# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Martin Wimpress , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2019 # Stefano Karapetsas , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2020\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "ਕੰਮ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਬੰਧਿਤ .desktop ਫਾਇਲਾਂ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ 'ਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਾਸਕ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ \";\" ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ " "ਸਬੰਧਿਤ .desktop ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗੀ।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਕੰਮ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" "ਜੇ ਠੀਕ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਕੰਟਰੋਲ-ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ \"ਆਮ ਟਾਸਕ\" ਐਕਟੀਵੇਟਡ ਹੋ ਗਈ।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "ਮੱਦਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇੱਕ ਮੱਦਦ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "ਜੋੜਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋਵੇ " "ਜਾਵੇ।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "ਹੋਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" "URL, ਜਿੱਥੋ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਜੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਲਿੰਕ " "ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "ਹੋਰ ਥੀਮ URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" "URL, ਜਿੱਥੋ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਲਿੰਕ ਮੌਜੂਦ " "ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "ਕਮਾਂਡ" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ(_S)" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:500 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ਬਾਰੇ" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:84 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:472 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "ਆਪਣੀ ਫੋਟੋ ਚੁਣੋ" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(_r)..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_F)..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F)..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:7 msgid "user-info" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "ਕੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਹਟਾਓ(_D)" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ " "ਲਾਗਇਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਉਂਗਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ਕਿਸੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਚਾਲੂ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, '%s' " "ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "ਰੀਡਰ ਉੱਤੇ ਉਂਗਲ ਘਸਾਉ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "ਰੀਡਰ ਉੱਤੇ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "ਖੱਬਾ ਅੰਗੂਠਾ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "ਖੱਬੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "ਖੱਬੀ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "ਖੱਬੀ ਚੀਚੀ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "ਸੱਜਾ ਅੰਗੂਠਾ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "ਸੱਜੀ ਵਿਚਲੀ ਉਂਗਲ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "ਸੱਜੀ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "ਸੱਜੀ ਚੀਚੀ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "ਸੱਜੀ ਇੰਡੈਕਸ ਉਂਗਲ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "ਖੱਬੀ ਇੰਡੈਕਸ ਉਂਗਲ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "ਹੋਰ ਉਂਗਲ:" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "ਉਂਗਲ ਚੁਣੋ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ ਹਨ। ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਦੀ " "ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ! " "ਮੁੜ-ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਵੋ ਜੀ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "ਉਹ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਸੀ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲ ਗਿਆ ਹੈ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨ ਹੈ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਬੜਾ ਰਲਦਾ-ਮਿਲਦਾ ਹੈ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਅੰਕੀ ਜਾਂ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਾਜ਼ਾ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਲਿਖੋ ਜੀ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ਦੋ ਪਾਸਵਰਡ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(_s)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਅਤੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n" "ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ, ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਦਬਾਓ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ ਦਬਾਓ।" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ(_p):" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ(_N):" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ(_R):" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ(_A)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:68 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ(_L)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_P)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ(_E)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਤੱਕ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ " "ਹੋਣਗੇ।" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ(_K)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "ਮਾਊਂਸ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ(_M)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "ਮਾਊਂਸ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਜਾਓ" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "ਸਹੂਲਤ ਲਾਗਇਨ(_g)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ ਲਾਗਇਨ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ ਕਰੋ ਤਾਂ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚੁਣੋ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: capplets/appearance/appearance-font.c:612 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:615 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: capplets/appearance/appearance-font.c:622 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2867 msgid "Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ" #: capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s" #: capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ਫਾਇਲਨਾਂ" #: capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ (theme|background|fonts|interface)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:839 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 msgid "page" msgstr "ਸਫ਼ਾ" #: capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "ਡਿਫਾਲਟਰ ਪੁਆਇੰਟਰ" #: capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਬਦਲੋ" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ। ਨਾਲ ਹੀ ਆਖਰੀ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ " "ਵਾਪਸ ਬਦਲੇ ਜਾਣਗੇ।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੁਝਾਅ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਨਾਲ ਹੀ ਆਖਰੀ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਪਸ ਲੈਣ" " ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਹੈ।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਲਈ ਮੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਹੀ ਆਖਰੀ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਸੁਝਾਅ ਵੀ " "ਰੀਵਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਸੁਝਾਅ ਵਾਪਸ ਲਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:40 msgid "Customize Theme" msgstr "ਕਸਮਾਈਜ਼ ਥੀਮ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:189 msgid "Controls" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:226 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਥੀਮ ਰੰਗ ਸਕੀਮਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:281 msgid "_Tooltips:" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ(_T):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:367 msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:379 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2397 msgid "Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:391 msgid "_Selected items:" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ(_S):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:405 msgid "_Input boxes:" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸੇ(_I):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:419 msgid "_Windows:" msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:446 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:476 msgid "Colors" msgstr "ਰੰਗ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:557 msgid "Window Border" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:638 msgid "Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:688 msgid "_Size:" msgstr "ਅਕਾਰ(_S):" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:709 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:679 msgid "Small" msgstr "ਛੋਟੇ" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:739 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:716 msgid "Large" msgstr "ਵੱਡੇ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:803 msgid "Pointer" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:828 msgid "Font Rendering Details" msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਡਰਇੰਗ ਵੇਰਵਾ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:886 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:909 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:945 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:946 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:990 msgid "Smoothing" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1023 msgid "Gra_yscale" msgstr "ਸਲੇਟੀ(_y)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1069 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ (LCD)(_p)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1115 msgid "_None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1180 msgid "Hinting" msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1212 msgid "N_one" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_o)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1257 msgid "_Slight" msgstr "ਹਲਕਾ(_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1303 msgid "_Full" msgstr "ਪੂਰਾ(_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1349 msgid "_Medium" msgstr "ਮੱਧਮ(_M)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1413 msgid "Subpixel Order" msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਕ੍ਰਮ" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1443 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1482 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1631 msgid "Save Theme As..." msgstr "ਥੀਮ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1727 msgid "Save _background image" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_B)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1741 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1758 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1773 msgid "_Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1809 msgid "Text below items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹੇਠ ਟੈਕਸਟ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1812 msgid "Text beside items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1815 msgid "Icons only" msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1818 msgid "Text only" msgstr "ਕੇਵਲ ਟੈਕਸਟ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1829 msgid "Solid color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1832 msgid "Horizontal gradient" msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1835 msgid "Vertical gradient" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1846 msgid "Tile" msgstr "ਟਾਈਲ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1849 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1852 msgid "Center" msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1855 msgid "Scale" msgstr "ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 msgid "Stretch" msgstr "ਤਾਣੋ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1861 msgid "Span" msgstr "ਸਪੈਨ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1869 msgid "Appearance Preferences" msgstr "ਦਿੱਖ ਪਸੰਦ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Save _As..." msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2025 msgid "C_ustomize..." msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2040 msgid "_Install..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2066 msgid "Get more themes online" msgstr "ਹੋਰ ਥੀਮ ਆਨਲਾਈਨ ਲਵੋ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2096 msgid "Theme" msgstr "ਥੀਮ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2166 msgid "_Style:" msgstr "ਸਟਾਇਲ(_S):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "C_olors:" msgstr "ਰੰਗ(_o):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2266 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "ਰੰਗ ਦੱਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2321 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "ਹੋਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਆਨਲਾਈਨ ਲਵੋ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2359 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "_Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2492 msgid "_Application font:" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਂਟ(_A):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2507 msgid "_Document font:" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫੋਂਟ(_D):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2521 msgid "Des_ktop font:" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਂਟ(_k):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2536 msgid "_Window title font:" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ(_W):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2551 msgid "_Fixed width font:" msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ(_F):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2576 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2607 msgid "Rendering" msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2638 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਮੁਲਾਇਮ(LCD)(_p)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "Best _shapes" msgstr "ਉੱਤਮ ਸ਼ਕਲ(_s)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2730 msgid "_Monochrome" msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ(_M)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2775 msgid "Best co_ntrast" msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ(_n)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2837 msgid "D_etails..." msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e)..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2892 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2927 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2944 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2967 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3035 msgid "Buttons" msgstr "ਬਟਨ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3064 msgid "Show icons on buttons" msgstr "ਬਟਨਾਂ ਉੱਤੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3068 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3105 msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3145 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3344 msgid "Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "ਦਿਁਖ" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਦਿੱਖ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:7 #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-theme" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲਰ" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "ਗਨੋਮ ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ਕੋਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਹੀਂ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "ਕਈ ਸਾਈਜ਼" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s x %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s ਸਹੂਲਤ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "ਥੀਮ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਈਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਥੀਮ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਥੀਮ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਕ ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ " "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "ਥੀਮ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr " ਥੀਮ \"%s\" ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਹੈ।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "ਥੀਮ \"%s\" ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦ ਥੀਮ ਹੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਰੱਖੋ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "ਨਵਾਂ ਥੀਮ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "ਗਨੋਮ ਥੀਮ %s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "ਨਵੇਂ ਥੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।" #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਥੀਮ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "ਥੀਮ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ:\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "ਥੀਮ ਚੁਣੋ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "ਥੀਮ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "ਥੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਥੀਮ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" "ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ 'mate-settings-daemon' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n" "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾਏ, ਕੁਝ ਪਸੰਦ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹ ਡੀਬੱਸ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਦਿਖਾਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾ-ਗਨੋਮ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੇਡੀਈ (KDE)) ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਮੈਨੇਜਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ: %2$u ਵਿੱਚੋਂ %1$u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "ਵੱਲੋਂ URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ URI ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਵੱਲੋਂ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "ਵੱਲ URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ URI ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਵੱਲ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "ਭਾਗ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੁਣ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ URI ਇੰਡੈਕਸ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ URI ਇੰਡੈਕਸ- ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 1" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "ਕੁੱਲ URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "URI ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "ਛੱਡੋ(_S)" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "ਸਭ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_A)" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "ਇਹ ਥੀਮ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਂਝ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਲੋੜੀਦਾ GTK+ " "ਥੀਮ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "ਇਹ ਥੀਮ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਂਝ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" " ਥੀਮ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "ਇਹ ਥੀਮ ਜਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਂਝ ਦਾ ਹੈ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਲੋੜੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ " "'%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:13 msgid "Preferred Applications" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-default-applications" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:639 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:640 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "ਇਹ ਵੇਖ ਲਵੋ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:838 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:844 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- ਗਨੋਮ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:134 msgid "Web Browser" msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:202 msgid "Mail Reader" msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:270 msgid "Instant Messenger" msgstr "ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹਾਦਾਰ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:289 msgid "Internet" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:357 msgid "Image Viewer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:425 msgid "Multimedia Player" msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:493 msgid "Video Player" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:515 msgid "Multimedia" msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:584 msgid "Text Editor" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:652 msgid "Terminal Emulator" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:720 msgid "File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:788 msgid "Calculator" msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:810 msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:879 msgid "Document Viewer" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:947 msgid "Word Processor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1015 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1037 msgid "Office" msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1094 msgid "_Run at start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚਲਾਓ(_R)" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1122 msgid "Visual" msgstr "ਦਿੱਖ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1178 msgid "Run at st_art" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚਲਾਓ(_a)" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1206 msgid "Mobility" msgstr "ਮੋਬਾਇਲਟੀ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1228 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1527 msgid "Accessibility" msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345 msgid "Normal" msgstr "ਆਮ" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: capplets/windows/window-properties.ui:222 msgid "Left" msgstr "ਖੱਬਾ" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 #: capplets/windows/window-properties.ui:221 msgid "Right" msgstr "ਸੱਜਾ" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:161 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਚਿੱਤਰ(_m)" #: capplets/display/display-capplet.ui:176 msgid "_Detect monitors" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਖੋਜ(_D)" #: capplets/display/display-capplet.ui:211 msgid "Panel icon" msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਕਾਨ" #: capplets/display/display-capplet.ui:230 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮਾਨੀਟਰ ਵੇਖੋ(_S)" #: capplets/display/display-capplet.ui:268 msgid "_Resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):" #: capplets/display/display-capplet.ui:282 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ(_f):" #: capplets/display/display-capplet.ui:319 msgid "On" msgstr "ਚਾਲੂ" #: capplets/display/display-capplet.ui:335 msgid "Off" msgstr "ਬੰਦ" #: capplets/display/display-capplet.ui:374 msgid "Include _panel" msgstr "ਪੈਨਲ ਸਮੇਤ(_P)" #: capplets/display/display-capplet.ui:400 msgid "Set as primary" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:405 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:417 msgid "R_otation:" msgstr "ਘੁੰਮਣ(_o):" #: capplets/display/display-capplet.ui:436 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:495 msgid "Monitor" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-display" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" "ਵਰਤੋਂ: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕੇਵਲ ਰੂਟ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਸਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "%s ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ pkexec(1) ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s ਤੁਹਾਡੀ ਮਲਕੀਅਤ (ਓਨਰ) ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "%s ਕੋਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "%s/%s ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮਲਟੀ-ਮਾਨੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਾਸਤੇ ਮਲਟ-ਮਾਨੀਟਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:309 msgid "Upside Down" msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:351 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 msgid "Mirror Screens" msgstr "ਦਰਪਨ ਸਕਰੀਨਾਂ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:486 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:556 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇਹ ਚੁਣੋ; ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੱਸ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 msgid "Could not detect displays" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393 msgid "Could not get screen information" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਾਂਚ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "Desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "ਮੱਦਦ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਤਾਲਾ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843 #: libslab/bookmark-agent.c:1192 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸੋਧਕ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "ਐਸਲ ਢੰਗ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "ਆਯੋਗ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "" msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" "ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Control, Alt ਜਾਂ Shift ਇੱਕਠੇ ਹੋਣ।" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" " \"%s\"" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ \"%s\" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_R)" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "ਕਮਾਂਡ(_o):" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ਕਮਾਡਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ:" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-keyboard-shortcuts" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "ਸਿਰਫ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਓ (ਸਿਰਫ ਅਨੁਕੂਲਤਾ; ਡੇਮੋਨ ਸੰਭਾਲੇਗੀ)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "ਪੇਜ਼ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:15 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਆਡੀਓ ਫੀਡਬੈਕ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:90 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:616 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1008 #: capplets/windows/window-properties.ui:260 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:128 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੋਣ(_a)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:145 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਾਗਲ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_t)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:194 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1019 msgid "Sticky Keys" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:232 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_m)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:279 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਲਈ ਦਿੱਖ ਨਿਸ਼ਾਨ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਲਈ ਦਿੱਖ ਫੀਡਬੈਕ ਵੇਖੋ(_v)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:352 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਝਲਕਾਉ(_w)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:369 msgid "Flash entire _screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕਾਉ(_s)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:433 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1140 msgid "Slow Keys" msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚਾਂ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:471 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_e)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:488 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ(_a)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:505 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ(_r)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:554 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1321 msgid "Bounce Keys" msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:592 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ(_c)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:81 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:166 msgid "Repeat Keys" msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:201 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "ਸਵਿੱਚ-ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:231 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1203 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1775 msgid "_Delay:" msgstr "ਦੇਰੀ(_D):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:247 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1760 msgid "_Speed:" msgstr "ਸਪੀਡ(_S):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:278 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1226 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1407 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1697 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:826 msgid "Short" msgstr "ਛੋਟਾ" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:297 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:563 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1601 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1680 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:435 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1396 msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:343 msgid "Repeat keys speed" msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਦਬਾਉਣ ਗਤੀ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:371 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1728 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:861 msgid "Long" msgstr "ਲੰਮਾ" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:388 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:528 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1618 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1663 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:467 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1428 msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:446 msgid "Cursor Blinking" msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:481 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਾਓ(_b)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:505 msgid "S_peed:" msgstr "ਸਪੀਡ(_p):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:548 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1246 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1427 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:702 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:847 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਗਤੀ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:678 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:693 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:718 msgid "Move _Up" msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_U)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:722 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:733 msgid "Move _Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_D)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:737 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਲਿਸਟ 'ਚ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:762 msgid "_Show..." msgstr "ਵੇਖੋ(_S)..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:802 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "ਹਰ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਲੇਆਉਟ(_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:818 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤਣ(_s)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:849 msgid "Keyboard _model:" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ(_m):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:887 msgid "_Options..." msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:892 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ ਤੇ ਸੋਧੋ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:903 msgid "Reset to De_faults" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_f)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:907 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਬਦਲ\n" "ਦਿਓ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:934 msgid "Layouts" msgstr "ਲੇਆਉਟ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:970 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਾਲ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਬਦਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ(_A)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1057 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਦੀ ਨਕਲ(_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1074 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "ਜੇਕਰ ਦੋ ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਆਯੋਗ(_b)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1091 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1178 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "ਲੰਮਾ ਚਿਰ ਦਬਾਈਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ(_O)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1359 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਵਿੱਚ-ਦੱਬਣਾ ਅਣਡਿੱਠਾ(_I)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1384 msgid "D_elay:" msgstr "ਡਿਲੇਅ(_e):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1497 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "ਆਡੀਓ ਫੀਡਬੈਕ(_F)..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1550 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਕੀ-ਪੈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰਕੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ(_P)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1745 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:413 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1374 msgid "_Acceleration:" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ(_A):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1823 msgid "Mouse Keys" msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1851 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "ਟਾਈਪ ਬਰੇਕ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1855 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੇ ਮੁੜ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਨੁਕਸਾਨ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ " "ਕਰੋ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1904 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ(_W):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1919 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "ਆਖਰੀ ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ(_B):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1951 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੰਮ ਦਾ, ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1965 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਾਇਪਇੰਗ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1993 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2006 msgid "minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2037 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਓ(_o)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2041 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2089 msgid "Typing Break" msgstr "ਲਿਖਣ ਬਰੇਕ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2112 msgid "_Type to test settings:" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਟੈਸਟ ਲਈ ਲਿਖੋ(_T):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "ਇੱਕ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "ਦੇਸ਼(_C):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "ਦਿੱਖ(_V):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "ਦੇਸ਼ ਰਾਹੀਂ(_c)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਰਾਹੀਂ(_l)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "ਝਲਕ:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ ਚੁਣੋ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "ਵੇਂਡਰ(_V):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "ਮਾਡਲ(_M):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "ਲੇਆਉਟ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "ਵੇਂਡਰ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "ਮਾਡਲ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:586 msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ਆਪਣੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:7 msgid "input-keyboard" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:447 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- ਗਨੋਮ ਮਾਊਂਸ ਪਸੰਦ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "ਸੱਜੇ ਹੱਥ(_R)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਮਾਊਸ(_L)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "ਜਦੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ(_o)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1346 msgid "Pointer Speed" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਪੀਡ" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:498 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1459 msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:530 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1491 msgid "High" msgstr "ਉੱਚ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:554 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1515 msgid "_Sensitivity:" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ(_S):" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:569 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:624 msgid "Drag and Drop" msgstr "ਚੁੱਕਣਾ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣਾ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:658 msgid "Thr_eshold:" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_e):" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:771 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:805 msgid "_Timeout:" msgstr "ਟਾਇਮ-ਆਉਟ(_T):" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:901 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:963 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "ਮਾਊਸ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:980 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1028 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1055 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਨਾਲ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ ਯੋਗ(_m)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1091 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1131 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1155 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1186 msgid "Scrolling" msgstr "ਸਕਰੋਲਿੰਗ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1206 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1232 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1258 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1284 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1310 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1551 msgid "Touchpad" msgstr "ਟੱਚਪੈਡ" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:7 msgid "input-mouse" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "ਆਪਣੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:7 msgid "network-server" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_R)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "ਪੋਰਟ:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HT_TP ਪਰਾਕਸੀ:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP ਪਰਾਕਸੀ:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "ਸਾਕਟ ਹੋਸਟ(_o):" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_A)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਰਚਨਾ _URL:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "ਹੋਸਟ ਲਿਸਟ ਅਣਡਿੱਠੀ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹੋਸਟ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵੇਰਵਾ" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(U)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_s):" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: capplets/windows/window-properties.ui:175 msgid "Compositing Manager" msgstr "ਕੰਪੋਜਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: capplets/windows/window-properties.ui:138 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:581 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:587 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:594 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "ਸੁਪਰ (ਜਾਂ \"ਵਿੰਡੋ ਲੋਗੋ\")(_u)" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:601 msgid "_Meta" msgstr "ਮੈਟਾ(_M)" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "ਵਿੰਡੋ" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "ਆਪਣੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿਓ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-system-windows" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:47 msgid "Window Preferences" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਸੰਦ" #: capplets/windows/window-properties.ui:153 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:208 msgid "Position:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:241 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:294 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ, ਜਦੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ(_S)" #: capplets/windows/window-properties.ui:319 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:340 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਮਗਰੋਂ ਚੁਣੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_R)" #: capplets/windows/window-properties.ui:365 msgid "_Interval before raising:" msgstr "ਉਭਾਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ(_I):" #: capplets/windows/window-properties.ui:392 msgid "seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" #: capplets/windows/window-properties.ui:430 msgid "Window Selection" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੋਣ" #: capplets/windows/window-properties.ui:463 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਨੂੰ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ(_D):" #: capplets/windows/window-properties.ui:477 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: capplets/windows/window-properties.ui:478 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਰੀਜੱਟਲ" #: capplets/windows/window-properties.ui:480 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਰਟੀਕਲ" #: capplets/windows/window-properties.ui:481 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #: capplets/windows/window-properties.ui:482 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: capplets/windows/window-properties.ui:501 msgid "Titlebar Action" msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਐਕਸ਼ਨ" #: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਦਬਾਈ ਰੱਖੋ, ਤਦ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਫੜ ਲਵੋ:" #: capplets/windows/window-properties.ui:568 msgid "Movement Key" msgstr "ਹਿੱਲਜੁੱਲ ਸਵਿੱਚ" #: capplets/windows/window-properties.ui:590 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:620 msgid "Center _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:635 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:661 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:676 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:698 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:264 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:277 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "ਤਾਰੀਖ" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:47 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:378 msgid "Time Zone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:465 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:480 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਬੀਡਜਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸੱਰਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਡੀਸ ਅਬਾਬਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਲਜੀਰੀਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸਮਾਰਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਕਾਮੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਨਗੂਈ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਿਨਜੂਲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਿਸੱਊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਲਾਨਟਰੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਰਾਜ਼ਾਵੀਲੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬੂਜ਼ੂਮਬੂਰਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਰੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਾਸਾਬਲਾਨਾਸਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਊਟਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੋਨਕਰੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਕਾਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਰੀਸ ਅਸ ਸਲਾਮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਜ਼ੀਬੂਅਟੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡੂਊਲਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਈਲਆਊਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਫਰੀਟਾਉਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਗਾਬੋਰੋਨੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਹਾਰਾਰੇ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਜਹਾਨਸਬਰਗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੰਪਾਲਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਖਰਟੋਮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਗਲੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੀਨਸ਼ਾਸਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲਾਗੋਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੀਬਰੀਵੀਲੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੋਮੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਡਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਬੂਮਬਸੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਸਾਕਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਲਾਬੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਪੂਟੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਸੀਰੂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਬਾਬਾਨੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਗਾਡੀਸ਼ੂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਨਰੋਵੀਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੈਰੋਬੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨਡਜਾਮੀਨਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨਾਮੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੂਊਕਚੋਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਊਗਾਡੋਗੋਊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ-ਨੋਵੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਸਾਓਟੋਮੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟਰੀਪੋਲੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟੂਨਿਸ਼" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਵਿਨਹੋਇਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਡਾਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਨਚੋਰਜ਼ੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅੰਗੋਲਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅੰਟੀਗੁਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਆਰਗੂਮੀਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਬੂਈਨੋਸ ਏਅਰਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਕਾਟਾਮਾਰਸਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਕੋਰਡੋਬਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਜੂਜਈ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਲਾਰਿਓਜਾੀਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਮਾਨਡੋਜ਼ਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਰੀਓ ਗੈਲੀਗੋਸਰੀਨਗੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਸਾਲਟਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਸੈਨ ਜਾਓਨਗੁਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਸੈਨ_ਲੂਇਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਟੂਕੁਮਾਨਗੁਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਜਨਟੀਨਾ/ਉਸ਼ੂਈਆੀਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰੂਬਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਸੁਨਸੀਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਟੀਕੋਕਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਾਹੀਆਸਟਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਾਹੀਆ_ਬਾਂਡਰਾਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਾਰਬਾਡੋਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲੀਮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲਿਜ਼ੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬਲਾਂਸ-ਸਾਬਲੋਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਵੀਸਟਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਗੋਟਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਸੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਮਬਿਰਿਜ਼ ਖਾੜੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੈਂਪੋ ਗਰਾਂਡਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਨਕੂਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਰਾਕਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯੀਨੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯਮਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਕਾਗੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਹੂਆਹੂਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਸਟਾ ਰੀਸਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਿਊਬਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੂਰਾਕੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਮਾਰਕਸ਼ਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸਨ ਕਰੀਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਨਵਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਟਰੋਟੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੋਮੀਨੀਸਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਡਮੋਨਟੋਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਰੂਨੀਪੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਲਸਲਾਵਾਡੋਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਰਟਾਲੀਜ਼ਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਲਾਸੀ ਖਾੜੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੋਡਥਾਬ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਜ਼ ਖਾੜੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰਾਂਡ ਤੁਰਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰੀਨਾਡਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਡੀਲੋਊਪੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਟਾਮਾਲਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਯਾਕਿਊਲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਨਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਲੀਫੇਕਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਵਾਨਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹੀਰਮੋਸੀਲੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਇੰਡੀਆਨਾਪੋਲੀਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਕਨੋਸ਼" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਮਰੀਨਗੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਪੀਟਰਸਬਰਗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡਿਆਨਾ/ਟੈੱਲ_ਸਿਟੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਵੀਵਾਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਵੀਨਸੀਨਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਵੀਨਾਮੈਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਨੂਵਿਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਊਲੂਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੈਮਿਕਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹੂਨਿਆਉ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੀਨਟੂਕੀ/ਲੂੳਸਵਿਲੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੀਨਟੂਕੀ/ਮੋਨਟੀਸੀਲੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲਾ ਪਾਜ਼" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੀਮਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲਾਸ ਏਜ਼ਲਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਸੀਈ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਗੂਨਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੈਰੀਗੋਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਰੀਟੀਕਿਊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੈਟਾਮੋਰੋਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਜ਼ਾਟਲਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਨੋਮੀਨਈ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਰਾਡਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੈਕਸੀਕਿ ਸ਼ਹਿਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਕਊਇਲੋਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਸਟੋਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟੀਰੀਓ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟੀਵੀਡਿਓ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਸੀਰੇਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੀਸਾਊ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨਿਊ ਯਾਰਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੀਪੀਗੋਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਮੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਰੋਹਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉਤਰੀ ਡਾਕੋਟਾ/ਕੇਦਰੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉਤਰੀ ਡਾਕੋਟਾ/ਨਵਾਂਸਾਲੀਮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਊਜੀਨਾਗਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੈਮਾਨਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪਿਨਗਨੀਰਟੂਗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪਾਰਾਮਾਰੀਬੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਨਿਸ਼" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ-ਅਸ-ਪ੍ਰਿੰਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ ਵੀਲਹੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਟਟੋ ਰੀਕੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਨੀ ਰੀਵਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੈਨਿਕਿਨ ਇਨਲਿਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਸਾਈਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਗੀਨਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੌੰੋਲੂਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰਾਈ ਬਰਾਸਕੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੰਟੋਆਗੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੰਟੋਆਗੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੰਟੋ ਡੋਮੀਨਗੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਊ ਪਾਲੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਕਰੋਸਬਸ਼ੂਡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਟਬਾਰਥੇਲੇਮੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਜੋਨਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਕੀਟਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਲੂਸੀਕਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਥਾਮਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਟ ਵੀਨਸੇਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਵਿਫਟ ਕਰੰਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੀਗੂਸੀਗਾਲਪਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੂਲੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੰਡਰ ਖਾੜੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਤੀਜ਼ੂਨਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੋਰਾਂਟੋਲਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੋਰਟੋਲਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵੇਨਸੋਵਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਾਈਟਹਾਰਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵੀਨਿਪੇਗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯਾਕੂਟਾਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯੈਲੂਨਿਫ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਕੰਸੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਡਾਵਿਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਡੋਮੋਨਟਡਯਰਵਿਲੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਮੈਕਕੁਆਰੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਮਾਵਸੋਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਮਕਮੂਰਡੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਪਾਲਮਾਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਰੋਥੇਰਾਰੁਵ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਸਯੂਵਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਵੋਸਟੋਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "ਅਰਸਟਿਕ/ਲਾਗਯਿਅਰਬਯਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਦਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਲਮਾਟੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਮਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਨਾਡੀਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਊਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਊਬੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਸ਼ਗੲਬਾਤ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਗਦਾਦ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਹਿਰਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਾਕੂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੈਕਾਂਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੀਰੂਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਿਸਕਾਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਰੂਨੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਬਾਲਸਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਲੰਬੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡਾਮਸਾਊਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਢਾਕਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਦੀਲੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੁਬਈ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੂਸ਼ਾਨਬੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਗਾਜ਼ਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਨਕਿੳਇੰਗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਾਂਗਕਾਂਗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹੋਵਡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਆਈਰਲੂਸਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜੈਕਾਰਤਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜਾਇਪੁਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜ਼ੇਰੂਸ਼ੇਲਮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਬਲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਮਚਾਟਕਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਾਚੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਂਠਮਾਡੂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਲਕਾਤਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਸਨੀਯਾਰਸ਼ਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁੰਆਲਾਮਪੁਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਚੀਇੰਗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਵੈਤ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਸਕੁ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਗਾਡਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕਾਸਾਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਨੀਲਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਸਕਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੀਸੋਸੀਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੋਵੋਕੂਜ਼ਨੇਟਸਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਮਸਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਰਾਲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਫਨੋਮਪੇਨਹ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪੋਨਰਿਨਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪਯੂਨਗਯਾਂਗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਤਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਿਊਜ਼ਲੋਰਡਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੀਯਾਧ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਖਾਲੀਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਮਕੰਦ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿਊਲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਈ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਪੁਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਾਈਪੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਾਸ਼ਕੰਦ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਬੀਲੀਸੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਹਿਰਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਥੀਮਫੂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਟੋਕੀਓ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਊਲਾਨਬਾਟਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ੳਰੂਮਕੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵੀਅਤਨਾਮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵਲਾਡੀਵੋਸਟੋਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਕੂਸਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਕਟਾਇਬਰਗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਰੀਵਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਅਜ਼ੋਰਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਬਾਰਾਮੂਡਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਕੰਨਰੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਕੇਪ ਵਰਡੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "ਐਟਲਾਂਟਾ/ਫਾਰੋਈ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਮਾਡਰੀਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਰਾਯਕਾਜੋਵਿਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਸਟਨਲਿਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ/ਸੇਟ ਹੀਲੀਨਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਐਂਡੀਲੈਂਡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰਿਸਬੇਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰੋਕਨ ਹਿਲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਕੁੱਰਿਰਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਡਾਰਵਿਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਇਊਕਲਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਹੋਬਰਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਲਿੰਡੀਮਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲੋਰਡ ਹੋਵੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਮੈਲਬੋਰਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਪਰਥ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਸਿਡਨੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "ਯੂਰਪ/ਅਮਸਟੀਡਮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "ਯੂਰਪ/ਐਨਡੋਰਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "ਯੂਰਪ/ਐਥਨਜ਼" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਗਰੇਡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਲਿਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਾਟੀਸਲਾਵਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰੂਸੀਲਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੂਚਰਸਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੁਡਾਪੈਸਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "ਯੂਰਪ/ਚੀਸੀਨੂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੋਪੀਨਹਾਗਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "ਯੂਰਪ/ਡੂਬਲਿਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "ਯੂਰਪ/ਗਿਬਰਲਟਾਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "ਯੂਰਪ/ਗੁਈਰਨਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "ਯੂਰਪ/ਹੀਲਸੀਨਕੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "ਯੂਰਪ/ਇਸਲੀ_ਆਫ_ਮੈਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "ਯੂਰਪ/ਇਸਟਾਨਬੂਲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਰਸੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "ਯੂਰਪ/ਕਾਲੀਨੀਗਰਾਡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੀਵ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਿਸਬੋਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਜਬਲੀਜਾਨਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "ਯੂਰਪ/ਲੰਡਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਕਸ਼ਬਰਗ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਡਰੀਡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਲਟਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੈਰੀਹਾਮੀਡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੀਸਸ਼" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੋਨਾਕੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਸਕੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "ਯੂਰਪ/ਓਸਲੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "ਯੂਰਪ/ਪੈਰਿਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "ਯੂਰਪ/ਪੋਡਗੋਰੀਸਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "ਯੂਰਪ/ਪਰਗੂਈ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੀਗਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੋਮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਮਾਰਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਨਮਾਰੀਨੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਰਰਜੀਵੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਮੀਫਰੋਪੋਲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਕੋਪਜੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "ਯੂਰਪ/ਸੋਫੀਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਟੋਕਖੋਲਮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "ਯੂਰਪ/ਟਾਲੀਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "ਯੂਰਪ/ਈਰਆਨੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "ਯੂਰਪ/ੳਜ਼ਹੋਰੋਡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਡੂਜ਼" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਟੀਕਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੀਆਨਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੀਲਨੀਅਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੋਲਗੋਗਰਾਡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਟਸਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਗਰਬ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਪੋਰਪੋਜ਼ਈ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "ਯੂਰਪ/ਜ਼ੂਰਿਸ਼" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਅਨੀਆਨਾਰੀਵੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਸ਼ਿਗੋਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕ੍ਰਿਸ਼ਮਿਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਸੀਸੀਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕੰਮੋਰੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕਾਰਗੂਈਲੀਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਹੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਲਦੀਪ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਊਰਟੀਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਇਆਟੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਰੀਯੂਨਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਅਪੀਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਆਕਲੈਡ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਚਾਥਾਮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਚੂਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਈਸਟਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਈਫੇਟ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਐਡੀਰਬੁਰੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਫਾਕਾਉਫੁ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਫਿਜ਼ੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਫੂਨਾਫੁਟੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗਾਲਾਪਾਗੋਸ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗਾਮਬੀਰ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗੂਡਾਲਕਨਾਲ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਗੂਆਮ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਹੋਨੋਲੂਲੂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਕੀਰਮੀਸਟੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਕੋਸਰਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਕਵਾਜਾਲੀਨਿ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਮਾਜੋਰੂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਮਾਰੀਸ਼ਸ਼" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਮਿਡਵੇ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨਊਰੂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨੀਊਈ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨੋਫੋਕ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਨੁਊਮਇਆ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪਾਗੋ ਪਾਗੋ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੀਲੀਉ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪਿਟਸਾਰਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੋਨਾਪੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਪੋਰਟ ਮੋਰਸਬਾਏ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਰਾਰੋਟੋਗਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਸਾਈਪਾਨ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਤਾਹੀਟੀ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਤਰਵਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਟੋਨਗਾਟਾਪੂ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਵਾਕਾ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ/ਵਾਲਿਸ਼" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:9 msgid "preferences-system-time" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "ਆਮ ਕੰਮ" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ ਓਹਲੇ (ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.directory.desktop.in:5 msgid "mate-settings" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ(_P)" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ!" #: typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" #: typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "ਇੱਕ ਬਰੇਕ ਲਵੋ(_T)" #: typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "ਹੁਣੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ ( %dm ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ)" #: typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: typing-break/drwright.c:545 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "ਹੁਣੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ (ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅੱਗੇ)" #: typing-break/drwright.c:547 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ਅਗਲੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮਿੰਟ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ" #: typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇਹ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" #: typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "ਰਿੱਚਡ ਹਲਟ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ" #: typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ਅੰਨਡਰੇਸ ਕਾਰਲੇਸਨ ਨੇ ਆਈ ਕਨਡੀ ਜੋੜਿਆ" #: typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਅੰਤਰਾਲ ਯਾਦਗਾਰ ਹੈ।" #: typing-break/drwright.c:666 font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n" "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n" "http://www.satluj.com" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਨੂੰ ਯੋਗ" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "ਲਿਖਣ ਨਿਗਰਾਨ" #: typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ " "ਵਿੱਚ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ " "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "ਵਰਜਨ" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਇਟ" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ" #: font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" #: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:6 msgid "preferences-desktop-font" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ (ਡਿਫਾਲਟ: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "SIZE" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫਿਲਟਰ \"%s\" ਕਿਸੇ ਵੀ ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।" #: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ।" #: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "" #: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #: libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ" #: libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #: libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ" #: libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ" #: libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: libslab/bookmark-agent.c:1082 msgid "New Spreadsheet" msgstr "ਨਵੀਂ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" #: libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Document" msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: libslab/bookmark-agent.c:1140 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ਘਰ" #: libslab/bookmark-agent.c:1147 msgid "Documents" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: libslab/bookmark-agent.c:1158 msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" #: libslab/bookmark-agent.c:1161 msgid "Network Servers" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ"