# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Mooglie , 2018 # Maurious Paul Vincent , 2018 # Martin Wimpress , 2018 # Robert Antoni Buj i Gelonch , 2019 # Kamala Kannan, 2019 # Stefano Karapetsas , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "வேலைகளின் பெயர்கள் மற்றும் தொடர்புள்ள desktop கோப்புகள்" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "பணி பெயர் கட்டுப்பாடு மையத்தில் காட்டப்படும். இதன் பின்னே \";\" ஆல் " "பிரிக்கப்பட்டு , அந்த செயலை செய்ய அதன் தொடர்பான .desktop கோப்பின் பெயர் " "காட்டப்படும் ." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "ஒரு வேலை முடிந்ததும் கட்டுப்பாட்டு மையத்தை மூடு" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "உண்மை எனில் கட்டுப்பாட்டு மையம் \"Common Task\" செயலானதும் மூடப்படும்." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "துவக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "துவக்க செயல் நடந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "உதவி செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "உதவி செயல் முடிந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "சேர் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "சேர் அல்லது நீக்கு செயல் முடிந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என காட்டுகிறது." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" "மேம்படுத்து அல்லது நிறுவல் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "மேம்பாடு அல்லது நிறுவல் நீக்கம் செயல் நடந்தால் ஷெல் ஐ மூடுவதா என " "காட்டுகிறது." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "கூடுதல் பின்னணிகள் இணைய முகவரி" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" "எங்கு பணிமேடை பின்னணிகளை பெறுவதற்கான URL. ஒரு வெற்று சரமாக அமைத்தால் இணைப்பு" " தோன்றாது." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "கூடுதல் தீம்கள் URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" "எங்கு பணிமேடை தீம்களை பெறுவதற்கான URL. ஒரு வெற்று சரமாக அமைத்தால் இணைப்பு " "தோன்றாது." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "கட்டளை" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "படத்தைத் தேர்ந்தெடு" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "படம் இல்லை" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647 msgid "Images" msgstr "படங்கள்" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s பற்றி" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "என்னை பற்றி" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:61 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1215 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2069 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "உங்கள் படத்தை தேர்வுசெய்யவும்" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "முழுப்பெயர்" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "பயனர் பெயர்:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று... (_r)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்து (_F)..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்நீக்கு (_F)..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட தகவலை அமைக்கவும்" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "நீங்கள் சாதனத்தை அணு அனுமதி இல்லை. கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125 msgid "The device is already in use." msgstr "சாதனம் பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்கவா?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "கைரேகைகளை அழி (_D)" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "நீங்கள் பதிவு செய்யப்பட்ட கைரேகைகளை அழிக்க வேண்டுமா எனவே கைரேகை புகுபதிவு " "செயல்நீக்கப்படும்?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "முடிந்தது!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' சாதனத்தை அணுக முடியவில்லை" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' சாதனத்தில் விரலை பிடிக்க துவக்க முடியவில்லை" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "கைரேகை வாசிப்பி எதையும் அணுக முடியவில்லை" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்து" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "கைரேகை புகுபதிவை செயல்படுத்த உங்கள் கைரேகையை '%s' சாதனத்தை பயன்படுத்தி " "சேமிக்க வேண்டும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "வாசிப்பியில் விரலை தேய்க்கவும்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809 msgid "Place finger on reader" msgstr "வாசிப்பியில் விரலை வைக்கவும்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "இடது கட்டைவிரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "இடது நடு விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "இடது மோதிர விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "இடது சிறுவிரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "வலது கட்டைவிரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "வலது நடு விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "வலது மோதிர விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "வலது சிறு விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "வலது சுட்டு விரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "இடது சுட்டுவிரல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "மற்ற விரல்:" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "விரலை தேர்ந்தெடு" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "உங்கள் கைரேகை வெற்றிகரமாக சேமிக்கப்பட்டது. இப்போது நீங்கள் கைரேகை வாசிப்பி " "மூலம் புகுபதிவு செய்ய முடியும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "எதிர்பாராத விதமாக சேய் வெளியேறியது" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428 msgid "Authenticated!" msgstr "அங்கீகரிப்பட்டது!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "ஆரம்ப அங்கீகாரத்திலிருந்து உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது! மீண்டும் " "அங்கீகரிக்கவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493 msgid "That password was incorrect." msgstr "அது தவறான கடவுச்சொல்" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "Your password has been changed." msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "கணினி பிழை: %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "The password is too short." msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறயதாக உள்ளது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564 msgid "The password is too simple." msgstr "கடவுச்சொல் மிக எளிமையாக உள்ளது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "பழைய மற்றும் புதிய கடவுச்சொல் மிகவும் ஒற்றுமையாக உள்ளது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "" "புதிய கடவுச்சொல் எண்கள் அல்லது சிறப்பெழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "பழைய மற்றும் கடவுச்சொற்கள் ஒரே மாதிரியாக உள்ளது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "புதிய கடவுச்சொல் சமீபத்தில் பயன்படுத்தியது." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "இதை துவக்க முடியவில்லை %s: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866 msgid "Unable to launch backend" msgstr "பின்தளத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867 msgid "A system error has occurred" msgstr "ஒரு கணினி பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887 msgid "Checking password..." msgstr "கடவுச்சொல்லை சரிபார்க்கிறது..." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "" "கடவுச்சொல்லை மாற்று என்பதை சொடுக்கி உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "" "உங்கள் கடவுச்சொல்லை புதிய கடவுச்சொல் புலத்தில் தட்டச்சு செய்யவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "" "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் மீண்டும் புதிய கடவுச்சொல் தட்டச்சு " "செய்யவும் புலத்தில் தட்டச்சு செய்யவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "இரண்டு கடவுச்சொற்களும் ஒன்றாக இல்லை." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று (_s)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற கீழுள்ள புலத்தில் உங்கள் தற்போதைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு உறுதிப்படுத்து ஐ சொடுக்கவும்.\n" "உறுதிபடுத்தியதும் உங்கள் புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு அதை சரி பார்க்க மீண்டும் உள்ளிடுக. பின் கடவுச்சொல் மாற்று ஐ சொடுக்கவும்." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல்: (_p)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "புதிய கடவுச் சொல்: (_N)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்யவும்:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "அங்கீகாரம் (_A)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "உதவி தொழில் நுட்ப விருப்பங்கள்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1198 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2051 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:67 msgid "_Help" msgstr "_உதவி" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "(_L) மூடி விட்டு வெளியேறவும்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "உதவி தொழில்நுட்பங்கள்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "விருப்பமான நிரல்கள் உரையாடலுக்கு செல்லவும்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "(_E) உதவி தொழில்நுட்பங்களை செயல்படுத்தவும" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "நீங்கள் அடுத்த முறை நுழையும் வரை உதவி தொழில்நுட்ப அமைப்பில் ஏற்படுத்தும் " "மாற்றங்கள் செயல்படா." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "விருப்ப தேர்வுகள் " #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "(_K) விசைப்பலகை அணுகல்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "அணுகக்கூடிய விசைப்பலகை உரையாடலுக்கு செல்க" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "(_M) சொடுக்கி அணுகல்" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "சொடுக்கி அணுகல் உரையாடலுக்கு தாவு" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "(_g) அணுகக்கூடிய உள்நுழைவு" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "அணுகக்கூடிய உள்நுழைவு உரையாடலுக்கு செல்க" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" "தேர்வு செய்க: உள் நுழையும்போது எந்த அணுகல் சிறப்பியல்பை செயல் ஆக்க வேண்டும்" " " #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616 msgid "Add Wallpaper" msgstr "சுவர்-காகிதங்கள் சேர்." #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651 msgid "All files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" #: capplets/appearance/appearance-font.c:614 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:951 msgid "_Cancel" msgstr "ரத்து (_C)" #: capplets/appearance/appearance-font.c:619 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302 msgid "_Open" msgstr "(_O)திற" #: capplets/appearance/appearance-font.c:624 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075 msgid "Fonts" msgstr "எழுத்துருக்கள்" #: capplets/appearance/appearance-main.c:146 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "நிறுவ வேண்டிய கருத்துக் கோப்பின் பெயரை குறிப்பிடவும்" #: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" msgstr "கோப்புப் பெயர்" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "காட்ட வேண்டிய பக்கத்தின் பெயரை " "குறிப்பிடுக(கருத்து|பின்னணி|எழுத்துரு|இடைமுகம்)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:155 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414 msgid "page" msgstr "பக்கம்" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:173 #: capplets/common/mate-theme-info.c:506 msgid "Default Pointer" msgstr "முன்னிருப்பு சொடுக்கி" #: capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:659 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "நிறுவு" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:647 msgid "Apply Background" msgstr "பின்னணி வண்ணங்களை அமை." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:651 msgid "Apply Font" msgstr "எழுத்துருவை பயன்படுத்து." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:655 msgid "Revert Font" msgstr "எழுத்துருவை மீட்டெடு" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:688 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு பிண்ணனியையும் ஒரு எழுத்துருவையும் பரிந்து " "காட்டுகிறது. மேலும் கடைசியாக செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி " "விடலாம்.." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:690 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு பிண்ணனியை பரிந்து காட்டுகிறது. மேலும் கடைசியாக " "செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்.." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:692 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "" "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு கணினிமேசை பின்னணி மற்றும் ஒரு எழுத்துருவை " "குறிப்பிடுகிறது." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:694 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு எழுத்துருவை பரிந்து காட்டுகிறது. மேலும் கடைசியாக" " செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்.." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:696 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு கணினிமேசை பின்னணியை குறிப்பிடுகிறது." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:698 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "கடைசியாக செயலாக்கிய எழுத்துரு பரிந்துரையை நீக்கி விடலாம்." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:700 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "இப்போதைய கருப்பொருள் ஒரு எழுத்துருவை குறிப்பிடுகிறது." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012 #: capplets/windows/mate-window-properties.c:247 msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயன்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:45 msgid "Font Rendering Details" msgstr "எழுத்துரு விவரண விவரங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:102 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:125 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:161 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:162 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:206 msgid "Smoothing" msgstr "மழுங்குதல்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:240 msgid "Gra_yscale" msgstr "(_y)கறுப்புவெள்ளை." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:286 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "(_p) உள்பிக்சல் (LCDs)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:332 msgid "_None" msgstr "(_N) வெற்று" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:412 msgid "Hinting" msgstr "குறிப்பு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:445 msgid "N_one" msgstr "(_o) ஏதுமில்லைற்று" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:490 msgid "_Slight" msgstr "(_S) சிறிதளவு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:536 msgid "_Full" msgstr "(_F) முழு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:582 msgid "_Medium" msgstr "(_M) இடைநிலை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:661 msgid "Subpixel Order" msgstr "உள்பிக்சல் வரிசை" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:692 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:731 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:771 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:811 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:935 msgid "Save Theme As..." msgstr "கருப்பொருளை இப்படி சேமி..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:968 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "சேமி (_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1033 msgid "Save _background image" msgstr "பின்னணி படத்தை சேமி (_ b)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1047 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1064 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "_ய பெயர்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1079 msgid "_Description:" msgstr "(_D)விளக்கம்:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1157 msgid "Text below items" msgstr "உருப்படிகள் கீழே உரை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1160 msgid "Text beside items" msgstr "உருப்படிகள் பக்கத்தில் உரை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1163 msgid "Icons only" msgstr "படவுருக்கள் மட்டும்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1166 msgid "Text only" msgstr "உரை மட்டும்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1179 msgid "Customize Theme" msgstr "சூழலை தனிபயன் ஆக்குக" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1301 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1671 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1754 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1913 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2157 msgid "_Delete" msgstr "(_D)நீக்கவும்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1331 msgid "Controls" msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1368 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "இப்போதைய கட்டுபாடுகள் கருப்பொருள் வண்ண திட்டங்களை ஆதரிக்கவில்லை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1424 msgid "_Tooltips:" msgstr "(_T) உதவிக்குறிப்புகள்:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1510 msgid "Text" msgstr "உரை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573 msgid "Background" msgstr "பின்னணி" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1534 msgid "_Selected items:" msgstr "(_S) தேர்வுசெய்த _உருப்படிகள்:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1548 msgid "_Input boxes:" msgstr "(_I) உள்ளீட்டு பெட்டிகள்:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 msgid "_Windows:" msgstr "(_W) சாளரங்கள்:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1589 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "(_R) முன்னிருப்புக்கு மீட்டமை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1621 msgid "Colors" msgstr "வண்ணங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1704 msgid "Window Border" msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1787 msgid "Icons" msgstr "சின்னங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1837 msgid "_Size:" msgstr "(_S) அளவு:" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680 msgid "Small" msgstr "சிறியது" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1888 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717 msgid "Large" msgstr "பெரியது" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1954 msgid "Pointer" msgstr "சுட்டு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1987 msgid "Solid color" msgstr "பரு நிறம்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1990 msgid "Horizontal gradient" msgstr "கிடைமட்ட சீர் நிற மாற்றங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1993 msgid "Vertical gradient" msgstr "செங்குத்து சீர் நிற மாற்றங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Tile" msgstr "ஓடுகளாக்கப்பட்டது" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2012 msgid "Zoom" msgstr "பெரிதாக்கு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2015 msgid "Center" msgstr "மையம்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2018 msgid "Scale" msgstr "அளவாக்கம்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2021 msgid "Stretch" msgstr "இழுவை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2024 msgid "Span" msgstr "வீச்சு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2032 msgid "Appearance Preferences" msgstr "கருப்பொருள் விருப்பஙகள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2175 msgid "Save _As..." msgstr "(_A) இப்படி சேமி" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2193 msgid "C_ustomize..." msgstr "(_u)தனிப்பயன்..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "_Install..." msgstr "நிறுவு... (_I)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2238 msgid "Get more themes online" msgstr "கூடுதல் ஆன்லைன் தீம்களை பெறு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2268 msgid "Theme" msgstr "கருப்பொருள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2338 msgid "_Style:" msgstr "(_S) பாணி:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2382 msgid "C_olors:" msgstr "நிறங்கள் (_o):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2438 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "நிறத்தை குறிப்பிட உரையாடலை திறக்கவும்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2493 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "மேலும் ஆன்லைன் பின்னணிகளை பெறு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 msgid "_Add..." msgstr "சேர்... (_A)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669 msgid "_Application font:" msgstr "(_A) நிரல் எழுத்துரு:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "_Document font:" msgstr "ஆவண எழுத்துரு: (_D)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698 msgid "Des_ktop font:" msgstr "பணிமேடை எழுத்துரு: (_k)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713 msgid "_Window title font:" msgstr "(_W) சாளரம் தலைப்பு எழுத்துரு:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728 msgid "_Fixed width font:" msgstr "நிலையான எழுத்துரு அகலம்: (_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2799 msgid "Rendering" msgstr "வரைவு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2831 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "(_p) உள்பிக்சல் மழுப்பாக்கல் (LCDs)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2877 msgid "Best _shapes" msgstr "(_s) சிறந்த வடிவங்கள்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2923 msgid "_Monochrome" msgstr "(_M) ஒற்றைநிறம்" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2968 msgid "Best co_ntrast" msgstr "(_n)சிறந்த மாறுதன்மை" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3045 msgid "D_etails..." msgstr "(_e) விவரங்கள்.." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3100 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3135 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3152 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3243 msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3272 msgid "Show icons on buttons" msgstr "பொத்தான்களில் படவுருக்களைக் காட்டு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3276 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313 msgid "File Chooser" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348 msgid "Show hidden items" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365 msgid "Show size column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3381 msgid "Show type column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3397 msgid "Sort directories first" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3443 msgid "Preview" msgstr "முன்காட்சி" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483 msgid "_File" msgstr "_F கோப்பு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3553 msgid "Edit" msgstr "தொகு" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3610 msgid "New" msgstr "புதியது" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3683 msgid "Interface" msgstr "இடைமுகம்" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "கணிமேசைக்கான காட்சியை தனிப்பயனாக்குக" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "கருப்பொருள் நிறுவி" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "கணினிமேசையின் பல பகுதிகளுக்கு கருப்பொருள் பொதிகளை நிறுவுகிறது" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "க்னோம் கருப்பொருள் பொதி" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "பணிமேடை பின்னணி எதுவுமில்லை" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "தெரியாதது" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "ஸ்லைடு காட்சி " #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "படம்" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "பல அளவுகள்" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s கீழ் %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "பிம்பம் காணவில்லை" #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "கருப்பொருளை நிறுவ முடியவில்லை " #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr " %s பயன்பாடு நிறுவப்படவில்லை." #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "கருப்பொருளை பிரித்தெடுப்பதில் பிரச்சினை." #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பை நிறுவுவதில் தவறு" #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகும் கருப்பொருளாக தெரியவில்லை." #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s\" செல்லுபடியாகும் கருப்பொருளாக தெரியவில்லை. அது நீங்கள் தொகுக்க வேண்டிய" " கருப்பொருள் இயந்திரமாக இருக்கலாம்." #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்க" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "கருத்தை அழிக்க முடியாது" #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" கருப்பொருளுக்கு நிறுவல் தோல்வி அடைந்தது" #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "கருத்து\"%s\" நிறுவப்பட்டது" #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "" "அதை இப்போது செயலாக்க வேண்டுமா அல்லது உங்களது இப்போதைய கருத்தை வைத்துக் " "கொள்ளவா?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "நடப்பு சூழலை வைக்கவும்" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "புதிய சூழலை செயல்படுத்து" #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE சூழல் %s தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ளது" #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "தற்காலிக அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "புதிய கருப்பொருள் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது." #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "நிறுவும் போது பொருள் குறிப்பிடபடாத கோப்பின் இடத்தை குறிப்பிடவும்" #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "சூழலை நிறுவுவதில் போதிய அனுமதிகள் இல்லை :\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "கருப்பொருள் ஐ தேர்ந்தெடு" #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "கருப்பொருள் பொதிகள்" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "கருப்பொருள் பெயர் இருக்க வேண்டும்" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "கருப்பொருள் ஏற்கெனவே உள்ளது. மாற்ற விருப்பமா?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "_Overwrite" msgstr "மேலெழுதவும் (_O)" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "இந்த கருத்தை நீக்க வேண்டுமா?" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "கருப்பொருள் இயந்திரத்தை நிறுவ முடியவில்லை" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" "'mate-settings-daemon' அமைப்பு மேலாளரை துவங்க முடியவில்லை.\n" "க்னோம் அமைப்பு மேலாளர் இல்லாமல் சில விருப்பங்களை நிறைவு செய்ய முடியாது. இதனால் போனபோவில் பிழை நேரலாம் அல்லது க்னோம் அல்லாத பயன்பாடு (உதாரணம் கேடியி) அமைப்பு மேலாளர் ஏற்கெனவெ செயல்பாட்டில் இருக்கலாம் அல்லது க்னோமோடு சிக்கல் நிகழ்ந்திருக்கலாம்" #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "தொடங்கும் போது பிழை.%s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "கோப்பினை நகலெடுக்கிறது: %u ல் %uஐ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' ஐ நகலெடுக்கிறது" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "தாய் சாளரம்" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "உரையாடலின் தாய் சாளரம்" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "URI இலிருந்து" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "இதனைப் பெறும் URI முகவரி" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "URI சேருமிடம்" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "இதனை அனுப்பும் URI முகவரி" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "முடிக்கப்பட்ட அளவு" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "இதுவரை முடிக்கப்பட்ட அனுப்புகையின் பகுதி" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "இந்த URI அட்டிகை" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "இந்த URI அட்டிகை - 1லிருந்து தொடங்கி" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "மொத்த URIகள்" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "URIகளின் மொத்த எண்ணிக்கை" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "கோப்பு '%s' ஏற்கெனவே உள்ளது. அதை மேலெழுத வேண்டுமா?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 msgid "_Skip" msgstr "_தவிர்" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434 msgid "Overwrite _All" msgstr "(_A) அனைத்தும் மேலெழுது " #: capplets/common/mate-theme-info.c:1606 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "தேவையான ஜிடிகே கருப்பொருள் இயந்திரம் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் " "எதிர்பார்த்தாற்போல் அமையாது." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1614 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "தேவையான சாளர மேலாண்மை கருப்பொருள் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் " "எதிர்பார்த்தாற்போல் அமையாது." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1621 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "தேவையான சின்னம் கருப்பொருள் '%s' நிறுவாததால் இந்த கருப்பொருள் " "எதிர்பார்த்தாற்போல் அமையாது.." #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 msgid "Preferred Applications" msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "உங்களின் கொடாநிலை நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "காட்ட வேன்டிய பக்கத்தின் பெயரை குறிப்பிடு (இணையம் | பல்லூடகம் | கணினி | " "நண்பன்)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE முன்னிருப்பு பயன்பாடுகள்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 msgid "Web Browser" msgstr "இணைய உலாவி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 msgid "Mail Reader" msgstr "அஞ்சல் படிப்பி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287 msgid "Instant Messenger" msgstr "உடனடி செய்தியாளர்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306 msgid "Internet" msgstr "இணையம்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 msgid "Image Viewer" msgstr "படம் காட்டி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 msgid "Multimedia Player" msgstr "பல்லூடக இயக்கி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516 msgid "Video Player" msgstr "வீடியோ இயக்கி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538 msgid "Multimedia" msgstr "பல்ஊடகம்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 msgid "Text Editor" msgstr "உரை தொகுப்பி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 msgid "Terminal Emulator" msgstr "முனைய எமுலேட்டர்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 msgid "File Manager" msgstr "சாளர மேலாளர்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 msgid "Calculator" msgstr "கணிப்பான்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841 msgid "System" msgstr "அமைப்பு" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 msgid "Document Viewer" msgstr "ஆவண காட்டி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 msgid "Word Processor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 msgid "Office" msgstr "அலுவலகம்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133 msgid "_Run at start" msgstr "(_R) துவக்கத்தில் இயக்கு " #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161 msgid "Visual" msgstr "காட்சி" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219 msgid "Run at st_art" msgstr "(_a) துவக்கத்தில் இயக்குக" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247 msgid "Mobility" msgstr "நகருதல்" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562 msgid "Accessibility" msgstr "அணுகல்" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:310 capplets/display/xrandr-capplet.c:349 msgid "Normal" msgstr "இயல்பான" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:311 #: capplets/windows/window-properties.ui:692 msgid "Left" msgstr "இடது" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:312 #: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Right" msgstr "வலது" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "தலை கீழ்" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "கணினி திரையக முன்னுரிமைகள்" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:162 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "_m எல்லா திரையகங்களிலும் அதே பிம்பம்." #: capplets/display/display-capplet.ui:177 msgid "_Detect monitors" msgstr "மானிட்டர்களை கண்டுபிடி (_D)" #: capplets/display/display-capplet.ui:220 msgid "_Resolution:" msgstr "தெளிவுத்திறன் (_R):" #: capplets/display/display-capplet.ui:234 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "புதுப்பிக்கும் விகிதம் (_f):" #: capplets/display/display-capplet.ui:271 msgid "On" msgstr "ஆன்" #: capplets/display/display-capplet.ui:287 msgid "Off" msgstr "செயல் நீக்கு" #: capplets/display/display-capplet.ui:326 msgid "Include _panel" msgstr "பலகத்தை சேர் (_p)" #: capplets/display/display-capplet.ui:352 msgid "Set as primary" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:357 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:369 msgid "R_otation:" msgstr "சுழற்சி (_o):" #: capplets/display/display-capplet.ui:388 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:626 msgid "Monitor" msgstr "மானிட்டர்" #: capplets/display/display-capplet.ui:426 msgid "Panel icon" msgstr "பலக சின்னம்" #: capplets/display/display-capplet.ui:445 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "பலகத்தில் திரையகங்ளை காட்டு (_S)" #: capplets/display/display-capplet.ui:477 msgid "Scaling" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Upside Down" msgstr "தலை கீழ்" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:355 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "auto detect" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "100%" msgstr "100%" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "200%" msgstr "200%" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:615 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1692 msgid "Mirror Screens" msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள்" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:617 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "மானிட்டர்: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:688 #, c-format msgid "%u x %u" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1548 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "பண்புகளை மாற்ற ஒரு திரையகத்தை தேர்வு செய்க; அதன் இடத்தை மாற்ற அதை " "இழுக்கவும்." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2145 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை சேமிக்க முடியவில்லை" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2166 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை செயல்படுத்தும் போது அமர்வு பஸ்ஸை பெற முடியவில்லை" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2185 msgid "Could not detect displays" msgstr "காட்சிகளை கண்டறிய முடியவில்லை" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2367 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2378 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2449 msgid "Could not get screen information" msgstr "திரை தகவலை பெற முடியவில்லை" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2568 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "ஒலியளவு" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "ஒலியை நிறுத்து" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "ஒலி அளவை குறை" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு." #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "ஒலி அளவை தாமதி." #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து." #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "முந்தய தடம் ." #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "அடுத்த தடம் ." #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "வெளியேற்று" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1173 msgid "Desktop" msgstr "பணிமேடை" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "வெளியேறுக" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "திரையை பூட்டு" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்." #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:842 #: libslab/bookmark-agent.c:1212 msgid "Search" msgstr "தேடுக" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." msgstr "புதிய குறுவழி..." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "முடுக்கல் விசை" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "முடுக்கல் மாற்றிகள்" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 msgid "Accelerator keycode" msgstr "முடுக்கல் விசை" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accel Mode" msgstr "முடுக்கல் முறைமை" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "The type of accelerator." msgstr "முடுக்கல் வகையினம்:" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 typing-break/drwright.c:525 msgid "Disabled" msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199 msgid "" msgstr "<தெரியாத செயல்>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1001 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1608 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள் " #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "புதிய குறுக்குவழியை சேமிப்பதில் பிழை" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "புதிய குறுக்குவழி \"%s\" யை பயன்படுத்த முடியாது. ஏனெனில் இந்த விசையை வைத்துக்கொண்டு தட்டச்ச முடியாது.\n" "அதே நேரத்தில் கன்ட்ரோல், ஆல்ட் அல்லது ஷிப்ட் விசைகளை பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "குறுவழி \"%s\"ஏற்கெனவே \"%s\"க்கு பயன்பட்டது " #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr " \"%s\" க்கு குறுவழியாக மாற்றி அமைத்தால் \"%s\" குறுவழி முடங்கிவிடும்." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 msgid "_Reassign" msgstr "(_R) மறுஇருத்து " #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1563 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "அதிகமான தனிப்பயன் குறுக்குவழிகள் " #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1877 msgid "Action" msgstr "செயல்" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1899 msgid "Shortcut" msgstr "குறுக்கு வழி" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "தனிப்பயன் குறுக்குவழி" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "(_o) கட்டளை:" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "கட்டளைகளுக்கான குறுக்கு வழி விசைகளை ஒப்படை" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "அமைவுகளை சேமித்து வெளிச்செல்லவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "உள்ளிடல் முறிவு அமைப்புகளை காட்டி, பக்கத்தை திறக்கவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "அணுகல் அமைப்புகளை காட்டி, பக்கத்தை திறக்கவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- க்னோம் விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்- ஒலி மீட்பொலி " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" "அணுகல் சிறப்பு இயல்புகள் செயலாக்கம் அல்லது செயல்நீக்கம் போது பீப் ஒலி " "எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "(_t) முன் பின் மாற்று விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009 msgid "General" msgstr "பொது" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "(_m) மாற்றி விசை அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 msgid "Sticky Keys" msgstr "ஒட்டு விசைகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியின் விஷுவல் பின்னூட்டத்தை காட்டு (_v)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "சாளரம் தலைப்புப்பட்டையை பளிச்சிடு (_w)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 msgid "Flash entire _screen" msgstr "முழு திரையை பளிச்சிடு (_s)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "ஒலிகளுக்கான விஷுவல் cues" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "(_e) எந்த விசையும் அழுத்தினால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "(_a) விசை ஏற்கப்பட்டால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "(_r) விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 msgid "Slow Keys" msgstr "மெது விசைகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "(_c) விசை ஏற்கப்படவில்லையானால் பீப் ஒலி எழுப்புக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 msgid "Bounce Keys" msgstr "எதிரொலிப்பு விசைகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195 msgid "Repeat Keys" msgstr "மறுசெயல் விசைகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "அமுக்கப்படும்போது விசை மறுபடியும் அச்சிடப்படும்." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811 msgid "_Delay:" msgstr "(_D) தாமதம்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 msgid "_Speed:" msgstr "(_S) வேகம்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827 msgid "Short" msgstr "குறுகிய" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 msgid "Slow" msgstr "மெதுவாக" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 msgid "Repeat keys speed" msgstr "தொடரும் விசைகளின் வேகம்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 msgid "Long" msgstr "நீண்டது" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446 msgid "Fast" msgstr "விரைவு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475 msgid "Cursor Blinking" msgstr "நிலைக்காட்டி சிமிட்டும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "(_b) நிலைக்காட்டி உரை உள்ளே சிமிட்டும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 msgid "S_peed:" msgstr "(_p) வேகம்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் வேகம்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 msgid "_Remove" msgstr "நீக்கவும் (_R)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 msgid "Move _Up" msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Move _Down" msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 msgid "_Show..." msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "(_S) ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் தனி இட அமைவு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "_ புதிய சாளரங்கள் நடப்பு சாளர இட அமைவை பயன்படுத்தும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" msgstr "(_m) விசைப்பலகை வகை" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." msgstr "(_O) தேர்வுகள்..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 msgid "Reset to De_faults" msgstr "(_f) முன்னிருப்புக்கு மறுஅமை" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 msgid "Layouts" msgstr "இடஅமைவுகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" "(_A) அணுகல் சிறப்பு இயல்புகள் விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளுடன் முன் பின் மாற் ற " "முடியும்." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "(_S) ஒரே நேர விசை அழுத்தலை பாவிக்க" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" "(_b) இரண்டு விசைகளை ஒரே நேஎரத்தில் அழுத்தினால் ஒட்டு விசையை செயல் " "நீக்கவும்." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "(_O) நீண்ட விசை அழுத்தத்தை மட்டும் ஏற்றுக்கொள்க" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "(_I) வேக இரட்டிப்பு விசை அழுத்தங்களை தவிர்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 msgid "D_elay:" msgstr "_e தாமதம்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "(_F) ஒலி மீட்பொலி..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "(_P) சுட்டி விசைபலகத்தால் கட்டுப்படுத்த இயலும்." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 msgid "_Acceleration:" msgstr "(_A) ஆர்முடுகல்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" msgstr "சொடுக்கி விசைகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "(_L) தட்டச்சு முறிவை கட்டாயப்படுத்த திரையை பூட்டு " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "வி விசைப்ப விபத்து ஏற்படாமல் தடுக்கலை குறிப்பிட்ட கால இடைவெளிக்குப்பிறகு " "திரையைப்பூட்டவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "(_W) வேலை இடைவெளி நேரம்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "(_B) இடைவெளி நீள நேரம்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "இவ்வளவு வேலைக்குப் பிறகு இடைவேளையை கட்டாயமாக்கு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "உள்ளிடல் செயலிழக்கப்பட்டபோது இடைவேளையின்வின் காலஅளவு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042 msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "இடை முறிவுகளை தள்ளிப்போட அனுமதி (_o)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "முறிவுகள் தள்ளிப்போட அனுமதி உள்ளதா என சோதிக்கவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125 msgid "Typing Break" msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 msgid "_Type to test settings:" msgstr "(_T) அமைப்புகளை சோதிக்க உள்ளிடவும்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "ஒரு அமைப்பினை தேர்வு செய்யவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "நாடு: (_C)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "(_V) மாறுபட்ட வடிவங்கள்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "நாட்டால்: (_c)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "(_L) மொழி:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "மொழியால் (_l)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "முன்பார்வை:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ஒரு விசைப்பலகை மாதிரியை தேர்வு செய்யவும்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "(_V) விற்பனையாளர்கள்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "மாதிரிகள்: (_M)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "விசைப்பலகை இட அமைவு தேர்வுகள்" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239 msgid "Layout" msgstr "இட அமைவு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "விற்பனையாளர்கள்:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "மாதிரி" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "விசைப்பலகை" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "உங்கள் விசைப்பலகை விருப்பங்களை அமைக்கவும்" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "MATE சொடுக்கி விருப்பங்கள்" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "சொடுக்கி பண்புகள்" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "சுட்டி முறைமை" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "(_R) வலதுகைவாகு" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "(_L) இடதுகைவாகு" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "(_o) கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்தினால் சுட்டியின் இடத்தை காட்டு" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 msgid "Pointer Speed" msgstr "இட சுட்டு வேகம்" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 msgid "Low" msgstr "குறைவு" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509 msgid "High" msgstr "உயர்வு" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 msgid "_Sensitivity:" msgstr "(_S) உணர்திறன்:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 msgid "Drag and Drop" msgstr "இழுத்துப் போடுதல்" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" msgstr "(_e) மாறு நிலை:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம் முடிந்தது" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 msgid "_Timeout:" msgstr "வெளியேற்ற நேரம்:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "சொடுக்கி" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "(_m) தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 msgid "Scrolling" msgstr "உருளல்" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 msgid "Touchpad" msgstr "தொடுதிட்டு" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "உங்கள் சொடுக்கியின் பண்புகளை அமைக்கவும்" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி." #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "உங்கள் பிணைய பதிலாள் முன்னுரிமைகளை அமை" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "பிணைய பதிலாள் முன்னுரிமைகள்" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "நேரான இணைய இணைப்பு (_r)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "(_M) கையேடு உள்ளமைக்கபட்ட கோலி" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "துறை:." #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "(_D) விவரங்கள்" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "(_T) HTTP பிரதிநிதி ." #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "(_S) HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்." #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "(_F) FTP பிரதிநிதி ." #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "(_o) பள்ள புரவன்" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "(_A) தானாகவே உள்ளமைக்கபடும் போலி " #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "(_U) தானியங்கி அமைப்பு URL:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "பதிலாள் கட்டமைப்பு" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "புரவலன் பட்டியலை தவிர்" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "புரவலன்களை உதாசீனம் செய்க" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP பதிவாணை விவரங்கள்" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "(_U) பயன்படுத்து உறுதிபடுத்துதலை" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "(_s)பயனர் பெயர்." #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "(_P) கடவுச்சொல்:" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 #: capplets/windows/window-properties.ui:813 msgid "Compositing Manager" msgstr "பலவின் ஆக்க மேலாளர்" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:315 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:626 msgid "_Alt" msgstr "(_A) ஆல்ட்" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:632 msgid "H_yper" msgstr "(_y) ஹைப்பர்" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:639 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "(_u) சூப்பர் (அல்ல \"Windows logo\")" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:646 msgid "_Meta" msgstr "_M மெடா" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "சாளரங்கள்" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "உங்கள் சாளர பண்புகளை அமைக்கவும்" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" msgstr "சாளரம்த்தின் விருப்பங்கள்" #: capplets/windows/window-properties.ui:128 msgid "Window Selection" msgstr "சாளரத்தேர்வு" #: capplets/windows/window-properties.ui:148 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "(_S) சொடுக்கி சாளரங்கள்மேல் நகர்த்தும்போது அவைகளை தெரிவுசெய்க." #: capplets/windows/window-properties.ui:164 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:187 msgid "_Raise selected windows after" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:223 msgid "seconds" msgstr "விநாடிகள்" #: capplets/windows/window-properties.ui:263 msgid "Titlebar Action" msgstr "தலைப்புப்பட்டி செயல்" #: capplets/windows/window-properties.ui:290 msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:305 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "Roll up" msgstr "மேல் தள்ளல்" #: capplets/windows/window-properties.ui:306 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400 msgid "Maximize" msgstr "அதிகபடுத்து" #: capplets/windows/window-properties.ui:307 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "கிடை மட்டத்தில் பெரிதாக்கு" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 msgid "Maximize Vertically" msgstr "செங்குத்தாக பெரிதாக்கு" #: capplets/windows/window-properties.ui:309 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 msgid "Minimize" msgstr "சிறிதாக்கு" #: capplets/windows/window-properties.ui:310 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 msgid "None" msgstr "இல்லை" #: capplets/windows/window-properties.ui:352 msgid "Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:371 msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:386 msgid "Show window _border in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:424 msgid "Movement Key" msgstr "நகரும் விசைகள்" #: capplets/windows/window-properties.ui:446 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "சாளரத்தை நகர்த்த, இந்த விசையை அழுத்தி சாளரத்தை இழுக்கவும்:" #: capplets/windows/window-properties.ui:490 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:515 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "Centre _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:573 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:593 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:608 msgid "Allow t_op tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:647 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:674 msgid "_Position of titlebar buttons:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:689 msgid "Right (with menu)" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:690 msgid "Left (with menu)" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:732 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:757 msgid "Software Compositing" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:777 msgid "Enable _software compositing window manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "நேரம் இடம்" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "நேரம்" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "திகதி" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302 msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387 msgid "Time Zone" msgstr "நேரம் மண்டலம்" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அபிட்ஜான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அக்க்ரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அட்டிச்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அல்கெர்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அஸ்மாரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பமாகொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பான்குவி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பான்ஜுல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிசௌ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிலநன்டைர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிரஸ்விசி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "ஆப்ரிக்கா/புஜும்புரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/காரியோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "ஆப்ரிக்கா/காசபலான்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "ஆப்ரிக்கா/செயூடா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கோனாக்ரி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டாகர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டர்_ச்_சலாம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டஜ்ப்பௌடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டவ்லா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "ஆப்ரிக்கா/அல்_ஐரன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஃப்ரீட்வுன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கபரொனெ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஹராரெ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஜொஹானெஸ்பர்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கம்பாலா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கார்டொம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கிகாலி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "ஆப்ரிக்கா/கிண்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லாகொஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லிபர்வில்லி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லோம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுவாண்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லும்பும்ப்ஹஷி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுசகா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மலாபோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மபுட்டொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மசீரொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "ஆப்ரிக்கா/எம்பபேன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மொகடிஷு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "ஆப்ரிக்கா/மொன்ரொவியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "ஆப்ரிக்கா/னைரோபி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "ஆப்ரிக்கா/எண்டிஜமீனா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "ஆப்ரிக்கா/னெஇமெயி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "ஆப்ரிக்கா/நௌகொசோட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஔவகாடொகு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "ஆப்ரிக்கா/போர்டோ-னோவோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "ஆப்ரிக்கா/சாவோ_டோம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "ஆப்ரிக்கா/ட்ரிபோலி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "ஆப்ரிக்கா/டுனிஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "ஆப்ரிக்கா/விதோவெக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "அமெரிக்காக்கா/அடாக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "அமெரிக்கா/அன்ஷொரேஜ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "அமேரிக்கா/அனுகில்லா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "அமேரிக்கா/ஆண்டிகுவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "அமேரிக்கா/அரகுவேஐனா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/பியுனஸ்_ஏரீஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/கட்மர்க்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/கொர்டொபா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/ஜஜுய்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/லாரியோஜோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/மெண்டோஸா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/ரியோ_கேல்கோஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/சால்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/சான்_ஜுயான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/சான்_லூய்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/டுயுகுமன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "அமெரிக்கா/அர்ஜென்டினா/யுஷியேயா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "அமெரிக்கா/அரூபா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "அமேரிக்கா/அஸுன்சியான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "அமெரிக்கா/அடிகோகன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "அமெரிக்கா/பஹியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "அமெரிக்கா/பஹியா_பான்டிராஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "அமேரிக்கா/பார்பேலாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "அமேரிக்கா/பேலெம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "அமேரிக்கா/பெல்சி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "அமெரிக்கா/ப்ளாங்-சேப்லான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "அமெரிக்கா/போவா_விஸ்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "அமேரிக்கா/பொகோடா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "அமேரிக்கா/போஇஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/கேம்ப்ரிட்ஜ்_பே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "அமெரிக்கா/கேம்போ_கிராண்டே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "அமெரிக்கா/கன்குன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "அமெரிக்கா/கரகாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "அமெரிக்கா/கய்யீன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "அமெரிக்கா/கேமன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "அமெரிக்கா/சிகாகோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "அமெரிக்கா/சிஹுஹயுஹா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "அமெரிக்கா/காஸ்டா_ரிகா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "அமெரிக்கா/குஇபா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "அமெரிக்கா/குராகவ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "அமெரிக்கா/தென்மார்க்ஷ்வன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "அமெரிக்கா/டாவ்சன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "அமெரிக்கா/டாவ்ச்ன்_ஸ்ரீக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "அமெரிக்கா/டெனிவெர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "அமெரிக்கா/டெட்ராஐட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "அமெரிக்கா/டாமினிக்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "அமெரிக்கா/எட்மாந்டொன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "அமெரிக்கா/எய்ருனெபி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "அமெரிக்கா/ எல்_சால்வாடொர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "அமெரிக்கா/ஃபோடலீஸா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/க்லேஸ்_பே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "அமெரிக்கா/காஹாப்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/கூஸ்_பே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "அமெரிக்கா/க்ராண்டு_ட்ரன்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "அமெரிக்கா/க்ரெனேடா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "அமெரிக்கா/க்குவாடெலோப்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "அமெரிக்கா/க்குவாடெமாலா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "அமெரிக்கா/குயாஃகுயில்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "அமெரிக்கா/குயானா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "அமெரிக்கா/ஹெல்ஃபாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "அமெரிக்கா/ஹவானா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "அமெரிக்கா/ஹெர்மோசிலோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/இந்தியானாபோல்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/க்னாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/மரேன்கோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/பீட்டர்ஸ்பெர்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/Tell_City" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/விவேயை" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/வின்சினெஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "அமெரிக்கா/இந்தியானா/வின்னாமேக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "அமெரிக்கா/இனுவிக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "அமெரிக்கா/இக்கலுயிட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "அமெரிக்கா/ஜமேக்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "அமெரிக்கா/ஜுனேயு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "அமெரிக்கா/கெண்டக்கி/லூயிஸ்விலீ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "அமெரிக்கா/கெண்டக்கி/மாந்திசெல்லோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "அமெரிக்கா/லா_பாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "அமரிக்கா/லிமா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "அமெரிக்கா/லாஸ்_ஏஜலெஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "அமெரிக்கா/மகய்யோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "அமெரிக்கா/மானகுவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "அமெரிக்கா/மனௌஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "அமெரிக்கா/மாரிகோட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "அமெரிக்கா/மார்டினிக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "அமெரிக்கா/மட்டாமோரோஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "அமெரிக்கா/மஸடலன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "அமெரிக்கா/மெமோமினீ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "அமெரிக்கா/மெரிடா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ_சிடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "அமெரிக்கா/மிகுவெலொன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "அமெரிக்கா/மாங்க்டான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "அமெரிக்கா/மோந்டெரி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "அமெரிக்கா/மாந்டேவீடியோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "அமெரிக்கா/மாந்த்சேராட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "அமெரிக்கா/நாசாவ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "அமெரிக்கா/நியூ_யார்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "அமெரிக்கா/நெப்பிக்கிவான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "அமெரிக்கா/நேமி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "அமெரிக்கா/நொரொன்ஹ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "அமெரிக்கா/நார்த்_டக்கோடா/மையம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "அமெரிக்கா/வட_டக்கோடா/புது_சலீம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "அமெரிக்கா/மானகுவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "அமெரிக்கா/பனாமா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "அமெரிக்கா/பன்கினிருட்டங்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "அமெரிக்கா/பரமரிபொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "அமெரிக்கா/ஃபோனிக்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "அமெரிக்கா/போர்டு_ஔ_ப்ரிஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "அமெரிக்கா/போர்டு_ஆஃப்_ஸ்பேய்ன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "அமெரிக்கா/போர்டோ_வெல்ஹோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "அமெரிக்கா/புயெர்டோ_ரிகொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "அமெரிக்கா/ராய்னி_ரிவர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "அமெரிக்கா/ரான்கின்_இன்லெட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "அமெரிக்கா/ரெகிப்ஹி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "அமெரிக்கா/ரிஜினா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "அமெரிக்கா/ரிசோல்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "அமெரிக்கா/ரியொ_ப்ரான்கோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "அமெரிக்கா/சான்டரெம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "அமெரிக்கா/சாந்டியாகொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "அமெரிக்கா/சாண்டோ_டாமின்கொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "அமெரிக்கா/சவொ_பாடொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்கோர்ஸ்பைசண்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "அமெரிக்கா/St_Barthelemy" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "அமெரிக்கா/St_ஜான்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "அமெரிக்கா/" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "அமெரிக்கா/St_லூசிய" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "அமெரிக்கா/St_தாமஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "அமெரிக்கா/St_விண்செந்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்விஃப்ட்_கரண்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "அமெரிக்கா/" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "அமெரிக்கா/துளி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "அமெரிக்கா/தண்டர்_பே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "அமெரிக்கா/டைஜுனா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "அமெரிக்கா/டெரண்டோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "அமெரிக்கா/டார்டோலா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "அமெரிக்கா/வென்கோவர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "அமெரிக்கா/வெள்ளைகுதிரை" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "அமெரிக்கா/வின்னிபெக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "அமெரிக்கா/யகுடாட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "அமெரிக்கா/எல்லோநைப்பு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "அண்டார்டிகா/காசே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "அண்டார்டிகா/டேவிஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "அண்டார்டிகா/டுமௌந்ட்டிஉர்விலி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "அண்டார்டிகா/மெக்க்யுரே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "அண்டார்டிகா/மாவ்சன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "அண்டார்டிகா/மெக்முர்டோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "அண்டார்டிகா/பால்மேர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "அண்டார்டிகா/ரூத்தரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "அண்டார்டிகா/ஸ்யொவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "அண்டார்டிகா/வாஸ்டாக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "ஆர்டிக்/லாங்யியர்பயன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "ஆசியா/அடின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "ஆசியா/அல்மடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "ஆசியா/அமான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "ஆசியா/அனாடையர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "ஆசியா/அக்டுவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "ஆசியா/அக்டோபி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "ஆசியா/ஆஹகாபாட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "ஆசியா/பாக்தாத்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "ஆசியா/பாஹ்ரேயின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "ஆசியா/பாகு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "ஆசியா/பாங்காக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "ஆசியா/பெயிரட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "ஆசியா/பிஷெக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "ஆசியா/ப்டூனை" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "ஆசியா/சொயிபால்சான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "ஆசியா/கொழும்பு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "ஆசியா/டமாஸ்கஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "ஆசியா/டாகா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "ஆசியா/டில்லி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "ஆசியா/துபாய்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "ஆசியா/துஸ்சன்பி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "ஆசியா/காசா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "ஆசியா/சோ_சி_மின்ங்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "ஆசியா/ஹாங்காங்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "ஆசியா/ஹோவ்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "ஆசியா/இர்குட்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "ஆசியா/ஜகார்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "ஆசியா/ஜயபூரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "ஆசியா/ஜெருசலெம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "ஆசியா/காபுல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "ஆசியா/கம்சட்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "ஆசியா/கராச்சி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "ஆசியா/காட்மாண்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "ஆசியா/கொல்கத்தா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "ஆசியா/கர்ஸ்னோயார்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "ஆசியா/" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "ஆசியா/குசிங்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "ஆசியா/குவேயித்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "ஆசியா/மகாவோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "ஆசியா/மகாடன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "ஆசியா/மகசார்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "ஆசியா/மனிலா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "ஆசியா/மஸ்கட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "ஆசியா/நிகோசியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "ஆசியா/நோவோகுஸ்நெட்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "ஆசியா/னொவோசிபிர்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "ஆசியா/ஓம்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "ஆசியா/ஓரல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "ஆசியா/ஃபொம்_ஃபென்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "ஆசியா/பாந்டினாக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "ஆசியா/பயாங்யாங்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "ஆசியா/கடார்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "ஆசியா/க்சைலோர்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "ஆசியா/ரியாத்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "ஆசியா/சகாலின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "ஆசியா/சமர்கண்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "ஆசியா/சியோல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "ஆசியா/ஷாங்க்ஹை" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "ஆசியா/சிங்கப்பூர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "ஆசியா/டாயிபேயி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "ஆசியா/டாஷ்கெண்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "ஆசியா/டிபில்சி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "ஆசியா/டெஹ்ரான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "ஆசியா/திம்ப்ஹு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "ஆசியா/டோக்கியோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "ஆசியா/உலான்பாடர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "ஆசியா/உரும்கி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "ஆசியா/வியந்டியேன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "ஆசியா/வலாடிவாஸ்டொக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "ஆசியா/யகுட்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "ஆசியா/யெகடெரின்பெர்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "ஆசியா/எரீவான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "அட்லாந்டிக்/அசோர்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "அட்லாந்டிக்/பெர்முடா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "அட்லாந்டிக்/கனேரி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "அட்லாந்டிக்/கேப்_வேர்டி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "அட்லாந்டிக்/ஃபெரோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "அட்லாந்டிக்/மடெரியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "அட்லாந்டிக்/ரெக்ஜவிக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "அட்லாந்டிக்/சௌத்_ஜார்கியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "அட்லாந்டிக்/ஸ்டான்லீ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "அட்லாந்டிக்/St_ஹெலேனா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/அடிலேட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/ப்ரிஸ்பேன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/ப்ரோக்கன்_ஹில்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/கரி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/டார்வின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/யூக்லா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/ஹோபார்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/லிண்டிமன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/லோர்ட்_ஹோவ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/மெல்போர்ன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/பெர்த்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியா/சிட்னி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "ஈரோப்/அம்ஸ்டர்டம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "ஈரோப்/அண்டேர்ரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "ஈரோப்/அதென்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "ஈரோப்/பெல்கிரேடு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "ஈரோப்/பெர்லின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "ஈரோப்/பிராடிஸ்லவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "ஈரோப்/புருஸ்சல்ஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "ஈரோப்/புயுஅரஸ்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "ஈரோப்/புடாபெஸ்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "ஈரோப்/கிறிஸ்சினவு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "ஈரோப்/கொபென்ஹஜன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "இந்தியன்/டுபிலின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "ஈரோப்/கிபிரால்டர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "ஐரோப்பா/க்யுர்ன்சே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "ஈரோப்/ஹெல்சிங்கி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்லே_ஆஃப்_மேன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "ஈரோப்/ஸ்டான்புல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "ஐரோப்பா/ஜெர்சி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "ஈரோப்/கலின்ன்கிராடு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "ஈரோப்/கிய்வி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "ஈரோப்/லிஸ்பான்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "ஈரோப்/ஜியுபில்ஜனா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "ஈரோப்/லண்டன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "ஈரோப்/லக்ஸெம்பொர்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "ஈரோப்/மாடிரிட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "ஈரோப்/மால்டா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "ஐரோப்பிய/மாரிஹம்ன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "ஈரோப்/மின்ஸ்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "ஈரோப்/மானாகோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "ஈரோப்/மாஸ்கோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "ஈரோப்/ஒஸ்லொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "ஈரோப்/பாரிஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "ஐரோப்பா/போட்கோர்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "ஈரோப்/பிராகியு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "ஈரோப்/ரிகா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "ஈரோப்/ரோம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "ஈரோப்/சாமாரா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "ஈரோப்/சான்_மாரினோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "ஈரோப்/சரஜிவொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "ஈரோப்/சிம்பெராபொல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "ஈரோப்/ஸ்கோபிஜி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "ஈரோப்/சோபிய" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "ஈரோப்/ஸ்டாக்ஓலம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "ஈரோப்/டால்லின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "ஈரோப்/டிர்ரானி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "ஈரோப்/உஸ்கொரொடு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "ஈரோப்/வாடுஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "ஈரோப்/வாட்டிகன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "ஈரோப்/வீன்னா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "ஈரோப்/வில்லினியஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "ஐரோப்பா/வால்கோக்ரேட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "ஈரோப்/வார்சாவ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "ஈரோப்/சாகிரிப்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "ஈரோப்/சாபோரோசியி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "ஈரோப்/சுயுரிச்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "இந்தியன்/அண்டானனரிஓ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "இந்தியன்/சாகோஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "இந்தியன்/கிறிஸ்துமஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "இந்தியன்/கொகொஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "இந்தியன்/கொமொரொ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "இந்தியன்/கர்கியுஇலின்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "இந்தியன்/மாகி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "இந்தியன்/மால்டிவியல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "இந்தியன்/மாயுரிடிஅஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "இந்தியன்/மாயொடிடிய்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "இந்தியன்/மறுஇணைப்பி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "பசிபிக்/அபிய" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "பசிபிக்/ஆக்லண்டு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "பசிபிக்/சத்தம்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "பசிபிக்/சுய்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "பசிபிக்/ஈஸ்டர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "பசிபிக்/ஈபெஃப்ட்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "பசிபிக்/எண்டர்பரி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "பசிபிக்/பகோபோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "பசிபிக்/பிஜி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "பசிபிக்/புனாப்புடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "பசிபிக்/களாபாகஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "பசிபிக்/கெம்லர்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "பசிபிக்/குடால்கானல்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "பசிபிக்/கும்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "பசிபிக்/ஹொனொலுலு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "பசிபிக்/கிர்திமடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "பசிபிக்/கோஸ்ரே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "பசிபிக்/வாஜாலீன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "பசிபிக்/மாஜுரோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "பசிபிக்/மார்க்குயுசாஸ்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "பசிபிக்/மிட்வே" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "பசிபிக்/நவ்ரு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "பசிபிக்/நியு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "பசிபிக்/நார்பொல்க்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "பசிபிக்/நோமியா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "பசிபிக்/பாகோ_பாகோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "பசிபிக்/பலோ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "பசிபக்/பிட்கெர்ன்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "பசிபிக்/புனாப்பி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "பசிபிக்/போர்ட்_மோர்ஸ்பை" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "பசிபிக்/ரரோடாங்கா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "பசிபிக்/" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "பசிபிக்/தாஹிடி" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "பசிபிக்/டாரவா" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "பசிபிக்/டொகடபு" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "பசிபிக்/வேக்" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "பசிபிக்/கோஸ்ரே" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "சாளர மேலாளர்\"%s\" உள்ளமைப்பு கருவியை பதிவாக்கவில்லை\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "குழுக்கள்" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "பொது வேலைகள்" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "கட்டுப்பாட்டு மையம்" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "துவக்கத்தில் மறை (ஷெல்லை முன் ஏற்றும் போது பயனுள்ளது)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "கனோம் அமைவடிவு கருவி" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "(_P) ஒத்திவத்தல் முறிப்பு" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "முறிவு எடுக்கவும்!" #: typing-break/drwright.c:135 msgid "_Preferences" msgstr "விருப்ப தேர்வுகள் " #: typing-break/drwright.c:136 msgid "_About" msgstr "பற்றி " #: typing-break/drwright.c:137 msgid "_Take a Break" msgstr "ஒரு ஓய்வு எடு (_T)" #: typing-break/drwright.c:534 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:536 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: typing-break/drwright.c:542 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" #: typing-break/drwright.c:544 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கு குறைவான அடுத்த இடைவெளி வரை" #: typing-break/drwright.c:634 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" "அச்சிடும் உடை குணங்கள் உரையாட பின்வரும் பிழையுடன் மேலே கொண்டுவர முடியாது:%s" #: typing-break/drwright.c:651 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "எழுதியது ரிச்சர்ட் ஹுல்ட் " #: typing-break/drwright.c:652 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ஆண்டிராஸ் கார்ல்சன் ஐய் காண்டியை சேர்த்தார்" #: typing-break/drwright.c:661 msgid "A computer break reminder." msgstr "கணினி புறிவின் நினைவுகுறிப்பு." #: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:785 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" " bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "அறிவிப்பு இடம் உள்ளதா என ஆராய வேண்டாம்." #: typing-break/main.c:92 msgid "Typing Monitor" msgstr "அச்சிடும் திரையகம்" #: typing-break/main.c:109 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "தட்டச்சு திரை தகவலை காட்ட தனி இடத்தை பயன்படுத்தும். உங்கள் பலகத்தில் திருத்த" " தனி இடம் இருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை. உங்கள் பலகத்தின் மேல் வலது சொடுக்கி " "பலகத்திற்குள் சேர் -> பயன்பாடுகள் -> தகவல் பரப்பு பயன்படுத்தி சேர்க்கலாம்." #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "þனம்" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "பதிப்புரிமை" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "விவரம்" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "நிறுவல் தோல்வியுற்றது" #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "நிறுவப்பட்டது" #: font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:574 msgid "Back" msgstr "பின்" #: font-viewer/font-view.c:678 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834 msgid "Font Viewer" msgstr "எழுத்துரு காட்டி" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "உரையிலிருந்து சிறுபடம் (முன்னிருப்பு: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "SIZE" msgstr "SIZE" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "உங்கள் வடிப்பி \"%s\" எந்த உருப்படிகளுக்கும் பொருந்தவில்லை." #: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "பொருத்தவில்லை" #: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "" #: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #: libslab/application-tile.c:338 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "துவங்கு %s" #: libslab/application-tile.c:359 msgid "Help" msgstr "உதவி" #: libslab/application-tile.c:638 msgid "Remove from Favorites" msgstr "பிடித்தமானவையிலிருந்து நீக்கு" #: libslab/application-tile.c:640 msgid "Add to Favorites" msgstr "விருப்பத்திற்கு சேர்" #: libslab/application-tile.c:725 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "துவக்க நிரல்களிலிருந்து நீக்கு" #: libslab/application-tile.c:727 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "தொடங்கல் நிரல்களில் சேர்" #: libslab/bookmark-agent.c:1102 msgid "New Spreadsheet" msgstr "புதிய விரிதாள்" #: libslab/bookmark-agent.c:1106 msgid "New Document" msgstr "புதிய ஆவணம்" #: libslab/bookmark-agent.c:1160 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "தொடக்கம்" #: libslab/bookmark-agent.c:1167 msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" #: libslab/bookmark-agent.c:1178 msgid "File System" msgstr "கோப்பு முறைமை" #: libslab/bookmark-agent.c:1181 msgid "Network Servers" msgstr "பிணைய சேவையகங்கள்"