# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Puretech <terjemah.puretech@gmail.com>, 2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019 # Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019 # Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2021 # abuyop <abuyop@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 09:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "Nama tugas dan fail .desktop yang berkaitan" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "Nama tugas yang dipaparkan dalam pusat-kawalan yang diikuti dengan tanda " "pemisah \";\" kemudian nama fail fail .dekstop berkaitan untuk melancarkan " "tugas tersebut." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "Tutup pusat-kawalan bila tugas diaktifkan" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "jika benar, pusat-kawalan akan tutup bula \"Tugas Umum\" diaktifkan." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "Keluar shell semasa tindakan mula dibuat" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "Menunjukkan sama ada hendak tutup shell bila tindakan mula dibuat." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "Keluar shell semasa tindakan bantuan dibuat" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "Menunjukkan sama ada hendak tutup shell bila tindakan bantuan dibuat." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "Keluar shell ketika tambah atau buang tindakan yang dibuat" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "Menunjukkan sama ada hendak tutup shell bila tindakan tambah atau buang " "dibuat." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "Keluar shell semasa tindakan tatar atau nyahpasang dibuat" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "Menunjukkan sama ada hendak tutup shell bila tindakan tatar atau nyahpasang " "dibuat." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Lagi URL latar belakang" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" "URL dimana hendak dapatkan lagi latar belakang dekstop. Jika ditetapkan ke " "rentetan kosong pautan tidak akan kelihatan." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "Lagi URL tema" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" "URL dimana hendak dapatkan lagi tema dekstop. Jika ditetapkan ke rentetan " "kosong pautan tidak akan kelihatan." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "Pengikatan Kekunci" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "Pengikatan kekunci berkaitan dengan pintasan suai." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "Perintah" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "Perintah berkaitan dengan pengikatan kekunci suai." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:201 msgid "Name" msgstr "Nama" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "Keterangan berkaitan dengan pengikatan kekunci suai" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:292 msgid "Select Image" msgstr "Pilih Imej" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:294 msgid "No Image" msgstr "Tiada Imej" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:322 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imej" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:326 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "Semu Fail" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:499 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Perihal %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "Perihal Saya" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:61 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1215 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2069 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:473 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "Pilih foto anda" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "Nama Penuh" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "Nama pengguna:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Tukar Kata Lal_uan..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "Benarkan Daftar Masuk _Cap Jari..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "Lumpuhkan Daftar Masuk _Cap Jari..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "Tetapkan maklumat peribadi anda" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "mate-control-center;MATE;peribadi;maklumat;" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "Anda tidak dibenarkan mencapai peranti. Hubungi sistem pentadbir anda." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125 msgid "The device is already in use." msgstr "Peranti sedia digunakan" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127 msgid "An internal error occurred" msgstr "Satu ralat dalaman telah berlaku" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Padam cap jari berdaftar?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Padam Cap Jari" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "Anda hendak padam cap jari berdaftar supaya daftar masuk cap jari " "dilumpuhkan?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:440 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "Selesai!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:515 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:560 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Tidak dapat capai peranti '%s'" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:621 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Tidak dapat mulakan tangkapan jari pada peranti '%s'" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:691 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Tidak dapat capai mana-mana pembaca cap jari" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:692 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Sila hubungi pentadbir sistem anda untuk dapatkan bantuan." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:756 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Benarkan Daftar Masuk Cap Jari" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:786 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "Untuk benarkan daftar masuk cap jari, anda perlu simpan salah satu cap jari " "anda, menggunakan peranti '%s'." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:795 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Leret jari pada pembaca" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:797 msgid "Place finger on reader" msgstr "Letak jari atas pembaca" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "Ibu jari kiri" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "Jari tengah kiri" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "Jari manis kiri" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "Jari kelengkeng kiri" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "Ibu jari kanan" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "Jari tengah kanan" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "Jari manis kanan" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "Jari kelengkeng kanan" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "Jari telunjuk kanan" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "Jari telunjuk kiri" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "Jari lain:" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "Pilih jari" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "Cap jari anda berjaya disimpan. Anda kini boleh mendaftar masuk menggunakan " "pembaca cap jari anda." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "anak keluar tidak dijangka" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "Tidak dapat matikan saluran backend_stdin IO: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Tidak dapat matikan saluran backend_stdout IO: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "Disahihkan!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "Kata laluan anda telah berubah semenjak anda sahihkan! Sila sahihkan-semula." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "Kata laluan tersebut tidak betul." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "Kata laluan anda telah berubah." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Ralat sistem: %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "Kata laluan terlalu pendek" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "Kata laluan terlalu mudah" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Kata laluan lama dan baru hampir sama" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Kata laluan baru mesti mengandungi nombor atau aksara khas." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Kata laluan lama dan baru sama" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Kata laluan baru telah digunakan baru-baru ini." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Tidak dapat lancarkan %s: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Tidak boleh lancarkan bahagian belakang" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ralat sistem telah berlaku" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "Menyemak kata laluan" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "Klik <b>Tukar kata laluan</b> untuk menukar kata laluan anda" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "Sila taip kata laluan dalam medan <b>Kata laluan baru</b>." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "" "Sila taip kata laluan sekali lagi dalam medan <b>Taip semula kata " "laluan</b>." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Kedua-dua kata laluan tidak sama" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "Tukar kata laluan" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "Tukar ka_ta laluan" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "Tukar kata laluan anda" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." msgstr "" "Untuk menukar kata laluan anda, masukkan kata laluan semasa dalam medan dibawah dan klik <b>Sahihkan</b>.⏎\n" "Selepas disahihkan, masukkan kata laluan baru anda, taip semula ia untuk pengesahan dan klik <b>Ubah kata laluan</b>." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "Kata laluan _semasa:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "_Kata laluan baharu:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Taip semula kata laluan baru:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "S_ahihkan" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Keutamaan Teknologi Penolong" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1198 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2051 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:67 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "Tutup dan _Daftar Keluar" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Aplikasi Teknologi Penolong" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "_Aplikasi Digemari" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Lompat ke dialog Aplikasi Digemari" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_Benarkan teknologi penolong" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "Perubahan untuk benarkan teknologi penolong tidak akan berkesan sehingga " "daftar masuk anda berikutnya." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "_Kebolehcapaian Papan Kekunci" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Lompat ke dialog Kebolehcapaian Papan Kekunci" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "Kebolehcapaian _Tetikus" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Lompat ke dialog Kebolehcapian Tetikus" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "_Daftar Masuk Boleh Capai" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "Lompat ke dialog Daftar Masuk Boleh Capai" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" "Pilih fitur kebolehcapaian mankah yang hendak dibenarkan bila anda mendaftar" " masuk" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "mate-control-center;MATE;kebolehcapaian;fitur;" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Tambah Kertas Dinding" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Semua fail" #: capplets/appearance/appearance-font.c:613 msgid "Select Font" msgstr "Pilh Fon" #: capplets/appearance/appearance-font.c:616 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:951 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: capplets/appearance/appearance-font.c:618 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "_Buka" #: capplets/appearance/appearance-font.c:623 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075 msgid "Fonts" msgstr "Fon" #: capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Tidak dapat memuatkan fail antaramuka pengguna:%s" #: capplets/appearance/appearance-main.c:157 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Nyatakan nama fail tema untuk dipasang" #: capplets/appearance/appearance-main.c:158 msgid "filename" msgstr "nama fail" #: capplets/appearance/appearance-main.c:165 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Nyatakan nama halaman untuk tunjukkan " #: capplets/appearance/appearance-main.c:166 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:798 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401 msgid "page" msgstr "halaman" #: capplets/appearance/appearance-main.c:173 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[KERTASDINDING...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: capplets/common/mate-theme-info.c:491 msgid "Default Pointer" msgstr "Penuding Lalai" #: capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:297 #: font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "Pasang" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "Laksanakan Latar Belakang" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "Laksanakan Fon" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "Kembalikan Fon" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "Tema semasa mencadangkan latar belakang dan fon. Saranan fon yang terakhir " "dilaksana boleh dikembalikan." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "Tema semasa mencadangkan latar belakang. Saranan fon yang terakhir dilaksana" " boleh dikembalikan." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Tema semasa mencadangkan latar belakang dan fon." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "Tema semasa mencadangkan fon. Saranan fon yang terakhir dilaksana boleh " "dikembalikan" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Tema semasa mencadangkan latar belakang." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Saranan fon yang terakhir dilaksana boleh dikembalikan." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Tema semasa mencadangkan fon." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1011 msgid "Custom" msgstr "Suai" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:45 msgid "Font Rendering Details" msgstr "Perincian Penerapan Fon" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:102 msgid "R_esolution" msgstr "R_esolusi" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:125 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "Titik per inci (DPI):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:161 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" "Tindakan ini menetap semula DPI fon menjadi nilai diauto-kesan melalui " "Xserver." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:162 msgid "Automatic detection:" msgstr "Pengesanan automatik:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:206 msgid "Smoothing" msgstr "Kelicinan" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:240 msgid "Gra_yscale" msgstr "Skala _kelabu" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:286 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Sub_piksel (LCD)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:332 msgid "_None" msgstr "_Tiada" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:412 msgid "Hinting" msgstr "Pembayang" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:445 msgid "N_one" msgstr "_Tiada" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:490 msgid "_Slight" msgstr "_Ringan" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:536 msgid "_Full" msgstr "_Penuh" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:582 msgid "_Medium" msgstr "_Medium" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:661 msgid "Subpixel Order" msgstr "Tertib Subpiksel" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:692 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:731 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:771 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:811 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:935 msgid "Save Theme As..." msgstr "Simpan Tema Sebagai..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:968 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1033 msgid "Save _background image" msgstr "Sebagai imej latar _belakang" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1047 msgid "Save _notification theme" msgstr "Simpan tema pembe_ritahuan" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1064 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1079 msgid "_Description:" msgstr "_Keterangan:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1157 msgid "Text below items" msgstr "Teks dibawah item" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1160 msgid "Text beside items" msgstr "Teks bersebelahan item" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1163 msgid "Icons only" msgstr "Ikon sahaja" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1166 msgid "Text only" msgstr "Teks sahaja" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1179 msgid "Customize Theme" msgstr "Suaikan Tema" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1301 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1671 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1754 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1913 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2157 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1331 msgid "Controls" msgstr "Kawalan" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1368 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "Tema kawalan semasa tidak menyokong skema warna." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1424 msgid "_Tooltips:" msgstr "_Tip Alat:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1510 msgid "Text" msgstr "Teks" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573 msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1534 msgid "_Selected items:" msgstr "Item te_rpilih:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1548 msgid "_Input boxes:" msgstr "Kotak _input:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 msgid "_Windows:" msgstr "_Tetingkap:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1589 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "T_etapkan semula ke Lalai" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1621 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1704 msgid "Window Border" msgstr "Sempadan Tetingkap" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1787 msgid "Icons" msgstr "Ikon" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1837 msgid "_Size:" msgstr "_Saiz:" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680 msgid "Small" msgstr "Kecil" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1888 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717 msgid "Large" msgstr "Besar" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1954 msgid "Pointer" msgstr "Penuding" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1987 msgid "Solid color" msgstr "Warna tegar" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1990 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradien mengufuk" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1993 msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradien menegak" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Tile" msgstr "Jubin" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2012 msgid "Zoom" msgstr "Zum" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2015 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2018 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2021 msgid "Stretch" msgstr "Regang" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2024 msgid "Span" msgstr "Retang" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2032 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Keutamaan Penampilan" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2175 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan _Sebagai..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2193 msgid "C_ustomize..." msgstr "S_uaikan..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "_Install..." msgstr "_Pasang..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2238 msgid "Get more themes online" msgstr "Dapatkan lagi tema atas-talian" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2268 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2338 msgid "_Style:" msgstr "_Gaya:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2382 msgid "C_olors:" msgstr "W_arna:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2438 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Buka dialog untuk menyatakan warna" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2493 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "Dapatkan lagi latar belakang atas-talian" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 msgid "_Add..." msgstr "T_ambah..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669 msgid "_Application font:" msgstr "Fon _aplikasi:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "_Document font:" msgstr "_Fon dokumen:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698 msgid "Des_ktop font:" msgstr "Fon _desktop:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713 msgid "_Window title font:" msgstr "Fon tajuk _tetingkap:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728 msgid "_Fixed width font:" msgstr "Fon lebar _tetap:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "Add new f_ont..." msgstr "Tambah f_on baharu..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2799 msgid "Rendering" msgstr "Penerapan" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2831 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Pelicinan sub_piksel (LCD)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2877 msgid "Best _shapes" msgstr "_Bentuk terbaik" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2923 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monokrom" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2968 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Beza _jelas terbaik" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3045 msgid "D_etails..." msgstr "P_erincian..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3100 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "Menu dan Palang Alat" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3135 msgid "Show _icons in menus" msgstr "Tunjuk _ikon pada menu" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3152 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "Kekunci pintasan m_enu boleh sunting" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Label _butang palang alat:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3243 msgid "Buttons" msgstr "Butang" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3272 msgid "Show icons on buttons" msgstr "Papar ikon pada butang" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3276 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "Sama ada butang dapat paparkan ikon selain dari teks butang" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313 msgid "File Chooser" msgstr "Pemilih Fail" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348 msgid "Show hidden items" msgstr "Tunjuk item-item tersembunyi" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365 msgid "Show size column" msgstr "Tunjuk lajur saiz" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3381 msgid "Show type column" msgstr "Tunjuk lajur jenis" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3397 msgid "Sort directories first" msgstr "Isih direktori dahulu" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3443 msgid "Preview" msgstr "Pratonton" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3553 msgid "Edit" msgstr "Sunting" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3610 msgid "New" msgstr "Baru" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3683 msgid "Interface" msgstr "Antaramuka" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Suaikan penampilan desktop" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "mate-control-center;MATE;penampilan;sifat;atas meja;suai;rupa;" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "Pemasang Tema" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Pasang pakej tema untuk pelbagai bahagian dekstop" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "mate-control-center;MATE;pasang;atas meja;tema;" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Pakej Tema MATE" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "Paparan Slaid" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "Imej" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "saiz berbilang" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s oleh %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artis: %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artis: %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "Imej hilang" #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "Tidak dapat pasang tema" #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Utiliti %s tidak dipasang." #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Terdapat masalah semasa mengesktrak tema." #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Terdapat ralat memasang fail terpilih" #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" tidak kelihatan tema yang sah." #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s: tidak kelihatan tema yang sah. Ia berkemungkinan enjin tema yang anda " "perlu kompilkan." #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "Tema \"%s\" sudah wujud." #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "Anda mahu memasangnya sekali lagi?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tema tidak dapat dipadam" #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Pemasangan tema \"%s\" gagal." #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Tema \"%s\" telah dipasang." #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Anda hendak laksanakannya sekarang, atau kekalkan tema semasa anda?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Kekalkan Tema Semasa" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "Laksana Tema Baru" #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Tema MATE %s dipasang dengan baik" #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Gagal mencipta direktori sementara" #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Tema baru berjaya dipasang." #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang" #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "Keizinan tidak mencukupi untuk memasang tema dalam:⏎\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "Pilih Tema" #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "Pakej Tema" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "Nama tema mesti hadir" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Tema sudah wujud.Anda ingin menggantikannya?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "_Overwrite" msgstr "Tulis _Ganti" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Anda ingin memadam tema ini?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Tidak dapat pasang enjin tema" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" "Tidak boleh mulakan pengurus tetapan 'mate-setting-daemon'.\n" "Tanpa pengurus tetapan MATE berjalan, setengah keutamaan tidak dapat berkesan. Ini menunjukkan ada masalah dengan DBus, atau pengurus tetapan bukan-MATE (ie. KDE) sudah sedia aktif dan berkonflik dengan pengurus tetapan MATE." #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Menyalin fail: %u dari %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "Menyalin '%s'" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "Menyalin fail" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "Tetingkap Induk" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Tetingkap induk dialog" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "Dari URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI kini sedang dipindahkan dari" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "Ke URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI kini dipindahkan ke" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "Pecahan selesai" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Pecahan pemindahan kini selesai" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "Indeks URI semasa" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Indeks URI semasa - bermula dari 1" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "Jumlah URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "Bilangan Jumlah URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fail '%s' sudah wujud.Anda ingin menggantikannya?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 msgid "_Skip" msgstr "_Langkau" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434 msgid "Overwrite _All" msgstr "Tulis Ganti Semu_a" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1577 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "Tema ini tidak akan kelihatan seperti dikehendaki kerana tema GTK+ '%s' " "tidak dipasang." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1587 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "Tema ini tidak akan kelihatan seperti dikehendaki kerana tema pengurus " "tetingkap '%s' yang diperlukan tidak dipasang." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1595 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "Tema ini tidak akan kelihatan seperti dikehendaki kerana tema ikon '%s' yang" " diperlukan tidak dipasang." #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplikasi Digemari" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "Pilih aplikasi lalai anda" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "mate-control-center;MATE;lalai;dikehendaki;aplikasi;" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:597 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka utama" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:598 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Sila pastikan aplet dipasang dengan betul" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:797 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "Nyatakan nama halaman untuk tunjukkan (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:803 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplikasi Lalai MATE" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 msgid "Web Browser" msgstr "Pelayar Sesawang" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 msgid "Mail Reader" msgstr "Pembaca Mel" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287 msgid "Instant Messenger" msgstr "Pemesejan Segera" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 msgid "Image Viewer" msgstr "Pelihat Imej" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 msgid "Multimedia Player" msgstr "Pemain Multimedia" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516 msgid "Video Player" msgstr "Pemain Video" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 msgid "Text Editor" msgstr "Penyunting Teks" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Emulator Terminal" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 msgid "File Manager" msgstr "Pengurus Fail" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 msgid "Calculator" msgstr "Kalkulator" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841 msgid "System" msgstr "Sistem" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 msgid "Document Viewer" msgstr "Pelihat Dokumen" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 msgid "Word Processor" msgstr "Pemproses Perkataan" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "Penyunting Hamparan" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 msgid "Office" msgstr "Pejabat" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133 msgid "_Run at start" msgstr "_Jalan pada permulaan" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219 msgid "Run at st_art" msgstr "Jalan pada permul_aan" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247 msgid "Mobility" msgstr "Mobiliti" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562 msgid "Accessibility" msgstr "Kebolehcapaian" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345 msgid "Normal" msgstr "Biasa" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: capplets/windows/window-properties.ui:734 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 #: capplets/windows/window-properties.ui:733 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "Terbalik" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "Keutamaan Monitor" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "Laksana menyeluruhi-sistem" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" "Laksana konfigurasi semasa untuk pengguna MATE lain pada komputer. Perhatian" " ia tidak mempengaruhi skrin daftar masuk atau lain-lain persekitaran " "desktop." #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "_Laksana" #: capplets/display/display-capplet.ui:161 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "Imej ser_upa dalam semua monitor" #: capplets/display/display-capplet.ui:176 msgid "_Detect monitors" msgstr "_Kesan monitor" #: capplets/display/display-capplet.ui:211 msgid "Panel icon" msgstr "Ikon panel" #: capplets/display/display-capplet.ui:230 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "_Tunjuk monitor pada panel" #: capplets/display/display-capplet.ui:268 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolusi:" #: capplets/display/display-capplet.ui:282 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Kadar _segar semula:" #: capplets/display/display-capplet.ui:319 msgid "On" msgstr "Hidup" #: capplets/display/display-capplet.ui:335 msgid "Off" msgstr "Mati" #: capplets/display/display-capplet.ui:374 msgid "Include _panel" msgstr "Sertakan _panel" #: capplets/display/display-capplet.ui:400 msgid "Set as primary" msgstr "Tetapkan sebagai utama" #: capplets/display/display-capplet.ui:405 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Tetapkan monitor terpilih sebagai utama:" #: capplets/display/display-capplet.ui:417 msgid "R_otation:" msgstr "P_utaran:" #: capplets/display/display-capplet.ui:436 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:495 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Paparan" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "Ubah resolusi dan kedudukan monitor serta projektor" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "mate-control-center;MATE;resolusi;kedudukan;monitor;paparan;sifat;" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" "Penggunaan: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "Program ini memasang profil RANDR untuk persediaan monitor-berbilang kedalam\n" "lokasi menyeluruhi-sistem. Profil yang terhasil akan digunakan bila palam\n" "RANDR dijalankan dalam mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - nama laluan penuh, biasanya /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - nama relatif untuk fail terpasang. Ia akan diletak dalam direktori\n" "menyeluruhi-sistem untuk konfigurasi RANDR,\n" "supaya keputusan akan menjadi %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Program ini hanya boleh digunakan oleh pengguna root" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "Nama fail sumber mestilah mutlak" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat buka %s: %s⏎\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat maklumat mengenai %s: %s⏎\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s mestilah fail nalar⏎\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "Program ini mesti hanya dijalankan melalui pkexec(1)" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID mesti tetapkan pada nilai integer" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s mesti dimiliki oleh anda⏎\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "%s mesti tidak mempunyai sebarang komponen direktori⏎\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s mestilah direktori⏎\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "Tidak dapat buka %s/%s: %s⏎\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat namakan semula %s ke %s: %s⏎\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "Pasang tetapan monitor-berbilang untuk keseluruhan sistem" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" "Pengesahihan diperlukan untuk memasang tetapan monitor-berbilang untuk semua" " pengguna" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:309 msgid "Upside Down" msgstr "Terbalik" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:351 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 msgid "Mirror Screens" msgstr "Skrin Cermin" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:486 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:556 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "Pilih satu monitor untuk mengubah sifatnya; seret ia untuk susun semula " "kedudukannya." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Tidak dapat simpan konfigurasi monitor" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Tidak dapat bas sesi semasa melaksana konfigurasi paparan" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 msgid "Could not detect displays" msgstr "Tidak dapat kesan paparan" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Konfigurasi monitor telah disimpan" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" "Konfigurasi ini akan digunakan bila seseorang mendaftar masuk dilain masa." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Tidak dapat tetapkan konfigurasi lalai untuk monitor" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393 msgid "Could not get screen information" msgstr "Tidak dapat maklumat skrin" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 msgid "Could not open help content" msgstr "Tidak dapat membuka kandungan bantuan" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "Bunyi" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "Volume disenyapkan" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "Volum turun" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "Volum naik" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "Volume disenyapkan secara beransur-ansur" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "Volume diperlahankan secara beransur-ansur" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "Volume dikuatkan secara beransur-ansur" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "Mikrofon senyap" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "Lancar pemain media" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Main (atau main/jeda)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "Jeda mainbalik" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "Henti mainbalik" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "Trek terdahulu" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "Trek berikutnya" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "Lenting" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1157 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "Lancar pelayar bantuan" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "Lancar kalkulator" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "Lancar klien emel" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "Lancar pemesejan segera" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "Lancar pelayar sesawang" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "Daftar keluar" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "Matikan" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "Kunci skrin" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "Folder rumah" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:842 #: libslab/bookmark-agent.c:1196 msgid "Search" msgstr "Gelintar" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "Tetapan lancar" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." msgstr "Pintasan baru..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:149 msgid "Accelerator key" msgstr "Kekunci pemecut" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pengubahsuai pemecut" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kod kekunci pemecut" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "Accel Mode" msgstr "Mod Pemecut" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:179 msgid "The type of accelerator." msgstr "Jenis pemecut ." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:222 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 typing-break/drwright.c:525 msgid "Disabled" msgstr "Dilumpuhkan" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Tindakan Tidak diketahui>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Pintasan Suai" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Ralat menyimpan pintasan baru" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "Pintasan \"%s\" tidak dapat digunakan kerana ia menjadi mustahil untuk ditaip menggunakan⏎\n" "kekunci ini. sila guna kekunci seperti Control, Alt atau Shift pada masa yang sama." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "Pintasan \"%s\" sudah digunakan untuk⏎\n" "\"%s\"" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Jika anda umpuk semula pintasan ke \"%s\", pintasan \"%s\" akan dilumpuhkan." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Umpuk Semula" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Terlalu banyak pintasan suai" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "Pintasan Suai" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "Pe_rintah:" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "_Layar aplikasi..." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Kekunci" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" "Untuk menyunting kekunci pintasan, dwi-klik pada baris berkaitan dan taip " "gabungan kekunci baru, atau tekan backspace untuk kosongkan." #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Umpuk kekunci pintasan ke perintah" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" "mate-control-center;MATE;umpuk;papan kekunci;pintasan;pengikatan kekunci;" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:164 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:169 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Hanya laksana tetapan dan keluar (keserasian sahaja; kini dikendali oleh " "daemon)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:174 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian menaip dipaparkan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:179 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan kebolehcapaian dipaparkan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:185 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Keutamaan Papan Kekunci MATE" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "Maklumbalas Audio Kebolehcapaian Papan Kekunci" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "Bipkan bila fitur kebo_lehcapaian dimatikan atau dihidupkan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Bip bila kekunci _togol diketuk" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009 msgid "General" msgstr "Am" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Bipkan bila kekunci pengu_bahsuai diketuk" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 msgid "Sticky Keys" msgstr "Kekunci Lekat" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "Tunjuk maklum balas _visual bagi bunyi amaran" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "Denyarkan palang tajuk _tetingkap" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 msgid "Flash entire _screen" msgstr "Denyar keseluruhan _skrin" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "Kiu visual untuk bunyi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Bipkan bila kekunci k_etuk" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Bipkan bila kekunci diter_ima" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Bipkan bila kekunci di_tolak" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 msgid "Slow Keys" msgstr "Kekunci Lambat" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "Bipkan bila kekunci di_nafikan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 msgid "Bounce Keys" msgstr "Kekunci Lantun" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" msgstr "" "Bunyi bip ketika menekan satu kekunci manakala kekunci Caps_Lock masih aktif" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195 msgid "Repeat Keys" msgstr "Kekunci Ulang" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Ketukan kekunci di_ulang bila kekunci ditahan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811 msgid "_Delay:" msgstr "_Lengah:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 msgid "_Speed:" msgstr "Ke_lajuan:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827 msgid "Short" msgstr "Pendek" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 msgid "Slow" msgstr "Perlahan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Kelajuan ulangan kekunci" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 msgid "Long" msgstr "Panjang" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446 msgid "Fast" msgstr "Laju" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Pengelipan Kursor" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "_Kerlipan kursor dalam medan teks" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 msgid "S_peed:" msgstr "Ke_lajuan:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Kelajuan kerlipan kursor" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "Senarai bentangan terpilih papan kekunci untuk digunakan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "Pilih bentangan papan kekunci untuk ditambah ke senarai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 msgid "_Remove" msgstr "_Tanggal" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "Buang bentangan papan kekunci terpilih dari senarai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 msgid "Move _Up" msgstr "Alih ke _Atas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "Alih bentangan papan kekunci terpilih keatas dalam senarai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Move _Down" msgstr "Alih ke _Bawah" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "Alih bentangan papan kekunci terpilih kebawah dalam senarai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 msgid "_Show..." msgstr "_Tunjuk..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "Cetak rajah bagi bentangan papan kekunci terpilih" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "P_isah bentangan bagi setiap tetingkap" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "Tetingkap baru g_una bentangan tetingkap aktif" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" msgstr "_Model papan kekunci:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." msgstr "P_ilihan..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "Lihat dan sunting pilihan bentangan papan kekunci" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 msgid "Reset to De_faults" msgstr "Tetap Semula ke _Lalai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" "Ganti tetapan bentangan papan kekunci semasa dengan⏎\n" "tetapan lalai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 msgid "Layouts" msgstr "Bentangan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "Fitur ke_bolehcapaian boleh ditogol dengan pintasan papan kekunci" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "_Simulasikan penekanan kekunci serentak" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "_Lumpuhkan kekunci lekat jika dua kekunci ditekan serentak" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "_Lekap pengubahsuai ketika diketik dua kali" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "_Hanya terima penekanan kekunci lama" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "Aba_i penekanan kekunci pendua pantas" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 msgid "D_elay:" msgstr "L_engahan:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "Maklumbalas _Audio..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "_Penuding boleh dikawal menggunakan pad kekunci" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Pemecutan:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" msgstr "Kekunci Tetikus" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Kunci skrin untuk paksa hentian menaip" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "Kunci skrin selepas tempoh tertentu untuk mencegah kemalangan kerana " "penggunaan papan kekunci berulangan." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "Sela k_erja bertahan:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "_Sela rehat bertahan:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Tempoh bagi kerja untuk memaksa hentian" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Jangkamasa hentian bila menaip tidak dibenarkan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042 msgid "minutes" msgstr "minit" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "_Benarkan penangguhan hentian" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Tanda jika hentian dibenarkan untuk ditangguh" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125 msgid "Typing Break" msgstr "Hentian Menaip" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Taip untuk uji tetapan:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "Pilih Bentangan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "_Negara:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "_Varian:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "Mengikut _negara" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "_Bahasa:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "Mengikut _bahasa" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "Pratonton:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Pilih Model Papan Kekunci" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "Pem_bekal:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "_Model:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Pilihan Bentanga Papan Kekunci" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Bentangan" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "Pembekal" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "Model" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Default" msgstr "Lalai" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci anda" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "mate-control-center;MATE;papan kekunci;keutamaan;" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 msgid "Left button" msgstr "Butang kiri" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 msgid "Middle button" msgstr "Butang tengah" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 msgid "Right button" msgstr "Butang kanan" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:400 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Nyatakan nama halaman untuk ditunjukkan (am)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:405 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Keutamaan Tetikus MATE" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Keutamaan Tetikus" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Orientasi Tetikus" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "Tangan-k_anan" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "_Kidal" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "T_unjuk kedudukan penuding bila kekunci Control diketuk" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "Emulasikan butang tengah melalui klik kanan dan kiri secara serentak" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "Benarkan tampal melalui tetikus tengah" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 msgid "Pointer Speed" msgstr "Kelajuan Penuding" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 msgid "Low" msgstr "Rendah" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509 msgid "High" msgstr "Tinggi" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 msgid "_Sensitivity:" msgstr "K_epekaan:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "_Profil Pemecutan:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" msgstr "Boleh Suai" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 msgid "Flat" msgstr "Rata" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 msgid "Drag and Drop" msgstr "Seret dan Lepas" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" msgstr "A_mbang:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "Had Masa Tamat Dwi-Klik" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 msgid "_Timeout:" msgstr "_Had Masa Tamat:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" "Untuk menguji tetapan dwi-klik anda, cuba dwi-klik pada segitiga dan anda " "dapati logo desktop mate dengan kedua-dua gelang muncul." #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 msgid "Enable _touchpad" msgstr "Benarkan pad sen_tuh" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "Lumpuhkan pad sentuh semasa mena_ip" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "Benarkan klik _tetikus dengan pad sentuh" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "Emulasi klik dua-jari:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "Emulasi klik tiga-jari:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" "Amaran: emulasi berbilang-jari mungkin dapat lumpuhkan butang perisian" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 msgid "Scrolling" msgstr "Penatalan" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "Pe_natalan pinggir menegak" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "Penatalan pin_ggir mengufuk" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "Penatalan _dua-jari menegak" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "Penatalan dua-ja_ri mengufuk" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "Benarkan penatalan t_abii" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 msgid "Touchpad" msgstr "Pad Sentuh" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus anda" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "mate-control-center;MATE;tetikus;keutamaan;" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi Rangkaian" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan proksi rangkaian anda" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "mate-control-center;MATE;rangkaian;http;socks;proksi;" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" msgstr "<b>Sa_mbungan internet langsung</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "_Perincian" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proksi H_TTP:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "Proksi HTTP _selamat:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "Proksi _FTP:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "_Hos soket:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" msgstr "<b>Konfigurasi proksi _automatik</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "_URL Konfigurasi-sendiri:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurasi Proksi" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "Senarai Hos Diabaikan" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "Hos Diabaikan" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "Perincian Proksi HTTP" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "<b>_Guna pengesahihan</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "Nama _pengguna:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "_Kata Laluan:" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Keutamaan Metacity" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: capplets/windows/window-properties.ui:871 msgid "Compositing Manager" msgstr "Pengurus Penggubahan" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Benarkan pengurus tetingkap pen_ggubahan perisian" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:281 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "Pengurus tetingkap semasa tidak disokong" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:599 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:605 msgid "H_yper" msgstr "H_iper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:612 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (atau \"Logo Windows\")" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:619 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "Tetingkap" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "Tetapkan sifat tetingkap anda" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "mate-control-center;MATE;tetingkap;pengurus;sifat;marco;keutamaan;" #: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" msgstr "Keutamaan Tetingkap" #: capplets/windows/window-properties.ui:128 msgid "Window Selection" msgstr "Pemilihan Tertingkap" #: capplets/windows/window-properties.ui:148 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_Pilih tetingkap bila penuding tetikus di atasnya" #: capplets/windows/window-properties.ui:164 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "N_yahpilih tetingkap bila penuding tetikus meninggalkannya" #: capplets/windows/window-properties.ui:187 msgid "_Raise selected windows after" msgstr "_Naikkan tetingkap terpilih selepas" #: capplets/windows/window-properties.ui:223 msgid "seconds" msgstr "saat" #: capplets/windows/window-properties.ui:263 msgid "Titlebar Action" msgstr "Tindakan Palang Tajuk" #: capplets/windows/window-properties.ui:290 msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "Tindakan _dwi-klik palang tajuk:" #: capplets/windows/window-properties.ui:305 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:393 msgid "Roll up" msgstr "Gulung" #: capplets/windows/window-properties.ui:306 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Maximize" msgstr "Maksimum" #: capplets/windows/window-properties.ui:307 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimum Secara Mengufuk" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimum Secara Menegak" #: capplets/windows/window-properties.ui:309 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Minimize" msgstr "Minimumkan" #: capplets/windows/window-properties.ui:310 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "None" msgstr "Tiada" #: capplets/windows/window-properties.ui:352 msgid "Alt-Tab" msgstr "Alt-Tab" #: capplets/windows/window-properties.ui:372 msgid "Show window _border in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:410 msgid "Performance" msgstr "Prestasi" #: capplets/windows/window-properties.ui:430 msgid "Use _reduced resources" msgstr "Guna ku_rang sumber" #: capplets/windows/window-properties.ui:468 msgid "Movement Key" msgstr "Kekunci Gerakan" #: capplets/windows/window-properties.ui:490 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" "Untuk alihkan tetingkap, tekan-dan-tahan kekunci ini dan pegang tetingkap:" #: capplets/windows/window-properties.ui:534 msgid "Behaviour" msgstr "Kelakuan" #: capplets/windows/window-properties.ui:559 msgid "New Windows" msgstr "Tetingkap Baharu" #: capplets/windows/window-properties.ui:579 msgid "Centre _new windows" msgstr "Tengahkan tetingkap _baharu" #: capplets/windows/window-properties.ui:617 msgid "Window Snapping" msgstr "Pelekatan Tetingkap" #: capplets/windows/window-properties.ui:637 msgid "Enable window _tiling" msgstr "Benarkan pen_jubinan tetingkap" #: capplets/windows/window-properties.ui:652 msgid "Allow t_op tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Butang Palang Tajuk" #: capplets/windows/window-properties.ui:718 msgid "_Position of titlebar buttons:" msgstr "_Kedudukan butang palang tajuk:" #: capplets/windows/window-properties.ui:774 msgid "Placement" msgstr "Penggantian" #: capplets/windows/window-properties.ui:799 msgid "Software Compositing" msgstr "Penggubahan Perisian" #: capplets/windows/window-properties.ui:819 msgid "Enable _software compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:834 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "Lumpuhkan _lakaran kenit dalam Alt-Tab" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "buka fail" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "Penciptaan fail pid gagal" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "tulis fail" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "Penulisan fail pid gagal" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "Pembukaan fail pid gagal" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "baca fail" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "Pembacaan fail pid gagal" #: capplets/time-admin/src/main.c:264 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "g_bus_get_sync" #: capplets/time-admin/src/main.c:277 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "g_bus_proxy_new" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "Pengurus Waktu dan Tarikh" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "Segerak NTP" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "Zon waktu" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "Klik butang untuk menyunting zon waktu." #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "Masa" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "Tarikh" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "Klik untuk menyimpan tarikh dan waktu yang dinyatakan." #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "GetNtpState" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "Tetapkan zon waktu" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "Tetapkan segerak Ntp" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" "Penyegerakan waktu rangkaian telah ditetapkan, Tetapan waktu/tarikh telah " "dilumpuhkan." #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 msgid "%R" msgstr "%R" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:379 msgid "Time Zone" msgstr "Zon Waktu" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:466 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Pemilihan Zon Waktu" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "Con_firm" msgstr "Sa_hkan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrika/Accra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrika/Addis_Ababa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrika/Algiers" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "Afrika/Asmara" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrika/Bamako" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrika/Bangui" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrika/Banjul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrika/Bissau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrika/Blantyre" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrika/Brazzaville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrika/Bujumbura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrika/Kaherah" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrika/Casablanca" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrika/Ceuta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrika/Conakry" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrika/Dakar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrika/Djibouti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrika/Douala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrika/El_Aaiun" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrika/Freetown" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrika/Gaborone" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrika/Harare" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrika/Johannesburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "Afrika/Juba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrika/Kampala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrika/Khartoum" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrika/Kigali" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrika/Kinshasa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrika/Lagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrika/Libreville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrika/Lome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrika/Luanda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrika/Lubumbashi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrika/Lusaka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrika/Malabo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrika/Maputo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrika/Maseru" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrika/Mbabane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrika/Mogadishu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrika/Monrovia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrika/Nairobi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrika/Ndjamena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrika/Niamey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrika/Nouakchott" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrika/Ouagadougou" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrika/Porto-Novo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrika/Sao_Tome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrika/Tripoli" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrika/Tunis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrika/Windhoek" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adak" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Anchorage" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguilla" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Araguaina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "Amerika/Argentina/Salta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asuncion" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "Amerika/Atikokan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "Amerika/Bahia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "Amerika/Bahia_Banderas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbados" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Belem" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "Amerika/Blanc-Sablon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa_Vista" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogota" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "Amerika/Campo_Grande" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Cancun" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Caracas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Cayenne" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Cayman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Chicago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Chihuahua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Costa_Rica" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "Amerika/Creston" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Cuiaba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Curacao" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Danmarkshavn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dawson" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dawson_Creek" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denver" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroit" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominica" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmonton" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/El_Salvador" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "Amerika/Fort_Nelson" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Glace_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerika/Godthab" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Goose_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grand_Turk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Guadeloupe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Guayaquil" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Guyana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifax" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosillo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiana/Knox" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "Amerika/Indiana/Bandar_Tell" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "Amerika/Indiana/Winamac" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvik" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Iqaluit" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaica" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Juneau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "Amerika/Kralendijk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La_Paz" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Los_Angeles" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "Amerika/Lower_Princes" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceio" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manaus" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "Amerika/Marigot" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinique" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "Amerika/Matamoros" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Mazatlan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menominee" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "Amerika/Metlakatla" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mexico_City" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerika/Miquelon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "Amerika/Moncton" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Monterrey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserrat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronha" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "Amerika/Dakota_Utara/Beulah" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "Amerika/North_Dakota/New_Salem" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "Amerika/Ojinaga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtung" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Phoenix" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Port-au-Prince" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Porto_Velho" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto_Rico" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "Amerika/Punta_Arenas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Rainy_River" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Recife" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "Amerika/Resolute" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Rio_Branco" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "Amerika/Santarem" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santiago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Scoresbysund" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "Amerika/Sitka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "Amerika/St_Barthelemy" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/St_Johns" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/St_Kitts" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/St_Lucia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/St_Thomas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/St_Vincent" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Swift_Current" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegucigalpa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Thule" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Thunder_Bay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tijuana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "Amerika/Toronto" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vancouver" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Whitehorse" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Winnipeg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Yakutat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Yellowknife" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antartika/Casey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antartika/Davis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antartika/DumontDUrville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "Antartika/Macquarie" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antartika/Mawson" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antartika/McMurdo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antartika/Palmer" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "Antartika/Rothera" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antartika/Syowa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "Antartika/Troll" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antartika/Vostok" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Artik/Longyearbyen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "Asia/Aden" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Asia/Almaty" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "Asia/Amman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Asia/Anadyr" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Asia/Aqtau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Asia/Aqtobe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Asia/Ashgabat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "Asia/Atyrau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Asia/Baghdad" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Asia/Bahrain" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "Asia/Baku" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Asia/Bangkok" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "Asia/Barnaul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Asia/Beirut" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Asia/Bishkek" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Asia/Brunei" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "Asia/Chita" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Asia/Choibalsan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Asia/Colombo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Asia/Damascus" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Asia/Dhaka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "Asia/Dili" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Asia/Dubai" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Asia/Dushanbe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "Asia/Famagusta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Asia/Gaza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "Asia/Hebron" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "Asia/Ho_Chi_Minh" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Asia/Hong_Kong" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Asia/Hovd" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Asia/Irkutsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Asia/Jakarta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Asia/Jayapura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Asia/Jerusalem" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Asia/Kabul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Asia/Kamchatka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Asia/Karachi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "Asia/Kathmandu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "Asia/Khandyga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "Asia/Kolkata" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Asia/Krasnoyarsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Asia/Kuching" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asia/Kuwait" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "Asia/Macau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Asia/Magadan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asia/Makassar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "Asia/Manila" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asia/Muscat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Asia/Nicosia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "Asia/Novokuznetsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Asia/Novosibirsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Asia/Omsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "Asia/Oral" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Asia/Phnom_Penh" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Asia/Pontianak" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Asia/Pyongyang" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Asia/Qatar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "Asia/Qostanay" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Asia/Qyzylorda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Asia/Riyadh" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Asia/Sakhalin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Asia/Samarkand" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Asia/Seoul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Asia/Shanghai" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Asia/Singapura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "Asia/Srednekolymsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Asia/Taipei" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Asia/Tashkent" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asia/Tbilisi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asia/Tehran" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Asia/Thimphu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Asia/Tokyo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "Asia/Tomsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asia/Ulaanbaatar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Asia/Urumqi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "Asia/Ust-Nera" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Asia/Vientiane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Asia/Vladivostok" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Asia/Yakutsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "Asia/Yangon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Asia/Yekaterinburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asia/Yerevan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantik/Azores" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantik/Bermuda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantik/Canary" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantik/Cape_Verde" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "Atlantic/Faroe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantik/Madeira" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantik/Reykjavik" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantik/South_Georgia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantik/Stanley" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantik/St_Helena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australia/Adelaide" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australia/Brisbane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australia/Broken_Hill" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "Australia/Currie" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australia/Darwin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "Australia/Eucla" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australia/Hobart" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australia/Lindeman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australia/Lord_Howe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australia/Melbourne" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "Australia/Perth" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australia/Sydney" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Eropah/Amsterdam" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Eropah/Andorra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "Europah/Astrakhan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "Eropah/Athens" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Eropah/Belgrade" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Eropah/Berlin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Eropah/Bratislava" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Eropah/Brussels" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Eropah/Bucharest" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Eropah/Budapest" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "Europah/Busingen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Eropah/Chisinau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Eropah/Copenhagen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Eropah/Dublin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Eropah/Gibraltar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "Eropah/Guernsey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Eropah/Helsinki" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "Eropah/Isle_of_Man" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Eropah/Istanbul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "Eropah/Jersey" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Eropah/Kaliningrad" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Eropah/Kiev" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "Europah/Kirov" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Eropah/Lisbon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Eropah/Ljubljana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "Eropah/London" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Eropah/Luxembourg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Eropah/Madrid" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "Eropah/Malta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "Eropah/Mariehamn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Eropah/Minsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Eropah/Monaco" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Eropah/Moskow" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Eropah/Oslo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "Eropah/Paris" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "Eropah/Podgorica" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "Eropah/Prague" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "Eropah/Riga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "Eropah/Rom" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "Eropah/Samara" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Eropah/San_Marino" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Eropah/Sarajevo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "Europah/Saratov" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Eropah/Simferopol" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Eropah/Skopje" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Eropah/Sofia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Eropah/Stockholm" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Eropah/Tallinn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Eropah/Tirane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "Europah/Ulyanovsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Eropah/Uzhgorod" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Eropah/Vaduz" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Eropah/Vatican" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Eropah/Vienna" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Eropah/Vilnius" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "Eropah/Volgograd" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Eropah/Warsaw" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Eropah/Zagreb" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Eropah/Zaporozhye" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Eropah/Zurich" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "India/Antananarivo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "India/Chagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "India/Christmas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "India/Cocos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "India/Comoro" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "India/Kerguelen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "India/Mahe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "India/Maldives" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "India/Mauritius" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "India/Mayotte" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "India/Reunion" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Pasifik/Apia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Pasifik/Auckland" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "Pasifik/Bougainville" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Pasifik/Chatham" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "Pasifik/Chuuk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Pasifik/Easter" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Pasifik/Efate" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Pasifik/Enderbury" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Pasifik/Fakaofo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Pasifik/Fiji" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Pasifik/Funafuti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Pasifik/Galapagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Pasifik/Gambier" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Pasifik/Guadalcanal" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Pasifik/Guam" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Pasifik/Honolulu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Pasifik/Kiritimati" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Pasifik/Kosrae" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Pasifik/Kwajalein" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Pasifik/Majuro" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Pasifik/Marquesas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Pasifik/Midway" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Pasifik/Nauru" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Pasifik/Niue" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Pasifik/Norfolk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Pasifik/Noumea" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Pasifik/Pago_Pago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Pasifik/Palau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Pasifik/Pitcairn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "Pasifik/Pohnpei" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Pasifik/Port_Moresby" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Pasifik/Rarotonga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Pasifik/Saipan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Pasifik/Tahiti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Pasifik/Tarawa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Pasifik/Tongatapu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Pasifik/Wake" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Pasifik/Wallis" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "Pengurus Waktu Dan Tarikh" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "Tetapkan waktu dan tarikh bagi sistem setempat" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "mate-control-center;MATE;jam;tarikh;waktu;keutamaan;" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Pengurus tetingkap \"%s\" tidak mendaftarkan alat konfigurasi\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "Kekunci %s adalah kosong⏎\n" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "Tapis" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "Kumpulan" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "Tugas Umum" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Sembunyi semasa permulaan (berguna untuk pramuat shell)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Alat Konfigurasi MATE" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "Konfigur tetapan MATE" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "MATE;kawalan;pusat;konfigurasi;alat;desktop;keutamaan;" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Tangguh Rehat" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "Rehat!" #: typing-break/drwright.c:135 msgid "_Preferences" msgstr "_Keutamaan" #: typing-break/drwright.c:136 msgid "_About" msgstr "Perih_al" #: typing-break/drwright.c:137 msgid "_Take a Break" msgstr "_Rehat" #: typing-break/drwright.c:534 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Ambil hentian sekarang (berikutnya dalam %dm)" #: typing-break/drwright.c:536 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minit sehingga hentian berikutnya" #: typing-break/drwright.c:542 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Ambil hentian sekarang (berikutnya kurang dari satu minit)" #: typing-break/drwright.c:544 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Kurang dari satu minit sehingga hentian berikutnya" #: typing-break/drwright.c:634 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Tidak dapat buka dialog sifat hentian menaip kerana ralat berikut: %s" #: typing-break/drwright.c:651 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "Ditulis oleh Richard Hult <richard@imendio.com>" #: typing-break/drwright.c:652 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson" #: typing-break/drwright.c:661 msgid "A computer break reminder." msgstr "Pengingat hentian komputer." #: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:785 msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "Benarkan kod penyahpepijatan" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Jangan semak sama ada kawasan pemberitahuan wujud" #: typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "Pemantau Penaipan" #: typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "Pemantau penaipan menggunakan kawasan pemberitahuan untuk paparkan maklumat." " Anda tidak mempunyai kawasan pemberitahuan pada panel anda. Anda boleh " "tambah ia dengan mengklik-kanan pada panel anda dan memilih 'Tambah ke " "panel', memilih 'Kawasan pemberitahuan' dan klik 'Tambah'." #: font-viewer/font-view.c:204 msgid "Style" msgstr "Gaya" #: font-viewer/font-view.c:214 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: font-viewer/font-view.c:260 font-viewer/font-view.c:275 msgid "Version" msgstr "Versi" #: font-viewer/font-view.c:265 font-viewer/font-view.c:277 msgid "Copyright" msgstr "Hak Cipta" #: font-viewer/font-view.c:270 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: font-viewer/font-view.c:288 msgid "Install Failed" msgstr "Pemasangan Gagal" #: font-viewer/font-view.c:294 msgid "Installed" msgstr "Dipasang" #: font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "Fon ini tidak dapat dipaparkan." #: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" msgstr "Maklumat" #: font-viewer/font-view.c:574 msgid "Back" msgstr "Undur" #: font-viewer/font-view.c:678 msgid "All Fonts" msgstr "Semua Fon" #: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834 msgid "Font Viewer" msgstr "Pelihat Fon" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "Lihat fon dalam sistem anda" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "Pelihat Fon MATE" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "mate-control-center;MATE;fon;pelihat;pratonton;atas meja;keutamaan;" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Teks ke lakaran kenit (lalai: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "TEKS" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "Saiz lakaran kenit (lalai: 128)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "SAIZ" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FON-OUTPUT FAIL-FAIL" #: libslab/app-shell.c:762 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Penapis \"%s\" anda tidak memadani mana-mana item." #: libslab/app-shell.c:764 msgid "No matches found." msgstr "Tiada padanan ditemui." #: libslab/app-shell.c:873 msgid "New Applications" msgstr "Aplikasi Baru" #: libslab/app-shell.c:935 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Mula %s" #: libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: libslab/application-tile.c:643 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Buang dari Kegemaran" #: libslab/application-tile.c:645 msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah ke Kegemaran" #: libslab/application-tile.c:730 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Buang dari Aplikasi Permulaan" #: libslab/application-tile.c:732 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Tambah ke Program Permulaan" #: libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Lembaran Baru" #: libslab/bookmark-agent.c:1090 msgid "New Document" msgstr "Dokumen Baru" #: libslab/bookmark-agent.c:1144 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Laman Utama" #: libslab/bookmark-agent.c:1151 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" #: libslab/bookmark-agent.c:1162 msgid "File System" msgstr "Sistem Fail" #: libslab/bookmark-agent.c:1165 msgid "Network Servers" msgstr "Pelayan Rangkaian"