैसीफिक/सैपेन" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "पैसीफिक/ताहिटी" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "पैसीफिक/तारावा" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "पैसीफिक/टंगटपू" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "पैसीफिक/वेक" #: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "पैसीफिक/वालिस" #: ../capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in.h:1 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: ../capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in.h:2 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "विंडो प्रबंधक \"%s\" ने विन्यास अओजार रजिस्टर नहि कएने अछि\n" #: ../shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "समूह" #: ../shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "सामान्य कार्य" #: ../shell/control-center.c:145 ../shell/matecc.desktop.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "नियंत्रण केंद्र" #: ../shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "गनोम विन्यास अओजार" #: ../shell/matecc.desktop.in.h:3 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #: ../typing-break/drw-break-window.c:181 msgid "_Postpone Break" msgstr "" #: ../typing-break/drw-break-window.c:240 msgid "Take a break!" msgstr "एकटा ब्रेक लिअ'!" #: ../typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "वरीयतासभ (_P)" #: ../typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "क' संबंधमे (_A)" #: ../typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:547 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "अगिला ब्रेक क' लेल एक मिनट सँ कम समय" #: ../typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "टाइपिंग ब्रेक गुण समाद लाबैमे निम्न त्रुटि क' सँग असफल: %s" #: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "रिचर्ड हुल्ट द्वारा लिखित" #: ../typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ऑन्देर्स कार्लसन द्वारा आई कैण्डी जोड़ल गेल अछि" #: ../typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "कम्प्यूटर ब्रेक स्मरण." #: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" #: ../typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करू" #: ../typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "" #: ../typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "टाइपिंग मॉनीटर" #: ../typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "टाइपिंग निरीक्षक सूचना देखाबै क'लेल सूचना क्षेत्र क' प्रयोग करैत अछि अहाँ " "अपन पटल पर सूचना क्षेत्रकेँ नहि राखैत प्रतीत हाएत अछि. अहाँ अपन पटल पर " "दहिन्ना क्लिक कए क' आओर 'पटलमे जोड़ू' चुनि कए, सूचना क्षेत्र आओर जोड़ू पर " "क्लिक कए क'." #: ../font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "संस्करण" #: ../font-viewer/font-view.c:266 ../font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "कॉपीराइट" #: ../font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "विवरण" #: ../font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:495 ../font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "पाछाँ" #: ../font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:783 ../font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:784 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:843 ../libslab/bookmark-agent.c:1187 msgid "Search" msgstr "खोजू" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:1 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "पाठ" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "आकार" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" #: ../libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "" #: ../libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "" #: ../libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "" #: ../libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "आन" #. make start action #: ../libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "" #: ../libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "मद्दति " #: ../libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "मनपसंद सँ हटाबू" #: ../libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "मनपसंदमे जोड़ू" #: ../libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "आरंभन प्रोग्राम सँ हटाबू" #: ../libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "आरंभन प्रोग्राममे जोड़ू" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 msgid "New Spreadsheet" msgstr "" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1081 msgid "New Document" msgstr "नवीन दस्तावेज" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "घर" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1142 msgid "Documents" msgstr "दस्तावेज़" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1148 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटाप" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "File System" msgstr "फाइल सिस्टम" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Network Servers" msgstr "संजाल सर्वर"