# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Krishnababu Krothapalli , 2008, 2009 # Prajasakti Localisation Team , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-06 20:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 17:58+0000\n" "Last-Translator: Vlad Orlov \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "కర్తవ్యం నామములు మరియు సంభందిత .desktop దస్త్రములు" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "\";\" విభజని తో నియంత్రణ-కేద్రం లో కర్తవ్యం నామము ప్రదర్శించబడాలి అప్పుడు సంభందిత .desktop దస్త్రం ఆ కర్తవ్యంను దించుటకు ప్రదర్శించబడాలి." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "కర్తవ్యం క్రీయాశీలం కాగానే నియంత్రణా-కేంద్రంను మూయుము" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "నిజమైతే, \"ఉమ్మడి కర్తవ్యం\" క్రియాశీలం అవ్వగానే నియంత్రణ-కేంద్రం మూయబడుతుంది." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "ప్రారంభం చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "ప్రారంభం చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "సహాయం చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "సహాయం చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "జతచేయు లేదా తీసివేయు చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "జతచేయి లేదా తీసివేయి చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "నవీకరణ లేదా నిర్మూలన చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "నవీకరించు లేదా నిర్మూలించు చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "మరిన్ని బ్యాక్‌గ్రౌండ్ల URL" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "ఎక్కడ మరిన్ని డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండులను పొందగలమో దాని URL. ఖాళీ స్ట్రింగునకు అమర్చితే లింకు కనిపించదు." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "మరిన్ని థీమ్ల URL" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "ఎక్కడ మరిన్ని డెస్కుటాప్ థీమ్‌లను పొందగలమో దాని URL. ఖాళీ స్ట్రింగునకు అమర్చితే లింకు కనిపించదు." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keybinding" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 msgid "Command" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 msgid "Name" msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "చిత్రము/లేబుల్ సరిహద్దు" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "సంకేత డైలాగ్ లోని లేబుల్ మరియు చిత్రము చుట్టూ ఉన్న సరిహద్దు యొక్క వెడల్పు" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "హెచ్చరిక రకము" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "హెచ్చరిక యొక్క రకము" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "సంకేతం బటన్లు" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "సంకేతం డైలాగ్ నందు చూపించబడిన బటన్లు" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "చాలా వివరింపులు చూపుము(_d)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:287 msgid "Select Image" msgstr "ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుము" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:289 msgid "No Image" msgstr "ప్రతిబింబము లేదు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:317 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "Images" msgstr "ప్రతిబింబములు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:321 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783 msgid "All Files" msgstr "అన్ని దస్త్రములు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:466 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s గురించి" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "నా గురించి" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 msgid "Select your photo" msgstr "మీ ఛాయాచిత్రమును ఎంచుకొనుము" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 msgid "Full Name" msgstr "పూర్తి నామము" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 msgid "User name:" msgstr "వినియోగదారి నామము:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుము(_r):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనముచేయుము... (_F)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ అచేతనముచేయుము... (_F)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "మీ వ్యక్తిగత సమాచారాన్ని అమర్చండి" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "పరికరమును యాక్సిస్ చేయుటకు మీరు అనుమతిలేదు. మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "పరికరము యిప్పటికే వినియోగంలో వుంది." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "నమోదైన వేలిముద్రలను తొలగించాలా?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "వేలిముద్రలను తొలగించుము (_D)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ అచేతనపరిచే నమోదైన వేలిముద్రల తొలగింపును మారు చేద్దామనుకొనుచున్నారా?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "చేయి!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' పరికరాన్ని యాక్సిస్ చేయలేకపోయింది" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' పరికరముపైన వేలి కాప్చరును ప్రారంభించలేక పోయింది" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ఎటువంటి వేలిముద్ర చదువరులను యాక్సిస్ చేయలేక పోయింది" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "సహాయము కొరకు దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనముచేయి" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, #. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనపరచుటకు, మీరు మీ వేలిముద్రలలో వొకటి దాయవలసివుంటుంది, '%s' పరికరము వుపయోగించి" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "వేలును చదువరిపై లాగుము" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "వేలును చదువరిపై వుంచుము" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 msgid "Left thumb" msgstr "ఎడమ బ్రొటన వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 msgid "Left middle finger" msgstr "ఎడమ మద్య వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 msgid "Left ring finger" msgstr "ఎడమ వుంగరపు వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "ఎడమ చిటికెన వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 msgid "Right thumb" msgstr "కుడి బ్రొటన వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 msgid "Right middle finger" msgstr "కుడి మధ్య వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 msgid "Right ring finger" msgstr "కుడి వుంగరపు వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 msgid "Right little finger" msgstr "కుడి చిటికెన వ్రేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "కుడి చూపుడువేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 msgid "Left index finger" msgstr "ఎడమ చూపుడు వేలు" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 msgid "Other finger: " msgstr "ఇతర వేలు: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 msgid "Select finger" msgstr "వేలును యెంపికచేయి" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "మీ వేలిముద్ర సమర్దవంతంగా దాయబడింది. మీరు యిప్పుడు మీ వేలిముద్ర చదువరి(రీడర్) వుపయోగించి లాగిన్ అవ్వగలుగుతారు." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "అనుకోకుండా శిశువు ఉత్తేజితం అయింది" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO ప్రసారమార్గం ను మూయలేక పోయింది: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO ప్రసారమార్గం ను మూయలేక పోయింది: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "దృవీకరించబడిన!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "మీరు ప్రధమంలో దృవీకరించబడి నందువల్ల మీ సంకేతపదం మార్చబడింది! దయచేసి తిరిగి-దృవీకరించబడండి." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "ఆ సంకేతపదం సరైనదికాదు." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చబడింది." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "సిస్టమ్ దోషం: %s." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "ఆ సంకేతపదం మరీ పొట్టిగాఉంది." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "ఆ సంకేతపదం మరీ సాదారణంగా ఉంది." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "పాత మరియు కొత్త సంకేతపదాలు మరీ పోలికగాఉన్నాయి." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "కొత్త సంకేతపదం అంకెలు లేదా ప్రత్యేక అక్షరము(ల)ను తప్పక కలిగిఉండవలెను." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "కొత్త మరియు పాత సంకేతపదాలు ఒకేపోలికతో ఉన్నాయి." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" #. translators: Unable to launch : #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "దించ లేము %s: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "బ్యాక్ఎండ్ ను దించలేము" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "ఒక సిస్టమ్ దోషం ఎదురైంది" #. Update status message #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "సంకేతపదాన్ని పరిశీలిస్తోంది..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుటకు సంకేతపదాన్ని మార్చు నొక్కండి." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని కొత్త సంకేతపదం క్షేత్రమునందు టైపుచేయండి." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని కొత్త సంకేతపదాన్ని మరలాటైపుచేయి క్షేత్రమునందు టైపుచేయండి." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ఆ రెండు సంకేతపదాలు సమానంకావు." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 msgid "Change password" msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుము" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుము" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుటకు, మీ ప్రస్తుత సంకేతపదాన్ని ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు ప్రవేశపెట్టి మరియు దృవీకరించు బటన్ నొక్కండి.\nమీరు దృవీకరించబడిన తర్వాత, మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి, నిర్ధారణ కొరకు దాన్ని మరలాటైపుచేయండి మరియు సంకేతపదాన్ని మార్చుము నొక్కండి." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదం (_p):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" msgstr "కొత్త సంకేతపదం(_N):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_Retype new password:" msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని తిరిగిటైపుచేయండి(_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "దృవీకరించు(_A)" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 msgid "Change pa_ssword" msgstr "సకేతపదాన్ని మార్చుము (_s)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "సహాయక సాంకేతికతల అభీష్టాలు" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "సహాయక సాంకేతికతలు" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 msgid "_Preferred Applications" msgstr "అభీష్ట అనువర్తనంలు(_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "అభీష్ట అనువర్తనాల డైలాగ్‌కు దూకుము" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "సహాయక సాంకేతికతలను చేతనంచేయుము(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "సహాయక సాంకేతికతల చేతనంకు చేసిన మార్పులు మీ తరువాతి లాగిన్ వరకు ప్రభావితంకావు." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 msgid "Preferences" msgstr "అభీష్టాలు" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు డైలాగ్‌కు దూకుము" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "మౌస్ అందుబాటు (_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "మౌస్ అందుబాటు డైలాగ్‌కు దూకుము" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "అందుబాటు లాగిన్ (_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "అందుబాటు లాగిన్ డైలాగ్‌కు దూకుము" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 msgid "Close and _Log Out" msgstr "మూయి మరియు లాగ్అవుట్ అవ్వు(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు యెటువంటి యాక్సిస్‌బిలిటి సౌలభ్యాలు చేతనపరచబడాలో యెంచుకొనుము" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619 msgid "Add Wallpaper" msgstr "రంగాలంకరణ పటాన్ని జతచేయు" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 msgid "All files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:58 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ దస్త్రమును లోడుచేయలేక పోయింది: %s" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:158 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "నెలకొల్పుటకు వైవిద్యాంశ దస్త్రనామాన్ని పేర్కొనము" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:159 msgid "filename" msgstr "దస్త్రనామము" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "చూపుటకు పేజియొక్క నామమును తెలుపుము (theme|background|fonts|interface)" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:167 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 msgid "page" msgstr "పేజి" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:174 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[వాల్‌పేపర్...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:690 msgid "Default Pointer" msgstr "అప్రమేయ సూచిక" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:661 msgid "Install" msgstr "సంస్థాపించు" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "థీమ్ అనుకొన్న విధంగా కనిపించదు యెంచేతంటే కావలిసిన GTK+ థీమ్ యింజన్ '%s' సంస్థాపించిలేదు." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:649 msgid "Apply Background" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను ఆపాదించుము" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:653 msgid "Apply Font" msgstr "ఫాంటును ఆపాదించుము" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:657 msgid "Revert Font" msgstr "ఫాంటును తిరిగివుంచుము" #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:688 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను మరియు ఫాంటును సూచిస్తోంది. ఇంకా, చివరిగా ఆపాదించిన ఫాంటు సలహాయను తిప్పిపంపగలదు." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:690 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను సూచిస్తోంది. ఇంకా, చివరిగా ఆపాదించిన ఫాంటు సలహా తిరిగిపంపగలదు." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:692 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను మరియు ఫాంటును సూచిస్తోంది." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:694 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఫాంటును సూచిస్తోంది. ఇంకా, చివరిగా ఆపాదించిన ఫాంటు సలహా తిప్పిపంపుతుంది." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:696 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను సూచిస్తోంది." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:698 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "చివరిగా ఆపాదించబడిన ఫాంటు సలహా తిప్పిపంపగలదు." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక ఫాంట్‌ను సూచిస్తోంది." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1016 msgid "Custom" msgstr "మలచుకొనిన" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 msgid "Font Rendering Details" msgstr "ఫాంటు ప్రస్పుటీకరణ వివరములు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 msgid "R_esolution:" msgstr "తీవ్రత(_e):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 msgid "dots per inch" msgstr "అంగుళంకు చుక్కులు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 msgid "Smoothing" msgstr "సున్నితంచేయుట" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 msgid "_None" msgstr "ఏదికాదు(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Gra_yscale" msgstr "గ్రేస్కేలు(_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "సబ్ పిగ్జెల్ (LCDs)(_p)" #. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 msgid "Hinting" msgstr "హింటింగ్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 msgid "N_one" msgstr "ఏదీకాదు(_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 msgid "_Slight" msgstr "స్వల్పం(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 msgid "_Medium" msgstr "మాధ్యమం(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 msgid "_Full" msgstr "పూర్తి(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 msgid "Subpixel Order" msgstr "సబ్‌పిగ్జెల్ క్రమం" #. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 msgid "Appearance Preferences" msgstr "కనిపించువిధానం అభీష్టాలు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 msgid "Save _As..." msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 msgid "C_ustomize..." msgstr "మలచిన... (_u)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 msgid "_Install..." msgstr "సంస్థాపించు(_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 msgid "Get more themes online" msgstr "మరిన్ని థీమ్లను ఆన్‌లైన్ నందు పొందుము" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "Theme" msgstr "థీమ్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 msgid "_Style:" msgstr "అక్షరశైలి(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 msgid "C_olors:" msgstr "రంగులు (_o):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "వర్ణమును తెలుపుటకు డైలాగ్ ను తెరువుము" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "మరిన్ని బ్యాక్‌గ్రౌండ్లను ఆన్‌లైన్‌నందు పొందుము" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 msgid "_Add..." msgstr "కలుపుము(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 msgid "Background" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "_Document font:" msgstr "పత్రము ఫాంటు(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 msgid "Des_ktop font:" msgstr "డెస్కుటాప్ ఫాంటు(_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 msgid "_Window title font:" msgstr "విండో శీర్షిక ఫాంటు(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 msgid "_Fixed width font:" msgstr "నిర్దేశిత వెడల్పు ఫాంటు(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 msgid "_Application font:" msgstr "అనువర్తనం ఫాంటు(_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 msgid "Rendering" msgstr "ప్రస్పుటంచేయుట" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "సబ్ పిగ్జెల్ సున్నితత్వంచేయుట (LCDs)(_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Best co_ntrast" msgstr "ఉత్తమ ఘాడత(_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 msgid "Best _shapes" msgstr "ఉత్తమ రూపాలు(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 msgid "_Monochrome" msgstr "మోనోక్రోమ్(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 msgid "D_etails..." msgstr "వివరములు(_e)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 msgid "Fonts" msgstr "ఫాంట్‍స్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 msgid "Preview" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 msgid "_File" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 msgid "Edit" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 msgid "Interface" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Tile" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 msgid "Zoom" msgstr "జూమ్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 msgid "Center" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 msgid "Scale" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 msgid "Span" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 msgid "Solid color" msgstr "ముదురు రంగు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 msgid "Horizontal gradient" msgstr "హారిజాంటల్ గ్రేడియంట్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 msgid "Vertical gradient" msgstr "వర్టికల్ గ్రేడియంట్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 msgid "Text below items" msgstr "అంశముల క్రింది పాఠ్యము" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 msgid "Text beside items" msgstr "అంశముల ప్రక్కని పాఠ్యము" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 msgid "Icons only" msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 msgid "Text only" msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "Customize Theme" msgstr "మలచిన థీమ్" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 msgid "Controls" msgstr "నియంత్రికలు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "ప్రస్తుత నియంత్రికల థీమ్ వర్ణపు పధకాలకు మద్దతీయుటలేదు." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 msgid "_Tooltips:" msgstr "చిట్కాలు(_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 msgid "_Selected items:" msgstr "ఎంపికచేసిన అంశములు (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Input boxes:" msgstr "ఇన్‌పుట్ పెట్టెలు(_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 msgid "_Windows:" msgstr "విండోలు(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 msgid "Text" msgstr "పాఠ్యము" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "అప్రమేయాలకు తిరిగిఉంచు(_R)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 msgid "Colors" msgstr "వర్ణములు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "Window Border" msgstr "విండో సరిహద్దు" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 msgid "Icons" msgstr "ప్రతిమ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." msgstr "మీ కర్సర్ థీమ్‌ను మార్చుట తర్వాత సారి మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు ప్రభావితంఅవుతుంది." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 msgid "_Size:" msgstr "పరిమాణం (_S):" #. small threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Small" msgstr "చిన్న" #. large threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Large" msgstr "పెద్ద" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Pointer" msgstr "సూచిక" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "Save Theme As..." msgstr "థీమ్ ను ఇలాదాయి..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "నామము(_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "_Description:" msgstr "వివరణ (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "Save _background image" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును దాయుము(_b)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "ఆకారం" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "డెస్కుటాప్ యొక్క రూపాన్ని మలుచుము" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 msgid "Theme Installer" msgstr "థీమ్ సంస్థాపకి" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "డెస్కుటాప్ యొక్క వేర్వేరు భాగాలకు థీమ్స్ ప్యాకేజీలను సంస్థాపిస్తుంది" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "గ్నోమ్ థీమ్ నిర్వాహకి" #: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ లేదు" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "స్లైడ్ షో" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "ప్రతిబింబము" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "బహుళ పరిమాణములు" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "పిగ్జెల్స్" msgstr[1] "పిగ్జెల్స్" #. translators: wallpaper name #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #. translators: wallpaper name #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241 msgid "Cannot install theme" msgstr "థీమ్‌ను సంస్థాపించలేక పోయింది" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:187 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s సౌలభ్యం సంస్థాపించబడలేదు." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "థీమ్‌ను వేలికితీస్తున్నప్పుడు అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:271 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రంను సంస్థాపించుతున్నప్పుడు అక్కడ ఒక దోషం ఉంది" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:272 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" విలువైన థీమ్‌లా అనిపించుటలేదు." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:273 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "\"%s\" విలువైన థీమ్‌లా అనిపించుటలేదు. అది మీరు కంపైల్ చేయవలిసిఉన్న థీమ్‌ఇంజన్ అయ్యుండొచ్చు." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "థీమ్ \"%s\" కొరకు సంస్థాపన విఫలమైంది." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:418 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "థీమ్ \"%s\" సంస్థాపించబడింది." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:428 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "మీరు దీనిని ఇప్పుడే ఆపాదించుదామని అనుకుంటున్నారా, లేదా మీ ప్రస్తుత థీమ్‌ను ఉంచుకుంటారా?" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:431 msgid "Keep Current Theme" msgstr "ప్రస్తత థీమ్‌ను ఉంచుము" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:434 msgid "Apply New Theme" msgstr "కొత్త థీమ్‌ను ఆపాదించుము" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE థీమ్ %s ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడిఉంది" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:548 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "తాత్కాలిక సంచయం సృష్టించుటలో విఫలమైంది" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:611 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "కొత్త థీమ్స్ సమర్ధవంతంగా సంస్థాపించబడినవి." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:661 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "నెలకొల్పుటకు వైవిద్యాంశ దస్త్ర స్థానాన్ని పేర్కొనలేదు " #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "థీమ్ సంస్థాపించుటకు సరిపోని అనుమతులు:\n%s" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:765 msgid "Select Theme" msgstr "థీమ్‌ను ఎంపికచేయుము" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:776 msgid "Theme Packages" msgstr "థీమ్ ప్యాకేజీలు" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "వైవిద్యాంశం తప్పనిసరిగా వుండాలి" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "వైవిద్యాంశ ఇప్పటికే వుంది. దీన్ని పునఃస్థాపించాలా?" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 msgid "_Overwrite" msgstr "చెరిపివ్రత(_O)" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "మీరు ఈ థీమ్‌ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "థీమ్ తొలగించలేము" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "థీమ్‌ను సంస్థాపించలేము" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "అమరికల అభికర్త 'mate-settings-daemon'ను ప్రారంభించలేకపోయింది.\nగ్నోమ్ అమరికల అభికర్త నడవకపోతే అభీష్టాల్లోని కొన్ని అంశాలు పనిచేయవు. ఇది DBusతో వొక సమస్యను సూచిస్తుంది, లేదా MATE-కాని (ఉ.దా. KDE) అమరికల నిర్వాహిక యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుండివుండవచ్చు మరియు MATE అమరికల నిర్వాహికతో విభేదించుచున్నది." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "స్టాక్ ప్రతిమను లోడ్ చేయలేము '%s'\n" #: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "సహాయం ప్రదర్శించుటలో దోషం: %s" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "దస్త్రమును నకలుతీయలేము: %2$u యొక్క %1$u" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' నకలుతీయుచున్నది" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "దస్త్రములను నకలుతీయుచున్నది" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" msgstr "మాత్రుక విండో" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "డైలాగ్‌యొక్క మాత్రుక విండో" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" msgstr " యుఆర్ఎల్ నుండి" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" msgstr "యుఆర్ఎల్ ప్రస్తుతం ఇక్కడ నుండి బదలాయించబడుతుంది" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" msgstr "యుఆర్ఎల్ కు" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" msgstr "యుఆర్ఎల్ ప్రస్తుతం ఇక్కడకు బదలాయించబడుతుంది" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" msgstr "పూర్తయిన భిన్నం" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "ఇప్పటివరకూ పూర్తయిన బదలాయింపు భిన్నం" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" msgstr "ప్రస్తుత యుఆర్ఎల్ సూచి" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "ప్రస్తుత యుఆర్ఎల్ సూచి -1నుండి ప్రారంభం" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" msgstr "మొత్తం యుఆర్ఎల్ లు" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 msgid "Total number of URIs" msgstr "మొత్తం యుఆర్ఎల్ ల సంఖ్య" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "దస్త్రము '%s' యిప్పటికే వుంది. మీరు దానిని తిరిగివ్రాద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 msgid "_Skip" msgstr "వదిలవేయుము (_S)" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "Overwrite _All" msgstr "అన్నిటిని తిరిగివ్రాయి (_A)" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:691 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "ప్రస్తుత - అప్రమేయ సూచిక" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "White Pointer" msgstr "శ్వేత సూచిక" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:696 msgid "White Pointer - Current" msgstr "ప్రస్తుత - శ్వేత సూచకి" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "Large Pointer" msgstr "పెద్ద సూచిక" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:701 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "ప్రస్తుత - పెద్ద సూచిక" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "భారీ శ్వేత సూచిక - ప్రస్తుత" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:706 msgid "Large White Pointer" msgstr "భారి శ్వేత సూచిక" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1697 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "ఈ థీమ్ అనుకొన్నట్లు కనిపించదు యెంచేతంటే అవసరమైన GTK+ థీమ్ '%s' సంస్థాపించి లేదు." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1707 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "ఈ థీమ్ అనుకొన్నట్లు కలిపించదు యెంచేతంటే కావలిసిన విండో నిర్వాహిక థీమ్ '%s' సంస్థాపించిలేదు." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1715 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "ఈ థీమ్ అనుకొన్నట్లు కనిపించదు యెంచేతంటే కావలిసిన ప్రతిమ థీమ్ '%s' సంస్థాపించిలేదు." #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "అభీష్ట అనువర్తనంలు" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "మీ అప్రమేయ అనువర్తనంలను ఎంపికచేయుము" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ముఖ్య అంతర్ముఖిని నింపలేకపోతోంది" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "ఆ ఆప్లెట్ సరిగా సంస్థాపించబడునట్లు దయచేసి చూసుకొనుము" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "చూపుటకు పేజియొక్క నామమును తెలుపుము (internet|multimedia|system|a11y)" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE అప్రమేయ అనువర్తనములు" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "వెబ్ అన్వేషణి" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 msgid "Mail Reader" msgstr "మెయిల్ చదువునది" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 msgid "Instant Messenger" msgstr "సత్వర సందేశిని" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 msgid "Co_mmand:" msgstr "ఆదేశం(_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "అన్ని %s సంభవాలు వాస్తవ లింకుతో పునఃస్థాపితం అవుతాయి" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Run in t_erminal" msgstr "టర్మినల్లో నడుపు(_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 msgid "Internet" msgstr "ఇంటర్ నెట్" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Image Viewer" msgstr "చిత్ర దర్శకి" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Multimedia Player" msgstr "బహుళమాద్యమం ప్లేయర్" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 msgid "Video Player" msgstr "వీడియో ప్లేయర్" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Multimedia" msgstr "బహుళమాద్యమం" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 msgid "Text Editor" msgstr "పాఠ్యము సరికూర్పరి" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 msgid "Terminal Emulator" msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 msgid "File Manager" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "System" msgstr "సిస్టమ్" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "Document Viewer" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 msgid "Word Processor" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "Office" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "Visual" msgstr "దృశ్యసంభందిత" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 msgid "_Run at start" msgstr "ప్రారంభం వద్ద నడుపుము(_R)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Mobility" msgstr "స్థానభ్రంశతత్వం" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 msgid "Run at st_art" msgstr "ప్రారంభంవద్ద నడుపుము(_a)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 msgid "Accessibility" msgstr "అందుబాటు" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor Preferences" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "_Detect monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Panel icon" msgstr "ప్యానల్ ప్రతిమ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "_Resolution:" msgstr "దృశ్యప్రమాణం(_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "పునర్వికాసం రేటు(_f):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "On" msgstr " ఆన్" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "Off" msgstr "ఆఫ్" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:507 msgid "Monitor" msgstr "మానిటర్" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "R_otation:" msgstr "భ్రమణం(_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 msgid "Include _panel" msgstr "ప్యానల్ చేర్చుము (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 msgid "Set as primary" msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 msgid "Normal" msgstr "సాదారణ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:493 msgid "Left" msgstr "ఎడమ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:492 msgid "Right" msgstr "కుడి" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 msgid "Upside-down" msgstr "పైనప్రక్క క్రిందకు" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Upside Down" msgstr "పైనప్రక్క క్రిందకు" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:355 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:492 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1668 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "అద్దపు తెరలు" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:494 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "మానిటర్: %s" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:590 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1524 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2137 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను దాయలేక పోయింది" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2159 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ప్రదర్శన ఆకృతీకరణను ఆపాదించునప్పుడు సెషన్ బస్‌ను పొందలేక పోయింది" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2178 msgid "Could not detect displays" msgstr "ప్రదర్శనలను గుర్తించలేకపోయింది" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2390 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2392 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2485 msgid "Could not get screen information" msgstr "తెర సమాచారమును పొందలేక పోయింది" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "కొత్త లఘువు..." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "ఏక్సలరేటర్ కీ" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ఏక్సలరేటర్ సవరింపులు" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ఏక్సెలరేటర్ కీకొడ్" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "త్వరణసాధన విధం" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "ఏక్సలరేటర్ రకం." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 #: ../typing-break/drwright.c:501 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనం" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "" msgstr "<అపరిచిత క్రియ>" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1020 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "మలచుకొనిన లఘువులు" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "కొత్త లఘువును దాయుటలో దోషము" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "లఘవు \"%s\" ఉపయోగించబడదు ఎంచేతంటే ఈ కీ ఉపయోగించి దీనిని టైపుచేయుట అసాధ్యం అవుతుంది.\nControl,Alt లేదా అదే సమయంలో Shift వంటి కీలతో దయచేసి ప్రయత్నించండి." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr " \"%s\" అను అడ్డదారి ఇప్పటికే\n \"%s\"కొరకు వినియోగంలో వుంది" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "మీరు లఘువును \"%s\"కు తిరిగిఅప్పగిస్తే, \"%s\" లఘవు అచేతనము చేయబడుతుంది." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 msgid "_Reassign" msgstr "తిరిగిఅప్పగించు (_R)" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "మరీ యెక్కువ వినియోగదారి లఘువులు" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1853 msgid "Action" msgstr "చర్య" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1875 msgid "Shortcut" msgstr "లఘువు" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "కీబోర్డు లఘువులు" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "లఘువును సరిచేయుటకు, సంభందిత అడ్డువరుసపై నొక్కి మరియు కొత్త ఎక్సలేటర్‌ను టైపుచేయండి, లేదా చెరుపివేయుటకు బ్యాక్‌స్పేస్‌ను వత్తుము." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 msgid "Custom Shortcut" msgstr "వినియోగదారి లఘువు" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 msgid "C_ommand:" msgstr "ఆదేశం(_o):" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ఆదేశాలకు లఘువులను జతచేయుము" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "కేవలం అమరికలను అమలు చేసి త్యజించు(అనుసంధానం మాత్రమే, ప్రస్తుతం సూత్రధారులతో మాత్రమే నడుపబడుతుంది)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "టైపింగ్ విరామ అమరికలను చూపుతూ పుటను ప్రారంభించు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "ఆందుబాటు అమరికలను చూపుతూ పుటను ప్రారంభించుము" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:234 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE కీబోర్డు అభీష్టాలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు ఆ‍డియో ఫీడ్‌బ్యాక్" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:368 msgid "General" msgstr "సాధారణ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు ఆన్ లేదా ఆఫ్ అయినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "మార్పు కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "శబ్దములకు దృశ్య క్యూలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "హెచ్చరిక శబ్ధమునకు దృశ్య ఫీడ్‌బ్యాక్‌ను చూపుము (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "విండో శీర్షికపట్టీని ప్రకాశించుము(_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 msgid "Flash entire _screen" msgstr "మొత్తం తెరను ప్రకాశించుము (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "Slow Keys" msgstr "స్లో కీలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "కీ ఆమోదించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "కీ తిరస్కరించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "Bounce Keys" msgstr "బౌన్సు కీలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "కీ తిరస్కరించబడినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "చెందివుండు కీలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "సవరణి కీ వత్తినప్పుడు బీప్ చేయుము(_m)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "కీబోర్డు అభీష్టాలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Repeat Keys" msgstr "మళ్ళీచేయు మీటలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "కీ నొక్కివుంచినప్పుడు కీ వత్తులు పునరావృతం కావాలి(_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" msgstr "ఆలస్యం(_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" msgstr "వేగం(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Short" msgstr "లఘువు" #. slow acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 msgid "Slow" msgstr "నెమ్మది" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Repeat keys speed" msgstr "పునరావృత కీల వేగం" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "Long" msgstr "పోడవు" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Fast" msgstr "వేగము" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Cursor Blinking" msgstr "కర్సర్ బ్లింకవుచున్నది" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "పాఠ్యము క్షేత్రములందు కర్సర్ బ్లింక్‌అవుతోంది(_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 msgid "S_peed:" msgstr "వేగం(_p):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "కర్సర్ బ్లింకు వేగం" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Move _Up" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Show..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 msgid "Keyboard _model:" msgstr "కీబోర్డు రీతి(_m):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 msgid "_Options..." msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" msgstr "అప్రమేయాలకు తిరగిఉంచుము(_f)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 msgid "Layouts" msgstr "వాస్తులు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు కీబోర్డు లఘవులతో మార్చబడ గలవు (_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "సమకాలీన కీవత్తులను ఏకీకృతంచేయుము (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "ఒకేసారి రెండుకీలు కలిపి వత్తబడితే చెందివుండు కీలను అచేతనంచేయుము(_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "ఎక్కువసేపు కీవత్తులను మాత్రమే ఆమోదించు(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "వేగ నకిలీ కీవత్తులను వదిలివేయుము(_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 msgid "D_elay:" msgstr "ఆలస్యం (_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "ఆడియో ఫీడ్‌బ్యాక్... (_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "కీబోర్డు ఉపయోగించి సూచికను నియంత్రించవచ్చు (_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 msgid "_Acceleration:" msgstr "త్వరుణం(_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 msgid "Mouse Keys" msgstr "మౌస్ కీలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "టైపింగ్ విరామంను బలవంతంచేయుటకు తెరను లాక్‌చేయము(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "పునరావృత కీబోర్డు ఉపయోగిత నష్టాల నిరోదనకు సహాయపడుటకు కొంత కాలపరిమాణం తరువాత తెరను లాక్‌చేయుము" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "పని విరామాల చివరలు(_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "విరామ చివరలను విడగొట్టుము(_B)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "విరామం కొరకు బలవంతపెట్టుటకు మునుపు పని యొక్క కాలపరిమాణం" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "టైపింగు అనుతించబడనప్పుడు విరామం యొక్క కాలపరిమాణం" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "నిమిషాలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "విరామాల యొక్క వాయిదాలను అనుమతించుము(_o)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "వాయిదావేయబడునట్లు విరామాలు అనుమతించబడినవేమో పరిశీలించుము" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 msgid "Typing Break" msgstr "టైపింగ్ విరామం" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "_Type to test settings:" msgstr "అమరికలను పరీక్షించుటకు టైపుచేయుము(_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "నమూనాను ఎంపికచేయుము" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 msgid "_Variants:" msgstr "తేడాలు(_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "దేశం (_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 msgid "By _country" msgstr "దేశం ద్వారా (_c):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "భాష (_L):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "By _language" msgstr "భాష ద్వారా (_l)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 msgid "Preview:" msgstr "ఉపదర్శనం:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "కీబోర్డు రీతిని ఎంపికచేయుము" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "అమ్మకందారులు(_V):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Models:" msgstr "రీతులు(_M):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "కీబోర్డు వాస్తు ఐచ్చికాలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "నమూనా" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "అమ్మకందార్లు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "నమూనాలు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "అప్రమేయం" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "కీబోర్డు" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "మీ కీబోర్డు అభీష్టాలను అమర్చుము" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 msgid "Left button" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 msgid "Middle button" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 msgid "Right button" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:538 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:543 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE మౌస్ అభీష్టాలు" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 msgid "Mouse Preferences" msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 msgid "Mouse Orientation" msgstr "మౌస్ సర్దుబాటు" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 msgid "_Right-handed" msgstr "కుడి-చేతి(_R)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 msgid "_Left-handed" msgstr "ఎడమ-చేతి(_L)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 msgid "Locate Pointer" msgstr "సూచకని గుర్తించుము" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "నియంత్రిక కీ వత్తినప్పుడు సూచిక చూపించబడు స్థానము(_o)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Pointer Speed" msgstr "సూచిక వేగం" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 msgid "_Sensitivity:" msgstr "సున్నితత్వం(_S):" #. low sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Low" msgstr "తక్కువ" #. high sensitivity #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 msgid "High" msgstr "అధిక" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Drag and Drop" msgstr "లాగుము మరియు వదులుము" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 msgid "Thr_eshold:" msgstr "త్రెష్‌హోల్డు(_e):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "రెండు-నొక్కలు కాలముమించినది" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 msgid "_Timeout:" msgstr "సమయం మించినది(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "మీ రెండు-నొక్కుల అమరికలను పరిశీలించుటకు, కాంతి బుడ్డి పై రెండు-నొక్కలు ప్రయత్నించుము." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Scrolling" msgstr "స్క్రాలింగ్" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "_Disabled" msgstr "అచేతనమైన (_D)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "_Edge scrolling" msgstr "అంచు స్క్రాలింగ్ (_E)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "రెండు-వేళ్ళ స్క్రాలింగ్ (_f)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "Enable n_atural scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "Touchpad" msgstr "టచ్‌పాడ్" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "మౌస్" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "మీ మౌస్ అభీష్టాలను అమర్చుము" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "మీ నెట్వర్కు ప్రాక్సీ అభీష్టాలను అమర్చుము" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP ప్రాక్సీ వివరములు" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "_Use authentication" msgstr "దృవీకరణను ఉపయోగించుము(_U)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 msgid "U_sername:" msgstr "వినియోగదారునినామము(_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "సంకేతపదం(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ అభీష్టాలు" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "సూటిగాఉన్న ఇంటర్‌నెట్ అనుసంధానం(_r)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "మానవీయ ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ(_M)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP ప్రాక్సీ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "రక్షిత HTTP ప్రాక్సీ(_S):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP ప్రాక్సీ:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 msgid "S_ocks host:" msgstr "సాక్స్ అతిధేయ(_o):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 msgid "Port:" msgstr "పోర్టు:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "_Details" msgstr "వివరములు(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "స్వయంచాలక ప్రాక్సీ అకృతీకరణ(_A)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "స్వయంచాలకఆకృతీకరణ _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 msgid "Proxy Configuration" msgstr "ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 msgid "Ignore Host List" msgstr "హోస్టు జాబితాను వదిలివేయుము" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 msgid "Ignored Hosts" msgstr "అతిధేయలను వదిలివేయుము" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352 msgid "Window Preferences" msgstr "విండో అభీష్టాలు" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372 msgid "Behaviour" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:376 msgid "Placement" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:389 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #. Titlebar buttons #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:397 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:401 msgid "Position:" msgstr "" #. New Windows #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 msgid "New Windows" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:412 msgid "Center _new windows" msgstr "" #. Window Snapping #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:417 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:421 msgid "Enable side by side _tiling" msgstr "" #. Window Selection #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:426 msgid "Window Selection" msgstr "విండో ఎంపిక" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:436 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "మౌస్ వాటిపైకి కదలగానే విండోను ఎంపికచేయుము(_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "విరామం తర్వాత ఎంపికచేసిన విండోలను లేవనెత్తుము(_R)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:449 msgid "_Interval before raising:" msgstr "ఉత్తేజితంకు ముందు విరామం(_I):" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:453 msgid "seconds" msgstr "సెకనులు" #. Titlebar Action #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:464 msgid "Titlebar Action" msgstr "శీర్షికపట్టీ చర్య" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:468 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "ఈ చర్యను జరుపుటకు శీర్షికపట్టీని రెండు-నొక్కులు నొక్కుము(_D):" #. Movement Key #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 msgid "Movement Key" msgstr "కదలిక కీ" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:481 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "విండోకు కదులుటకు, ఈ కీను వత్తుము-మరియు-పట్టిఉంచుము అప్పుడు విండో పట్టుము:" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:499 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "ఎగువకు మడువు" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:500 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "పెద్దది చేయు" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:501 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "హారిజాంటల్‌గా పెద్దదిచేయి" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:502 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "నిలువుగా పెద్దదిచేయి" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "క్రిందకుమూయి" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:704 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:710 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:717 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "సూపర్ (లేదా \"విండోస్ లోగో\")(_u)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:724 msgid "_Meta" msgstr "మెటా(_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "విండోలు" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your window properties" msgstr "మీ విండో లక్షణాలను అమర్చుము" #: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Window manager \"%s\" గవాక్ష అభికర్త రూపకరణ పనిముట్టును నమోదు చేసుకోలేదు\n" #: ../shell/control-center.c:61 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "ప్రారంభమునందు మరుగునవుంచు (షెల్‌ను ముందుగా లోడ్ చేయుటకు వుపయోగకరం)" #: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "వడపోత" #: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "సమూహాలు" #: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "ఉమ్మడి కర్తవ్యాలు" #: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "నియంత్రణా కేంద్రం" #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE ఆకృతీకరణ సాధనం" #: ../typing-break/drw-break-window.c:195 msgid "_Postpone Break" msgstr "విరామంను వాయిదావేయుము(_P)" #: ../typing-break/drw-break-window.c:256 msgid "Take a break!" msgstr "విరామం తీసుకొ!" #: ../typing-break/drwright.c:139 msgid "_Take a Break" msgstr "విరామం తీసుకొ (_T)" #: ../typing-break/drwright.c:510 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:512 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d నిముషం తర్వాత విరామం" msgstr[1] "%d నిముషం తర్వాత విరామం" #: ../typing-break/drwright.c:518 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:520 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "తర్వాత విరామానికి ఒక నిమిషం కన్నా తక్కువ సమయం" #: ../typing-break/drwright.c:610 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "పేర్కొన్న దోషంతో పాటు టైపింగు విరామ లక్షణాల సంభాషణను వెలికి తీసుకు రాలేకసోయింది: %s" #: ../typing-break/drwright.c:627 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "రిచర్డ్ హల్ట్ చే వ్రాయబడింది " #: ../typing-break/drwright.c:628 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ఏండర్స్ కార్ల్సన్ చే ఐ క్యాండీ జత చేయబడినది" #: ../typing-break/drwright.c:637 msgid "A computer break reminder." msgstr "కంప్యూటర్ విరామం జ్ఞాపకం చేయునది." #: ../typing-break/drwright.c:639 msgid "translator-credits" msgstr "KrishnaBabu K 2008." #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి" #: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "ప్రకటన ప్రదేశం ఉందేమో పరిశీలించవద్దు" #: ../typing-break/main.c:89 msgid "Typing Monitor" msgstr "టైపింగ్ మానిటర్" #: ../typing-break/main.c:106 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "టైపింగ్ దర్శిని తాఖీదు ఇచ్చు స్థలాన్ని సమాచారం ప్రదర్శించుటకు ఉపయోగిస్తుంది. మీ ప్యానల్ పై తాఖీదు ఇచ్చు స్థలం ఉన్నట్లు లేదు. చుంచు కుడివైపును ప్యానల్ పై నొక్కి 'ప్యానల్ కు జత చేయు' ఎంచుకొని, 'తాఖీదు ఇచ్చు స్థలం' ను ఎంపికచేసి 'జతచేయు' నొక్కండి." #: ../font-viewer/font-view.c:341 ../font-viewer/font-view.c:343 msgid "Name:" msgstr "నామము:" #: ../font-viewer/font-view.c:348 ../font-viewer/font-view.c:350 msgid "Style:" msgstr "శైలి:" #: ../font-viewer/font-view.c:364 ../font-viewer/font-view.c:366 msgid "Type:" msgstr "రకం:" #: ../font-viewer/font-view.c:372 ../font-viewer/font-view.c:374 msgid "Size:" msgstr "పరిమాణము:" #: ../font-viewer/font-view.c:420 ../font-viewer/font-view.c:422 #: ../font-viewer/font-view.c:445 ../font-viewer/font-view.c:447 msgid "Version:" msgstr "వర్షన్:" #: ../font-viewer/font-view.c:428 ../font-viewer/font-view.c:430 #: ../font-viewer/font-view.c:451 ../font-viewer/font-view.c:453 msgid "Copyright:" msgstr "కాపీరైట్:" #: ../font-viewer/font-view.c:436 ../font-viewer/font-view.c:438 msgid "Description:" msgstr "వివరణ:" #: ../font-viewer/font-view.c:515 msgid "Installed" msgstr "సంస్థాపించిన" #: ../font-viewer/font-view.c:517 msgid "Install Failed" msgstr "సంస్థాపన విఫలమైంది" #: ../font-viewer/font-view.c:593 #, c-format msgid "Usage: %s fontfile\n" msgstr "" #: ../font-viewer/font-view.c:693 msgid "I_nstall Font" msgstr "ఫాంటు సంస్థాపించు (_n)" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "ఫాంట్ వీక్షణి" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "Preview fonts" msgstr "ఫాంట్లును ఉపదర్శనంచేయుము" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "థంబ్‌నైల్ కు పాఠ్యము (అప్రమేయం:Aa)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267 msgid "TEXT" msgstr "పాఠ్యము" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "ఫాంటు పరిమాణం (అప్రమేయం: 64)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269 msgid "SIZE" msgstr "పరిమాణం" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #: ../libslab/app-shell.c:759 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "మీ వడపోత \"%s\" ఏ అంశములను పోలిలేదు." #: ../libslab/app-shell.c:761 msgid "No matches found." msgstr "ఏ పోలికలు కనుగొనలేదు." #: ../libslab/app-shell.c:862 msgid "New Applications" msgstr "" #: ../libslab/app-shell.c:917 msgid "Other" msgstr "ఇతర" #. make start action #: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s ప్రారంభించు" #: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "సహాయం" #: ../libslab/application-tile.c:629 ../libslab/document-tile.c:735 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ఇష్టాంశముల నుండి తీసివేయుము" #: ../libslab/application-tile.c:631 ../libslab/document-tile.c:737 msgid "Add to Favorites" msgstr "ఇష్టంశములకు జతచేయుము" #: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "ప్రారంభ ప్రోగ్రామ్సు నుండి తీసివేయుము" #: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "ప్రారంభ ప్రోగ్రామ్స్ కు జతచేయుము" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1087 msgid "New Spreadsheet" msgstr "కొత్త స్ప్రెడ్‌షీట్" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Document" msgstr "కొత్త పత్రము" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1145 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1152 msgid "Documents" msgstr "పత్రములు" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1158 msgid "Desktop" msgstr "రంగస్థలం" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1163 msgid "File System" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1166 msgid "Network Servers" msgstr "సేవిక అల్లికలు " #: ../libslab/bookmark-agent.c:1197 msgid "Search" msgstr "శోధించు" #. make open with default action #: ../libslab/directory-tile.c:176 #, c-format msgid "Open" msgstr "" #. make rename action #: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241 msgid "Rename..." msgstr "" #: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218 #: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264 msgid "Send To..." msgstr "" #. make move to trash action #: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290 msgid "Move to Trash" msgstr "" #: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453 #: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851 msgid "Delete" msgstr "" #: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" #: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:200 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:214 msgid "Open with Default Application" msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:225 msgid "Open in File Manager" msgstr "" #. clean item from menu #: ../libslab/document-tile.c:309 msgid "Remove from recent menu" msgstr "" #. clean all the items from menu #: ../libslab/document-tile.c:317 msgid "Purge all the recent items" msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:631 msgid "?" msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:638 msgid "%l:%M %p" msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:646 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:656 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:668 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:676 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:678 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "ఇప్పుడు కనుగొనుము" #: ../libslab/system-tile.c:132 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s తెరువుము" #: ../libslab/system-tile.c:145 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "సిస్టమ్ అంశములనుండి తొలగించుము"