# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # dori <dori_meta@hotmail.com>, 2018 # Kaxi Laxi <illyric@live.se>, 2018 # oltjano <apple.doctor92@yahoo.com>, 2018 # Alban <nofbname@gmail.com>, 2018 # Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019 # Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019 # Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2020 # Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>, 2020\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "Emri i aktivitetit dhe file .desktop përkatës" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "Emri i aktivitetit për tu shfaqur në qendrën e kontrollit ndjekur nga \";\" " "si ndarës dhe nga emri i .desktop përkatës për nisjen e aktivitetit." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "Mbyll qendrën e kontrollit kur aktivizohet një aktivitet" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" "Nëse E VËRTETË, qendra e kontrollit do të mbyllet në aktivizimin e një " "«aktiviteti të përbashkët»." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim nisje" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim nisje." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim ndihme" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim ndihme." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim shtimi apo heqje" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim shtimi apo heqje." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim përditësimi apo çinstalimi" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim përditësimi apo " "çinstalimi." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr " Më shumë backgrounds URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "Më shumë tema URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "Emri" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "Zgjidh figurën" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "Asnjë figurë" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Figura" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "Të gjithë files" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:500 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Rreth %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "Informacione përdoruesi" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:84 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:472 msgid "_Close" msgstr "_Mbyll" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "Zgjidh fotografinë" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "Emri dhe mbiemri" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "Emri i përdoruesit:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Ndrysho fjalëka_limin..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "Përcakton të dhënat vetiake personale" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:7 msgid "user-info" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "Ju nuk jeni i lejuar për të hyrë në pajisje. Kontaktoni me administratorin e" " sistemit." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Pajisja është tashmë në përdorim." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Fshij shenjat e gishtërinjve të regjistruar?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Fshij shenjat e gishtave" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "Perfunduar!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Nuk mund të fillojë kapjen e gishtit në pajisjen '%s'" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me administratorin e sistemit për ndihmë." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "Gisht tjetër" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Biri doli në menyrë të papritur" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "I pamundur ndalimi i kanalit të IO backend_stdin: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "I pamundur ndalimi i kanalit të IO backend_stdout: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "Autentikuar!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "Fjalëkalimi është ndryshuar që nga autentikimi fillestar. Kryej përsëri " "autentikimin." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "Fjalëkalimi nuk ishte i vlefshëm." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Gabim sistemi: %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "Fjalëkalimi është tepër i shkurtër." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "Fjalëkalimi është tepër i thjeshtë." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Fjalëkalimi i ri është tepër i ngjashëm me të vjetrin." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Fjalëkalimi i ri mund të përmbajë simbole numerikë ose specialë." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Fjalëkalimi i ri është njësoj me fjalëkalimin e vjetër." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Fjalëkalimi i ri tashmë është përdorur kohët e fundit." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "E pamundur nisja e %s: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "E pamundur nisja e backend" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "U ndesh një gabim sistemi" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "Kontrolli i fjalëkalimit..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "Kliko tek <b>Ndrysho fjalëkalimin</b> për të ndryshuar fjalëkalimin." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "Shkruaj fjalëkalimin tek fusha e <b>Fjalëkalimi i ri</b>." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "" "Rishkruaj fjalëkalimin në fushën e <b>Rishkruaj fjalëkalimin e ri</b>." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Dy fjalëkalimet nuk përputhen." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "Ndrysho fjalëkalimin" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "Ndrysho f_jalëkalimin" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "Ndrysho fjalekalimin" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." msgstr "" "Për të ndryshuar fjalëkalimin, shkruaj fjalëkalimin aktual në fushën e mëposhtme dhe kliko tek <b>Autentikimi</b>.\n" "Mbas autentikimit, shkruaj fjalëkalimin e ri, rishkruaje për verifikim dhe kliko tek <b>Ndrysho fjalëkalimin</b>." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "_Fjalëkalimi aktual:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "Fjalëkalimi i _ri:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "_Rishkruaj fjalëkalimin e ri:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentikimi" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Preferimet e teknollogjive asistuese" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:68 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "Mbyll dhe di_l jashtë" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Teknollogjitë asistuese" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "Aplikativë të _preferuar" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Shkon tek dialogu Aplikativët e preferuar" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_Aktivizo teknologjitë asistuese" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "Nryshimet për aktivizimin e teknollogjive asistuese nuk do të kenë efekt " "deri në hyrjen e ardhshme." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "Parapëlqimet" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "Përshtatshmëria e _tastierës" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e tastierës" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "Përshtatshmëria e _mouse" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e mouse" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "Hy_rje e përshtatshme" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "Shkon tek dialogu Hyrje e përshtatshme" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Zgjidh çfarë karakteristika përshtatshmërie të akivizohen në hyrje" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Shto sfond ekrani" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Të gjithë file" #: capplets/appearance/appearance-font.c:612 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:615 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulo" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "_Hap" #: capplets/appearance/appearance-font.c:622 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2867 msgid "Fonts" msgstr "Gërmat" #: capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Nuk mund të ngarkoj ndërfaqen e përdoruesit skedar:%s" #: capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Specifiko emrin e file të një teme për tu instaluar" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "EMRI_FILE" #: capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (theme|background|fonts|interface)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:839 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 msgid "page" msgstr "faqe" #: capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[SFOND EKRANI...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "Kursori i paracaktuar" #: capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "Instalo" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "Apliko sfondin" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "Apliko gërmën" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "Rikthe gërmën" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "Tema e tanishme propozon një sfond dhe një lloj gërmash. Është gjithashtu i " "mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "Tema e tanishme propozon një sfond. Është gjithashtu i mundur rikthimi i " "llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Tema aktuale propozon një sfond dhe një lloj gërme." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "Tema e tanishme propozon një lloj gërmash. Është gjithashtu i mundur " "rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Tema aktuale propozon një sfond." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Aplikimi i llojit të fundit të gërmës së propozuar mund të anullohet." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Tema aktuale propozon një lloj gërme." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" msgstr "E personalizuar" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:40 msgid "Customize Theme" msgstr "Personalizo temën" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:189 msgid "Controls" msgstr "Kontrollet" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:226 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "Tema aktuale e kontrolleve nuk suporton skemat e ngjyrave." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:281 msgid "_Tooltips:" msgstr "_Propozime:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:367 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:379 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2397 msgid "Background" msgstr "Sfondi" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:391 msgid "_Selected items:" msgstr "Elementët e _zgjedhur:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:405 msgid "_Input boxes:" msgstr "Kutitë e _input:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:419 msgid "_Windows:" msgstr "_Dritaret:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:446 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Rikthe vlerat e paracaktuara" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:476 msgid "Colors" msgstr "Ngjyrat" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:557 msgid "Window Border" msgstr "Bordi i dritares" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:638 msgid "Icons" msgstr "Ikonat" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:688 msgid "_Size:" msgstr "Madhë_sia:" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:709 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:679 msgid "Small" msgstr "E vogël" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:739 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:716 msgid "Large" msgstr "E madhe" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:803 msgid "Pointer" msgstr "Kursori" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:828 msgid "Font Rendering Details" msgstr "Detaje në lidhje me shfaqjen e shkronjave" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:886 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:909 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:945 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:946 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:990 msgid "Smoothing" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1023 msgid "Gra_yscale" msgstr "Shkallë e ngjyrës _gri" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1069 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Sub_pixel (LCD)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1115 msgid "_None" msgstr "Mos pë_rdor" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1180 msgid "Hinting" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1212 msgid "N_one" msgstr "M_os përdor" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1257 msgid "_Slight" msgstr "I _lehtë" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1303 msgid "_Full" msgstr "I _plotë" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1349 msgid "_Medium" msgstr "_Mesatar" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1413 msgid "Subpixel Order" msgstr "" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1443 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1482 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1631 msgid "Save Theme As..." msgstr "Ruaj temën si..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1727 msgid "Save _background image" msgstr "Ruaj figurën e s_fondit" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1741 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1758 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1773 msgid "_Description:" msgstr "_Përshkrimi:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1809 msgid "Text below items" msgstr "Teksti poshtë temave" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1812 msgid "Text beside items" msgstr "Teksti midis temave" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1815 msgid "Icons only" msgstr "Vetëm ikonat" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1818 msgid "Text only" msgstr "Vetëm teksti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1829 msgid "Solid color" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1832 msgid "Horizontal gradient" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1835 msgid "Vertical gradient" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1846 msgid "Tile" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1849 msgid "Zoom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1852 msgid "Center" msgstr "Në qendër" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1855 msgid "Scale" msgstr "Shkalla" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 msgid "Stretch" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1861 msgid "Span" msgstr "Span" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1869 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Preferimet e paraqitjes" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Save _As..." msgstr "Ru_aj si..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2025 msgid "C_ustomize..." msgstr "P_ersonalizo..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2040 msgid "_Install..." msgstr "_Instalo..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2066 msgid "Get more themes online" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2096 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2166 msgid "_Style:" msgstr "_Stili:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "C_olors:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2266 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Hap një dialog për të përcaktuar ngjyrën" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2321 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2359 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "_Add..." msgstr "_Shto..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2492 msgid "_Application font:" msgstr "Gërmat për _aplikativët:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2507 msgid "_Document font:" msgstr "Gërmat për _dokumentet:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2521 msgid "Des_ktop font:" msgstr "Gërmat për h_apësirën e punës:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2536 msgid "_Window title font:" msgstr "Shkronjat për titullin e _dritareve:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2551 msgid "_Fixed width font:" msgstr "Gërma me gjerësi _fikse:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2576 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2607 msgid "Rendering" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2638 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Lëmim i sub_pixel (LCD)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "Best _shapes" msgstr "Optimizo _formën" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2730 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monokromatik" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2775 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Optimizo ko_ntrastin" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2837 msgid "D_etails..." msgstr "D_etaje..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2892 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2927 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2944 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2967 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3035 msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3064 msgid "Show icons on buttons" msgstr "Shfaq ikonat tek butonat" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3068 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3105 msgid "Preview" msgstr "Shikoje" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3145 msgid "_File" msgstr "_Skedari" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Edit" msgstr "Ndrysho" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3344 msgid "Interface" msgstr "Ndërfaqja" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Paraqitja" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalizon paraqitjen e ambjentit grafik" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:7 #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-theme" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "Instaluesi i temave" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "Instalon paketat e temave për pjesë të ndryshme të «desktop»" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paketa «Tema e Mate»" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "e panjohur" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "Diapozitivë" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "Figura" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "I pamundur instalimi i temës" #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Programi ndihmues %s nuk është i instaluar." #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Është ndeshur një problem gjatë nxjerrjes së temës." #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "U ndesh një gabim gjatë instalimit të file të zgjedhur" #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme." #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme. Mund të jetë një motor teme " "që duhet kompiluar paraprakisht." #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Eleminimi i temës nuk është i mundur" #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Instalimi i temës «%s» dështoi." #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Tema «%s» u instalua." #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Mbahet tema aktuale apo aplikohet tema e sapo instaluar?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Mbaj temën aktuale" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "Apliko temën e re" #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "Tema «%s» për MATE u instalua korrektësisht" #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Krijimi i kartelës së përkohshme dështoi" #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Temat e reja u instaluan me sukses." #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nuk është dhënë pozicioni i file të temës për tu instaluar" #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "Të drejta të pamjaftueshme për të instaluar temën në:\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "Zgjidh temën" #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "Paketa teme" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "Duhet të jepet emri i temës" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Tema ekziston rregullisht. Vazhdon me zëvendësimin?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "_Mbishkruaj" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Eleminon këtë temë?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "I pamundur instalimi i motorit të temës" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Duke kopjuar file: %u në %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "Kopjimi i «%s»" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "Duke kopjuar files" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "Dritarja prind" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Dritarja prind e dritares së dialogut" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "Nga URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI nga ku po transferohet aktualisht" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "Tek URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI drejt së cilës po transferohet aktualisht" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "Përqindja e plotësuar" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Përqindja e transferimit plotësuar për momentin" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "Indeksi i URI të tanishëm" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Indeksi i URI të tanishëm - fillon nga 1" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "URI gjithsej" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "Numri i përgjithshëm i URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File «%s» ekziston rregullisht. Vazhdon me mbishkrimin e tij?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "_Tejkalo" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "Mbishkruaj gjithçk_a" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar GTK+ '%s' nuk" " është instaluar." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e menazhuesit" " të dritareve '%s' nuk është instaluar." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e ikonave " "'%s' nuk është instaluar." #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:13 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplikativë të preferuar" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "Zgjidh apliaktivët e paracaktuar" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-default-applications" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:639 msgid "Could not load the main interface" msgstr "I pamundur ngarkimi i interfaqes kryesore" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:640 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Sigurohu që mini-aplikativi të jetë instaluar sikurse duhet" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:838 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:844 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:134 msgid "Web Browser" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:202 msgid "Mail Reader" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:270 msgid "Instant Messenger" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:289 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:357 msgid "Image Viewer" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:425 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:493 msgid "Video Player" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:515 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:584 msgid "Text Editor" msgstr "Editues teksti" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:652 msgid "Terminal Emulator" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:720 msgid "File Manager" msgstr "File Manager" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:788 msgid "Calculator" msgstr "Makinë llogaritëse" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:810 msgid "System" msgstr "Sistemi" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:879 msgid "Document Viewer" msgstr "Shikues dokumentesh" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:947 msgid "Word Processor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1015 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1037 msgid "Office" msgstr "Zyrë" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1094 msgid "_Run at start" msgstr "_Ekzekuto në nisje" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1122 msgid "Visual" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1178 msgid "Run at st_art" msgstr "Ekzekuto në _nisje" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1206 msgid "Mobility" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1228 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1527 msgid "Accessibility" msgstr "Përdorshmëria" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345 msgid "Normal" msgstr "Mesatar" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: capplets/windows/window-properties.ui:222 msgid "Left" msgstr "Majtas" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 #: capplets/windows/window-properties.ui:221 msgid "Right" msgstr "Djathtas" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:161 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:176 msgid "_Detect monitors" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:211 msgid "Panel icon" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:230 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:268 msgid "_Resolution:" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:282 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:319 msgid "On" msgstr "On" #: capplets/display/display-capplet.ui:335 msgid "Off" msgstr "Çaktivizuar" #: capplets/display/display-capplet.ui:374 msgid "Include _panel" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:400 msgid "Set as primary" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:405 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:417 msgid "R_otation:" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:436 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:495 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-display" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:309 msgid "Upside Down" msgstr "Sipër poshtë" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:351 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 msgid "Mirror Screens" msgstr "Pasqyra e ekranit" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:486 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:556 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 msgid "Could not detect displays" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393 msgid "Could not get screen information" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "Zëri" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "Pa zë" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "Ul zërin" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "Ngre zërin" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Luaj (ose luaj/pusho)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "Nxirr jashtë" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "Desktop" msgstr "Desktopi" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "Lësho shfletuesin e ndihmës" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "Lësho shfletuesin web" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "Përfundo seancën" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "Blloko ekranin" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "Kartela personale" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843 #: libslab/bookmark-agent.c:1192 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Përshpejtim i ri..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Pulsant përshpejtues" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Ndryshues të përshpejtuesëve" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kodi pulsantit përshpejtues" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Mënyra përshpejt" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Lloji i përshpejtuesit." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "Çaktivizuar" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Aksion i panjohur>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Përshpejtime të personalizuara" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "Është i pamundur përdorimi i «%s» si kombinim përshpejtues, pasi pengon shkrimin normal.\n" "Provo të përdorësh në kombinim njëkohësisht një pulsant si Ctrl, Alt apo Shift." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" "Përshpejtimi «%s» përdoret rregullisht për\n" "«%s»" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Nëse i ricaktohet përshpejtimi «%s», përshpejtimi «%s» do të çaktivizohet." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Ricakto" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "Veprimi" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "Kombinimi përshpejtues" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "K_omanda:" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kombinime përshpejtuese nga tastiera" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Cakton pulsante përshpejtues komandave" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-keyboard-shortcuts" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Aplikon rregullimet dhe del (vetëm kompatibilitet; tashmë kontrollohet nga " "demon)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" "Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve për pushimet gjatë " "shkrimit" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve të açesibilitetit" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferimet e tastierës së MATE" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:15 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "Feedback audio i açesibilitetit të tastierës" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:90 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:616 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1008 #: capplets/windows/window-properties.ui:260 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:128 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" "Sinjal akustik kur aktivizohen apo çaktivizohen funksionet e _açesibilitetit" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:145 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një pulsant _shkëmbyes" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:194 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1019 msgid "Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:232 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një _ndryshues" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:279 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:352 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:369 msgid "Flash entire _screen" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:433 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1140 msgid "Slow Keys" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:471 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Sinjal akustik kur shtyp_et një pulsant" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:488 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Sinjal akustik kur pr_anohet një pulsant" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:505 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Sinjal akustik kur pulsanti _refuzohet" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:554 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1321 msgid "Bounce Keys" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:592 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "Sinjal akustik kur refu_zohet një pulsant" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:81 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferimet e tastierës" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:166 msgid "Repeat Keys" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:201 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Pë_rsërit gërmën përderisa pulsanti mbahet i shtypur" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:231 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1203 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1775 msgid "_Delay:" msgstr "_Vonesa:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:247 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1760 msgid "_Speed:" msgstr "_Shpejtësia:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:278 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1226 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1407 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1697 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:826 msgid "Short" msgstr "" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:297 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:563 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1601 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1680 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:435 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1396 msgid "Slow" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:343 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Shpejtësia e përsëritjes së pulsantëve" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:371 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1728 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:861 msgid "Long" msgstr "" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:388 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:528 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1618 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1663 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:467 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1428 msgid "Fast" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:446 msgid "Cursor Blinking" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:481 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Kursor pulsues në fushat me tekst" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:505 msgid "S_peed:" msgstr "Sh_pejtësia:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:548 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1246 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1427 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:702 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:847 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Shpejtësia e pulsimit të kursorit" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:678 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:693 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:718 msgid "Move _Up" msgstr "Lëviz _sipër" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:722 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:733 msgid "Move _Down" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:737 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:762 msgid "_Show..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:802 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:818 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:849 msgid "Keyboard _model:" msgstr "_Modeli i tastierës:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:887 msgid "_Options..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:892 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:903 msgid "Reset to De_faults" msgstr "Rivendos vlerat e para_caktuara" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:907 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:934 msgid "Layouts" msgstr "Planimetritë" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:970 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" "Funksionet e _açesibilitetit mund të aktivizohen/çaktivizohen me kombinime " "përshpejtuese nga tastiera" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1057 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "_Simulo shtypje të njëkohshme pulsantësh" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1074 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "Çaktivizo qëndrimin e pulsantëve nëse shtypen dy pulsantë së bashku" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1091 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1178 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "Prano ve_tëm shtypje pulsanti me kohëzgjatje të gjatë" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1359 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "Shpërf_ill shtypje të shpejta të njëpasnjëshme pulsantësh" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1384 msgid "D_elay:" msgstr "Von_esa:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1497 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "_Feedback audio..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1550 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "_Kursori mund të kontrollohet duke përdorur tastierën" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1745 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:413 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1374 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Përshpejtimi:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1823 msgid "Mouse Keys" msgstr "Mouse nga tastiera" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1851 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "B_lloko ekranin për të detyruar kryrjen e një pushimi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1855 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "Mbas një intervali te caktuar kohe blloko ekranin për të parandaluar dëmet e" " shkaktuara nga përdorimi i gjatë i tastierës" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1904 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "Intervali i _punës:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1919 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "Kohëzgjatja e _pushimit:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1951 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Kohëzgjatja e punës para se të detyrohet kryerja e një pushimi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1965 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Kohëzgjatja e pushimit gjatë së cilës ndalohet shkrimi" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1993 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2006 msgid "minutes" msgstr "minuta" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2037 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Lej_o shtyrjen e pushimeve" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2041 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Kontrollon nëse lejohet shtyrja e pushimeve" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2089 msgid "Typing Break" msgstr "Pushim gjatë shkrimit" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2112 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Shkruaj këtu për të verifikuar rregullimet:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "Zgjedhja e një planimetrie" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "_Shteti:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "_Variante:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "Sipas sh_tetit" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "_Gjuha:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "Sipas _gjuhës" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "Pamja e parë:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Zgjedhja e një modeli tastiere" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "_Prodhues:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "_Modele:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opsionet e planimetrisë së tastierës" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "Panjohur" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Planimetria" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "Prodhues" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "Modele" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:586 msgid "Default" msgstr "E parazgjedhur" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "tastierë" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Përcakton preferimet e tastierës" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:7 msgid "input-keyboard" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:447 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferimet e mouse për MATE" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferimet e mouse" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "Për dorën e _djathtë" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "Për dorën e _majtë" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "Sh_faq pozicionin e kursorit kur shtypet pulsanti Control" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1346 msgid "Pointer Speed" msgstr "" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:498 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1459 msgid "Low" msgstr "Ulët" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:530 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1491 msgid "High" msgstr "Lartë" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:554 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1515 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Ndjeshmëria:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:569 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:624 msgid "Drag and Drop" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:658 msgid "Thr_eshold:" msgstr "Kuf_iri:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:771 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:805 msgid "_Timeout:" msgstr "_Koha në dispozicion:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:901 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:963 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:980 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1028 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1055 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1091 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1131 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1155 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1186 msgid "Scrolling" msgstr "Rrëshqitje" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1206 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1232 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1258 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1284 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1310 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1551 msgid "Touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Përcakton preferimet e mouse" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:7 msgid "input-mouse" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy i rrjetit" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Përcakton preferimet e proxy të rrjetit" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:7 msgid "network-server" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Preferimet e proxy të rrjetit" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" msgstr "<b>Lidhje di_rekte në internet</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "<b>_Konfigurim manual i proxy</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "_Detaje" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "Proxy HTTP i _Sigurtë:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "Proxy _FTP:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "Host S_ocks:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" msgstr "<b>_Konfigurim automaktik i proxy</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "_URL e autokonfigurimit:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurimi i proxy" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "Host-et e shpërfillur" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "Detaje Proxy HTTP" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "<b>_Përdor autentikim</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "Përdorue_si:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalimi:" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: capplets/windows/window-properties.ui:175 msgid "Compositing Manager" msgstr "Përgjegjësi i kompozimit" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: capplets/windows/window-properties.ui:138 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:581 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:587 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:594 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ose «Stema e Windows»)" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:601 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "Përcakton pronësitë e dritareve" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-system-windows" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:47 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferimet e dritareve" #: capplets/windows/window-properties.ui:153 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:208 msgid "Position:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:241 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:294 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_Zgjidh dritaret kur mouse kalon sipër tyre" #: capplets/windows/window-properties.ui:319 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:340 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Sill në plan të parë dritaret e zgjedhura mbas një intervali" #: capplets/windows/window-properties.ui:365 msgid "_Interval before raising:" msgstr "_Intervali përpara ngritjes në plan të parë:" #: capplets/windows/window-properties.ui:392 msgid "seconds" msgstr "sekonda" #: capplets/windows/window-properties.ui:430 msgid "Window Selection" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:463 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "_Dopjo-klikim mbi titullin për të kryer këtë veprim:" #: capplets/windows/window-properties.ui:477 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "Palos" #: capplets/windows/window-properties.ui:478 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizo" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimizo horizontalisht" #: capplets/windows/window-properties.ui:480 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimizo vertikalisht" #: capplets/windows/window-properties.ui:481 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "Minimizo" #: capplets/windows/window-properties.ui:482 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "Asgjë" #: capplets/windows/window-properties.ui:501 msgid "Titlebar Action" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" "Për të lëvizur një dritare, shtyp-dhe-mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:" #: capplets/windows/window-properties.ui:568 msgid "Movement Key" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:590 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:620 msgid "Center _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:635 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:661 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:676 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:698 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:264 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:277 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "Zona e orës" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "Ora" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "Data" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:47 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:378 msgid "Time Zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:465 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:480 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrikë/Abixhan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrikë/Akra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrikë/Adis_Abeba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrikë/Algjer" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrikë/Bamako" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrikë/Bangui" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrikë/Banxhul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrikë/Bisau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrikë/Blentajër" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrikë/Brazavil" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrikë/Bujumbura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrikë/Kairo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrikë/Kazablanka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrikë/Ceuta" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrikë/Konakri" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrikë/Dakar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrikë/Dar_es_Salam" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrikë/Xhibut" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrikë/Duala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrikë/El_Ajun" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrikë/Fritaun" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrikë/Gaborone" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrikë/Harare" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrikë/Johanesburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrikë/Kampala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrikë/Kartum" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrikë/Kigali" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrikë/Kinshasa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrikë/Lagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrikë/Librëvil" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrikë/Lome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrikë/Luanda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrikë/Lubumbashi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrikë/Lusaka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrikë/Malabo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrikë/Maputo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrikë/Maseru" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrikë/Mbabane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrikë/Mogadishu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrikë/Monrovia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrikë/Najrobi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrikë/Nxhamena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrikë/Niamei" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrikë/Nuakshot" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrikë/Uagadugu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrikë/Porto-Novo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrikë/Sao_Tome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrikë/Tripoli" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrikë/Tunis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrikë/Uindhoek" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "Amerikë/Adak" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerikë/Ankorazh" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerikë/Anguila" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerikë/Antigua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerikë/Araguaina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "Amerikë/Argjentinë/Buenos_Aires" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "Amerikë/Argjentinë/Katamarka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "Amerikë/Argjentinë/Kordoba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "Amerikë/Argjentinë/Jujui" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "Amerikë/Argjentinë/La_Rioha" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "Amerikë/Argjentinë/Mendoza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "Amerikë/Argjentinë/Rio_Gallegos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "Amerikë/Argjentinë/San_Huan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "Amerikë/Argjentinë/Tukuman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "Amerikë/Argjentinë/Ushuaia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerikë/Aruba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerikë/Asuncion" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "Amerikë/Atikokan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "Amerikë/Bahia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerikë/Barbados" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "Amerikë/Belem" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "Amerikë/Belize" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "Amerikë/Blank-Sablon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerikë/Boa_Vista" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerikë/Bogota" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "Amerikë/Buazë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerikë/Kembrixh_Bej" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "Amerikë/Kampo_Grande" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerikë/Kankun" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerikë/Karakas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerikë/Kajen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerikë/Kajmën" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerikë/Çikago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerikë/Çiuaua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerikë/Kosta_Rika" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerikë/Kujaba" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerikë/Kuraçao" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerikë/Danmarkshavn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerikë/Douson" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerikë/Douson_Krik" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "Amerikë/Denver" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerikë/Detroit" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerikë/Dominika" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerikë/Edmonton" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerikë/Irunepe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerikë/El_Salvador" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerikë/Fortaleza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerikë/Glas_Bej" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerikë/Gotab" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerikë/Gus_Bej" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerikë/Grand_Turk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerikë/Grenada" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerikë/Guadalupë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerikë/Guatemala" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerikë/Guajakil" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerikë/Guajana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerikë/Halifaks" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "Amerikë/Havana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerikë/Hermosilo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerikë/Indiana/Indianapolis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerikë/Indiana/Noks" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerikë/Indiana/Marengo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "Amerikë/Indiana/Petersburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerikë/Indiana/Vevej" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "Amerikë/Indiana/Vincen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerikë/Inuvik" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerikë/Ikaluit" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerikë/Xhamaikë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerikë/Zhuno" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerikë/Kentaki/Luisvil" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerikë/Kentaki/Montiçelo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerikë/La_Paz" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "Amerikë/Lima" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerikë/Los_Anxhelos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerikë/Maceio" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "Amerikë/Managua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerikë/Manaus" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerikë/Martinikë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerikë/Mazatlan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerikë/Menomini" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "Amerikë/Merida" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerikë/Meksiko_Siti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerikë/Mikëlon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "Amerikë/Monkton" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerikë/Monterrej" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerikë/Montevideo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerikë/Montserrat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerikë/Nasau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "Amerikë/Nju_Jork" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerikë/Nipigon" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "Amerikë/Nome" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerikë/Noronja" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerikë/Dakota_e_Veriut/Qendrore" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "Amerikë/Dakota_e_Veriut/Salemi_i_Ri" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "Amerikë/Panama" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerikë/Pangnirtung" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerikë/Paramaribo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerikë/Feniks" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerikë/Port-o-Prins" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerikë/Port_of_Spain" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerikë/Porto_Velo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerikë/Porto_Riko" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerikë/Reini_Rivër" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerikë/Rankin_Inlet" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "Amerikë/Recife" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "Amerikë/Rexhina" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerikë/Rio_Branko" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerikë/Santiago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerikë/Santo_Domingo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerikë/San_Paolo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerikë/Skorsbajsund" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerikë/St_Xhons" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerikë/St_Kits" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerikë/St_Luçia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerikë/St_Tomas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerikë/St_Vincent" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerikë/Suift_Kurrent" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerikë/Teguçigalpa" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "Amerikë/Tjul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerikë/Gjiri_i_Rrufesë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerikë/Tihuana" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "Amerikë/Toronto" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerikë/Tortola" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerikë/Vankuver" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerikë/Uajthors" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerikë/Uinipeg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerikë/Jakutat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerikë/Jellounajf" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktidë/Kasi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktidë/Dejvis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktidë/DymoDYrvil" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktidë/Mouson" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktidë/MkMërdo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktidë/Palmer" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "Antarktidë/Rotera" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktidë/Sjoua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktidë/Vostok" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arktik/Longjirbajën" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "Azi/Aden" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Azi/Almati" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "Azi/Aman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Azi/Anadir" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Azi/Aktau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Azi/Aktobe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Azi/Ashgabat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Azi/Bagdad" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Azi/Bahrein" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "Azi/Baku" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Azi/Bangkok" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Azi/Bejrut" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Azi/Bishkek" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Azi/Brunei" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Azi/Koibalsan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Azi/Kolombo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Azi/Damask" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Azi/Daka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "Azi/Dili" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Azi/Dubai" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Azi/Dushanbe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Azi/Gaza" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Azi/Hong_Kong" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Azi/Hovd" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Azi/Irkutsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Azi/Xhakartë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Azi/Xhajapura" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Azi/Jerusalem" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Azi/Kabul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Azi/Kamçatka" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Azi/Karashi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Azi/Krasnojarsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Azi/Kuala_Lumpur" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Azi/Kushing" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Azi/Kuvait" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "Azi/Makau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Azi/Magadan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Azi/Makasar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "Azi/Manila" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Azi/Muskat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Azi/Nikozia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Azi/Novosibirsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Azi/Omsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "Azi/Oral" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Azi/Phnom_Pen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Azi/Pontianak" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Azi/Pjongjang" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Azi/Katar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Azi/Qyzylorda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Azi//Riad" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Azi/Sakalin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Azi/Samarkand" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Azi/Seul" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Azi/Shangai" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Azi/Singapor" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Azi/Taipei" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Azi/Tashkent" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Azi/Tbilis" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Azi/Teheran" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Azi/Timpu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Azi/Tokio" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Azi/Ulaanbaatar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Azi/Urumqi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Azi/Vientiane" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Azi/Vladivostok" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Azi/Jakutsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Azi/Ekaterinburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Azi/Erevan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantik/Azore" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantik/Bermuda" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantik/Kanarie" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantik/Kepi_i_Gjelbër" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantik/Madeira" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantik/Reikjavik" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantik/Gjeorgji_e_Jugut" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantik/Stanlei" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantik/Shën_Helena" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australi/Adelaide" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australi/Brisbën" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australi/Kodr_´_e_Thyer" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "Australi/Kurri" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australi/Darvin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australi/Hobart" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australi/Lindeman" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australi/Lord_Houv" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australi/Melburn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "Australi/Perth" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australi/Sidni" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europë/Amsterdam" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europë/Andorra" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europë/Athinë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europë/Beograd" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europë/Berlin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europë/Bratislavë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europë/Bruksel" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europë/Bukuresht" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europë/Budapest" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Europë/Kishinau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europë/Kopenhagen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europë/Dublin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europë/Gjibraltar" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "Europë/Guernsi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europë/Helsinki" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "Europë/Ishulli_i_Robit" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europë/Stamboll" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "Europë/Xhersi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europë/Kaliningrad" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europë/Kiev" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europë/Lisbonë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europë/Ljubljanë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "Europë/Londër" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europë/Luksemburg" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europë/Madrid" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "Europë/Maltë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "Europë/Marihamn" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europë/Minsk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europë/Monako" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europë/Moskë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europë/Oslo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europë/Paris" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "Europë/Podgoricë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europë/Pragë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europë/Rigë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europë/Romë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europë/Samara" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europë/San_Marino" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europë/Sarajevo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Europë/Simferopol" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europë/Shkup" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Europë/Sofie" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europë/Stokholm" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europë/Talin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Europë/Tiranë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Europë/Uzhgorod" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Europë/Vaduz" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europë/Vatikan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europë/Vienë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europë/Vilnius" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "Europë/Volgograd" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europë/Varshavë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europë/Zagreb" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europë/Zaporozhje" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europë/Zyrih" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indian/Antananarivo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indian/Çagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indian/Kërshëndella" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indian/Kokos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indian/Komoro" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indian/Kerguelen" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indian/Mahe" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indian/Maldive" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indian/Mauricius" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indian/Majot" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indian/Ribashkim" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Paqësor/Apia" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Paqësor/Okland" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Paqësor/Çatëm" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Paqësor/Pashkë" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Paqësor/Efat" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Paqësor/Enderbëri" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Paqësor/Fakaofo" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Paqësor/Fixhi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Paqësor/Funafuti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Paqësor/Galapagos" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Paqësor/Gambier" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Paqësor/Guadalkanal" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Paqësor/Guam" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Paqësor/Honolulu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Paqësor/Kiritimati" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Paqësor/Kosrae" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Paqësor/Kuajalin" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Paqësor/Majuro" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Paqësor/Markuezas" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Paqësor/Miduej" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Paqësor/Nauru" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Paqësor/Niue" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Paqësor/Norfolk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Paqësor/Numea" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Paqësor/Pago_Pago" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Paqësor/Palau" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Paqësor/Pitkern" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Paqësor/Port_Moresbi" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Paqësor/Rarotonga" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Paqësor/Saipan" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Paqësor/Tahiti" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Paqësor/Taraua" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Paqësor/Tongatapu" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Paqësor/Uejk" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Paqësor/Ualis" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:9 msgid "preferences-system-time" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" "Menazhuesi i dritareve «%s» nuk ka një instrument konfigurimi të " "regjistruar\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "Filtri" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "Aktivitete të përbashkët" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "Qendra e kontrollit" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Instrument konfigurimi për MATE" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.directory.desktop.in:5 msgid "mate-settings" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Shty për më vonë pushimin" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "Pusho pak!" #: typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenca" #: typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "_Rreth" #: typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: typing-break/drwright.c:545 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:547 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mungon më pak se një minutë deri në pushimin tjetër" #: typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" "E pamundur hapja e dritares së dialogut të pronësive të pushimit për shkak " "të gabimit në vijim: %s" #: typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "Shkruar nga Richard Hult <richard@imendio.com>" #: typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy shtuar nga Anders Carlsson" #: typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "Një program për t'ju kujtuar për të pushuar gjatë punës në kompjuter." #: typing-break/drwright.c:666 font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "" "Elian Myftiu <elian@alblinux.net>\n" "Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>\n" "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivo kodin e debug" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Mos kontrollo praninë e zonës së njoftimeve" #: typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "Kontrolli i shkrimit" #: typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "Programi për kontrollin e shkrimit përdor zonën e njoftimeve për të shfaqur " "informacionet. Mesa duket ju nuk keni asnjë zonë njoftimi tek paneli juaj. " "Mund ta shtoni me një klikim të djathtë tek paneli juaj e duke zgjedhur " "\"Shto në panel\" , gjeni \"Zona e njoftimit\" e klikoni mbi pulsantin " "«Shto»." #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "Lloji" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "Përshkrimi" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "Mbrapa" #: font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:6 msgid "preferences-desktop-font" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTI" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "" #: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "" #: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "" #: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "" #: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "Tjetër" #: libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "" #: libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "Ndihmë" #: libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Hiq nga të preferuarit" #: libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "Shto tek të preferuarit" #: libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Hiq nga programet në nisje" #: libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Shto tek programet në nisje" #: libslab/bookmark-agent.c:1082 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Fletë e re llogaritje" #: libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Document" msgstr "Dokument i ri" #: libslab/bookmark-agent.c:1140 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Shtëpia" #: libslab/bookmark-agent.c:1147 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #: libslab/bookmark-agent.c:1158 msgid "File System" msgstr "File i sistemit" #: libslab/bookmark-agent.c:1161 msgid "Network Servers" msgstr "Server Rrjeti"