# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-control-center 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021\n"
"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ug\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
msgstr ""

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "ۋەزىپە ئاتى ۋە باغلانغان .desktop ھۆججەت"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
"باشقۇرۇش مەركىزىدە كۆرسىتىدىغان ۋەزىپە ئاتىدا ئەگىشىپلا كېلىدىغىنى \";\" "
"چېكىتلىك پەش، ئاندىن شۇ ۋەزىپە قوزغاتقان .desktop ھۆججەتنىڭ ھۆججەت ئاتى."

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "ۋەزىپە ئاكتىپلانغاندا باشقۇرۇش مەركىزىنى ياپ"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr ""
"ئەگەر true بولسا «ئادەتتىكى ۋەزىپە» ئاكتىپلانسا باشقۇرۇش مەركىزى يېپىلىدۇ."

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
msgstr ""
"قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن "
"چېكىن"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
msgstr ""
"دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا "
"قاپتىن چېكىن"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38
msgid "More backgrounds URL"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ تەگلىك URL"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
" link will not appear."
msgstr ""
"تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى تەگلىككە ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى قىلىپ "
"تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ."

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43
msgid "More themes URL"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ باش تېما URL"

#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
" will not appear."
msgstr ""
"تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى باش تېمىسىغا ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى "
"قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ."

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5
msgid "Keybinding"
msgstr ""

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
msgstr ""

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10
msgid "Command"
msgstr "بۇيرۇق"

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11
msgid "Command associated with a custom keybinding."
msgstr ""

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15
#: font-viewer/font-view.c:202
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"

#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16
msgid "Description associated with a custom keybinding."
msgstr ""

#: capplets/about-me/mate-about-me.c:293
msgid "Select Image"
msgstr "سۈرەت تاللاڭ"

#: capplets/about-me/mate-about-me.c:296
msgid "No Image"
msgstr "سۈرەت يوق"

#: capplets/about-me/mate-about-me.c:324
#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647
msgid "Images"
msgstr "سۈرەتلەر"

#: capplets/about-me/mate-about-me.c:328
#: capplets/appearance/theme-installer.c:830
msgid "All Files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"

#: capplets/about-me/mate-about-me.c:501
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ھەققىدە"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3
msgid "About Me"
msgstr "بىز ھەققىدە"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:61
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1215
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2069
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55
#: capplets/display/display-capplet.ui:106
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140
#: capplets/windows/window-properties.ui:83
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481
msgid "_Close"
msgstr "ياپ(_C)"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100
msgid "Select your photo"
msgstr "سۈرىتىڭىزنى تاللاڭ"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116
msgid "Full Name"
msgstr "تولۇق ئاتى"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147
msgid "User name:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_R)…"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات(_F)…"

#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى چەكلە(_F)…"

#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4
msgid "Set your personal information"
msgstr "خۇسۇسىي ئۇچۇرلارنى تەڭشەڭ"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;"
msgstr ""

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
"سىزنىڭ بۇ ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز يوقكەن. سىستېما باشقۇرغۇچىسى "
"بىلەن ئالاقىلىشىڭ."

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125
msgid "The device is already in use."
msgstr "ئۈسكۈنە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ."

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127
msgid "An internal error occurred"
msgstr ""

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىنى ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "بارماق ئىزلىرىنى ئۆچۈر (_D)"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
"خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىڭىزنى ئۆچۈرەمسىز؟ بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىش "
"چەكلىنىدۇ"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344
msgid "Done!"
msgstr "تامام!"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلالمىدى."

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' ئۈسكۈنىسىدە بارماق ئىزىغا ئېرىشىشنى باشلىغىلى بولمىدى."

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "ھېچقانداق بارماق ئىزى ئوقۇغۇچ ئۈسكۈنىسى بىلەن ئالاقە قىلغىلى بولمىدى."

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "ياردەمگە ئېرىشىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقىلىشىڭ."

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr ""
"بارماق ئىزى ئارقىلىق تىزىمغا كىرىشنى قوزغىتىش ئۈچۈن، «%s» ئۈسكۈنىسى ئارقىلىق"
" بىر بارمىقىڭىزنىڭ ئۇچۇرىنى ساقلىشىڭىز كېرەك."

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىدە بىر سۈرۈڭ"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809
msgid "Place finger on reader"
msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىگە قويۇڭ."

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38
msgid "Left thumb"
msgstr "سول قول باش بارماق"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41
msgid "Left middle finger"
msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارماق"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44
msgid "Left ring finger"
msgstr "سول قول نامسىز بارماق"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47
msgid "Left little finger"
msgstr "سول قول چىمچىلاق"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50
msgid "Right thumb"
msgstr "ئوڭ قول باش بارماق"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53
msgid "Right middle finger"
msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارماق"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56
msgid "Right ring finger"
msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارماق"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59
msgid "Right little finger"
msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125
msgid "Right index finger"
msgstr "ئوڭ قول كۆرسەتكۈچ بارماق"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142
msgid "Left index finger"
msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارماق"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163
msgid "Other finger: "
msgstr "باشقا بارماق: "

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214
msgid "Select finger"
msgstr "بارماق تاللاڭ"

#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
"بارماق ئىزىڭىز مۇۋەپپەقىيەتلىك ساقلاندى. ئەمدى بارماق ئىزى ئوقۇغۇچىڭىز "
"ئارقىلىق تىزىمغا كىرەلەيسىز."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "تارماق پروگرامما تاسادىپىي ھالدا چېكىندى."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr ""
"backend_stdin (ئارقا ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr ""
"backend_stdin IO (ئارقا ئۆلچەملىك چىقىرىش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s"
msgstr ""

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428
msgid "Authenticated!"
msgstr "دەلىللەندى!"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr ""
"تۇنجى قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتكىنىڭىزدىن بۇيان ئىم ئۆزگەرتىلدى! يەنە بىر "
"قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتۈڭ."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493
msgid "That password was incorrect."
msgstr "بۇ ئىم ناتوغرا."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547
msgid "Your password has been changed."
msgstr "ئىم ئۆزگەرتىلدى."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "سىستېما خاتالىقى: %s."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560
msgid "The password is too short."
msgstr "بۇ ئىم بەك قىسقا."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564
msgid "The password is too simple."
msgstr "ئىم بەك ئاددىي."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم بەك ئوخشىشىپ قالدى."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "يېڭى ئىم سان ياكى ئالاھىدە ھەرپلەرنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى كېرەك."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم ئوخشاش."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "يېڭى ئىم يېقىندا ئىشلىتىلگەن."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "قوزغىتالمىدى %s:%s"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "ئارقا ئۇچ پروگراممىسىنى قوزغاتقىلى بولمىدى."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867
msgid "A system error has occurred"
msgstr "سىستېما خاتالىقى كۆرۈلدى"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887
msgid "Checking password..."
msgstr "ئىم تەكشۈرۈۋاتىدۇ…"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "ئىم ئۆزگەرتىش ئۈچۈن <b>ئىم ئۆزگەرت</b>نى چېكىڭ."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "ئىمنى <b>يېڭى ئىم</b> رامكىسىغا كىرگۈزۈڭ."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "ئىمنى <b>يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ</b> رامكىسىغا قايتا كىرگۈزۈڭ."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "ئىككى ئىم ئوخشىمىدى."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38
msgid "Change password"
msgstr "ئىم ئۆزگەرت"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_S)"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124
msgid "Change your password"
msgstr "ئىم ئۆزگەرتىڭ"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
"ئىمنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى كاتەكچىگە نۆۋەتتىكى ئىمنى كىرگۈزۈڭ، <b>دەلىللە</b> نى چېكىڭ.\n"
"سالاھىيەت تەكشۈرۈشتىن ئۆتكەندىن كېيىن يېڭى ئىمنى كىرگۈزۈڭ. ئاندىن جەزملەش ئۈچۈن يەنە بىر قېتىم كىرگۈزۈپ، <b>ئىم ئۆزگەرت</b> نى چېكىڭ."

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171
msgid "Current _password:"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئىم(_P):"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187
msgid "_New password:"
msgstr "يېڭى ئىم(_N):"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203
msgid "_Retype new password:"
msgstr "يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ:"

#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276
msgid "_Authenticate"
msgstr "دەلىللە(_A)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار مايىللىقى"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1198
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2051
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38
#: capplets/display/display-capplet.ui:58
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124
#: capplets/windows/window-properties.ui:67
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "تاقاپ تىزىمدىن چىق(_L)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار(_P)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگرامما سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغات(_E)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr ""
"ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغىتىشقا ئېلىپ بېرىلغان ئۆزگەرتىش كېيىنكى قېتىم "
"قايتا تىزىمغا كىرگەندە ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ."

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185
msgid "Preferences"
msgstr "مايىللىق"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى(_K)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارى(_M)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىر (_G)"

#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىرىش سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا"

#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr ""
"سىستېمىغا كىرگەن ۋاقتىڭىزدا قايسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى قوزغىتىدىغانلىقىڭىزنى "
"تاللاڭ."

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;"
msgstr ""

#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "تام قەغىزى قوش"

#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651
msgid "All files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"

#: capplets/appearance/appearance-font.c:614
msgid "Select Font"
msgstr ""

#: capplets/appearance/appearance-font.c:617
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:951
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: capplets/appearance/appearance-font.c:619
#: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302
msgid "_Open"
msgstr "ئاچ(_O)"

#: capplets/appearance/appearance-font.c:624
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075
msgid "Fonts"
msgstr "خەت نۇسخا"

#: capplets/appearance/appearance-main.c:146
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "قاچىلىماقچى بولغان باش تېما ئۈچۈن ھۆججەت ئاتىنى بەلگىلەڭ."

#: capplets/appearance/appearance-main.c:147
msgid "filename"
msgstr "ھۆججەت ئاتى"

#: capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr ""
"(theme|background|fonts|interface)نى كۆرسىتىدىغان بەت ئىسمىنى بەلگىلەڭ."

#: capplets/appearance/appearance-main.c:155
#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414
msgid "page"
msgstr "بەت"

#: capplets/appearance/appearance-main.c:162
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[تام قەغىزى…]"

#: capplets/appearance/appearance-style.c:173
#: capplets/common/mate-theme-info.c:506
msgid "Default Pointer"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىسترېلكا"

#: capplets/appearance/appearance-style.c:235
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:659
#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298
#: font-viewer/font-view.c:568
msgid "Install"
msgstr "ئورنات"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:647
msgid "Apply Background"
msgstr "تەگلىكنى قوللان"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:651
msgid "Apply Font"
msgstr "خەت نۇسخا قوللان"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:655
msgid "Revert Font"
msgstr "خەت نۇسخا ئەسلىگە قايتۇر"

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:688
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr ""
"نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، "
"ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ."

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:690
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr ""
"نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىك تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم "
"قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ."

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:692
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ."

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:694
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr ""
"نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى "
"قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ."

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:696
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىكنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ."

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:698
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "ئاخىرقى قېتىم تەتبىقلانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ."

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:700
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ."

#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012
#: capplets/windows/mate-window-properties.c:247
msgid "Custom"
msgstr "ئىختىيارى"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:45
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "خەت نۇسخا سىزىش تەپسىلاتى"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:102
msgid "R_esolution"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:125
msgid "Dots per inch (DPI):"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:161
msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver."
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:162
msgid "Automatic detection:"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:206
msgid "Smoothing"
msgstr "سىيلىق"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:240
msgid "Gra_yscale"
msgstr "تۇتۇقلۇقى(_Y)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:286
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:332
msgid "_None"
msgstr "يوق(_N)"

#. font hinting
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:412
msgid "Hinting"
msgstr "مىكرو تەڭشەك"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:445
msgid "N_one"
msgstr "يوق(_O)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:490
msgid "_Slight"
msgstr "سەل(_S)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:536
msgid "_Full"
msgstr "تولۇق(_F)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:582
msgid "_Medium"
msgstr "ئوتتۇرا(_M)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:661
msgid "Subpixel Order"
msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت تەرتىپى"

#. pixel order red, green, blue
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:692
msgid "_RGB"
msgstr "RGB(_R)"

#. pixel order blue, green, red
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:731
msgid "_BGR"
msgstr "BGR(_B)"

#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:771
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"

#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:811
msgid "_VRGB"
msgstr "VRGB(_V)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:935
msgid "Save Theme As..."
msgstr "باش تېمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:968
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370
msgid "_Save"
msgstr "ساقلا(_S)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1033
msgid "Save _background image"
msgstr "تەگلىك سۈرەتنى ساقلا(_b)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1047
msgid "Save _notification theme"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1064
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80
msgid "_Name:"
msgstr "نامى(_N):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1079
msgid "_Description:"
msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1157
msgid "Text below items"
msgstr "تېكىست تۈرنىڭ ئاستىدا"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1160
msgid "Text beside items"
msgstr "تېكىست تۈرنىڭ يېنىدا"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1163
msgid "Icons only"
msgstr "سىنبەلگىلەرلا"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1166
msgid "Text only"
msgstr "تېكىستلا"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1179
msgid "Customize Theme"
msgstr "ئىختىيارىچە باش تېما"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1301
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1671
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1754
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1913
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2157
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1331
msgid "Controls"
msgstr "تىزگىنلەر"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1368
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "نۆۋەتتىكى تىزگىنەك تېمىسى رەڭ تەڭشەش لايىھىسىنى قوللىمايدۇ."

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1424
msgid "_Tooltips:"
msgstr "قورال ئەسكەرتىش(_T):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1510
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573
msgid "Background"
msgstr "تەگلىك"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1534
msgid "_Selected items:"
msgstr "تاللانغان تۈرلەر(_S)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1548
msgid "_Input boxes:"
msgstr "كىرگۈزۈش كاتەكلىرى(_I):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562
msgid "_Windows:"
msgstr "كۆزنەك(_W):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1589
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1621
msgid "Colors"
msgstr "رەڭلەر"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1704
msgid "Window Border"
msgstr "كۆزنەك گىرۋىكى"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1787
msgid "Icons"
msgstr "سىنبەلگىلەر"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1837
msgid "_Size:"
msgstr "چوڭلۇقى(_S):"

#. small threshold
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680
msgid "Small"
msgstr "كىچىك"

#. large threshold
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1888
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717
msgid "Large"
msgstr "چوڭ"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1954
msgid "Pointer"
msgstr "ئىسترېلكا"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1987
msgid "Solid color"
msgstr "ساپ رەڭ"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1990
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "توغرىسىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1993
msgid "Vertical gradient"
msgstr "بويىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009
msgid "Tile"
msgstr "ياي"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2012
msgid "Zoom"
msgstr "كېڭەيت تارايت"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2015
msgid "Center"
msgstr "ئوتتۇرا"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2018
msgid "Scale"
msgstr "نىسبىتى"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2021
msgid "Stretch"
msgstr "سوز"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2024
msgid "Span"
msgstr "ئارىلىق"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2032
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "سىرتقى كۆرۈنۈش مايىللىقى"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2175
msgid "Save _As..."
msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2193
msgid "C_ustomize..."
msgstr "ئىختىيارىچە(_u)…"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210
msgid "_Install..."
msgstr "ئورنات(_I)…"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2238
msgid "Get more themes online"
msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ باش تېمىغا ئېرىش"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2268
msgid "Theme"
msgstr "باش تېما"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2338
msgid "_Style:"
msgstr "ئۇسلۇب(_S):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2382
msgid "C_olors:"
msgstr "رەڭ(_O):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2438
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "رەڭ بەلگىلەيدىغان سۆزلەشكۈنى ئاچ"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2493
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ تەگلىككە ئېرىش"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703
msgid "_Add..."
msgstr "قوش(_A)…"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669
msgid "_Application font:"
msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما خەت نۇسخا(_A):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684
msgid "_Document font:"
msgstr "پۈتۈك خەت نۇسخا(_D):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "ئۈستەل ئۈستى خەت نۇسخا(_K):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713
msgid "_Window title font:"
msgstr "كۆزنەك تېما خەت نۇسخا(_W):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "تەڭ كەڭلىك خەت نۇسخا(_F):"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768
msgid "Add new f_ont..."
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2799
msgid "Rendering"
msgstr "سىزىۋاتىدۇ"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2831
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "سىلىقلانغان ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2877
msgid "Best _shapes"
msgstr "ئەڭ ياخشى شەكىل(_s)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2923
msgid "_Monochrome"
msgstr "يەككە رەڭ(_M)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2968
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "ئەڭ ياخشى سېلىشتۇرما(_n)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3045
msgid "D_etails..."
msgstr "تەپسىلاتى…(_E)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3100
msgid "Menus and Toolbars"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3135
msgid "Show _icons in menus"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3152
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3243
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3272
msgid "Show icons on buttons"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3276
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313
msgid "File Chooser"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348
msgid "Show hidden items"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365
msgid "Show size column"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3381
msgid "Show type column"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3397
msgid "Sort directories first"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3443
msgid "Preview"
msgstr "ئالدىن كۆرۈش"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483
msgid "_File"
msgstr "ھۆججەت(_F)"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3553
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3610
msgid "New"
msgstr "يېڭى"

#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3683
msgid "Interface"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3
msgid "Appearance"
msgstr "كۆرۈنۈش"

#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "ئىختىيارىچە ئۈستەل ئۈستى قىياپىتى"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3
msgid "Theme Installer"
msgstr "باش تېما ئورناتقۇچ"

#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
msgstr "ئۈستەل ئۈستى بۆلەكلىرى ئۈچۈن باش تېما بوغچىسى ئورنىتىدۇ"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14
msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;"
msgstr ""

#: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "Mate تېما بوغچىسى"

#: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ئۈستەل ئۈستى تەگلىك يوق"

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
msgstr "نامەلۇم"

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
msgstr "تام تەسۋىر كۆرسەت"

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "Image"
msgstr "سۈرەت"

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
msgid "multiple sizes"
msgstr "كۆپ خىل چوڭلۇق"

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306
#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
msgstr "%d %s دىن %d %s"

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
msgstr ""

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
msgstr ""

#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
msgstr "سۈرەت يوقالغان"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:186
#: capplets/appearance/theme-installer.c:242
msgid "Cannot install theme"
msgstr "باش تېمىنى ئورناتقىلى بولمىدى"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:188
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "%s ئەمەلىي قورالى ئورنىتىلماپتۇ."

#: capplets/appearance/theme-installer.c:244
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "تېمىنى ئاجراتقۇچە خاتالىق كۆرۈلدى"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:274
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى ئورنىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:275
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "%s ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ."

#: capplets/appearance/theme-installer.c:276
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
msgstr ""
"\"%s\" ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ. ئېھتىمال بۇ تەرجىمە-تەھرىرلىشىڭىز "
"زۆرۈر بولىدىغان تېما ماتورى بولۇشى مۇمكىن."

#: capplets/appearance/theme-installer.c:375
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" already exists."
msgstr ""

#: capplets/appearance/theme-installer.c:385
msgid "Do you want to install it again?"
msgstr ""

#: capplets/appearance/theme-installer.c:388
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:409
#: capplets/appearance/theme-util.c:122
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "تېمىنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى."

#: capplets/appearance/theme-installer.c:427
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "\"%s\" تېمىنى ئورنىتالمىدى."

#: capplets/appearance/theme-installer.c:466
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "\"%s\" تېما ئورنىتىلدى."

#: capplets/appearance/theme-installer.c:476
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "ھازىرلا قوللىنامسىز ياكى نۆۋەتتىكى تېمىڭىزنى ساقلاپ قالامسىز؟"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:479
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "نۆۋەتتىكى تېمىنى ساقلاپ قال"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:482
msgid "Apply New Theme"
msgstr "يېڭى تېمىنى قوللان"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:534
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "MATE تېمىسى %s توغرا ئورنىتىلدى."

#: capplets/appearance/theme-installer.c:600
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە قۇرالمىدى."

#: capplets/appearance/theme-installer.c:662
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "يېڭى تېما مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى."

#: capplets/appearance/theme-installer.c:709
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "ئورنىتىدىغان تېما ھۆججەت ئورنى ئېنىقلانماپتۇ."

#: capplets/appearance/theme-installer.c:733
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
"تۆۋەندىكى ئورۇنغا ئورنىتىشقا ھوقۇق يەتمىدى:\n"
"%s"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:811
msgid "Select Theme"
msgstr "تېما تاللاڭ"

#: capplets/appearance/theme-installer.c:822
msgid "Theme Packages"
msgstr "تېما بوغچىسى"

#: capplets/appearance/theme-save.c:94
msgid "Theme name must be present"
msgstr "تېما ئاتى بولۇشى زۆرۈر"

#: capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "بۇ تېما ئاللىقاچان مەۋجۇت. ئالماشتۇرامسىز؟"

#: capplets/appearance/theme-save.c:158
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436
msgid "_Overwrite"
msgstr "قاپلا(_O)"

#: capplets/appearance/theme-util.c:71
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "بۇ تېمىنى ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟"

#: capplets/appearance/theme-util.c:282
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "تېما ماتورىنى ئورناتقىلى بولمىدى."

#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
msgstr ""
"تەڭشەك باشقۇرغۇچ 'mate-settings-daemon'نى قوزغىتالمىدى.\n"
"ئەگەر MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنمىسا بەزى مايىللىق كۈچكە ئىگە بولمايدۇ. بۇ  DBus تا مەسىلە كۆرۈلگەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ياكى مەلۇم غەيرىي MATE (مەسىلەن KDE) تەڭشەك باشقۇرغۇچنىڭ ئاكتىپ ھالەتتە ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ. ھەمدە MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ بىلەن توقۇنۇشىدۇ."

#: capplets/common/capplet-util.c:82
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "ھۆججەت كۆچۈرۈۋاتىدۇ:  %u دىن %u"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' كۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308
msgid "Copying files"
msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
msgid "Parent Window"
msgstr "ئاتا كۆزنەك"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "ئاتا سۆزلىشىش كۆزنىكى"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
msgid "From URI"
msgstr "مەنبە URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "URI نۆۋەتتە كېلىۋاتقان مەنبە"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237
msgid "To URI"
msgstr "نىشان URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "نۆۋەتتە يوللىنىۋاتقان نىشان URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245
msgid "Fraction completed"
msgstr "تاماملانغان قىسمى"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "نۆۋەتتىكى يوللىنىشنىڭ تاماملانغان قىسمى"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253
msgid "Current URI index"
msgstr "نۆۋەتتىكى URI كۆرسەتكۈچىسى"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "نۆۋەتتىكى URI كۆرسەتكۈچىسى - 1 دىن باشلاپ"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261
msgid "Total URIs"
msgstr "جەمئىي URI"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262
msgid "Total number of URIs"
msgstr "جەمئىي URI سانى"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ھۆججەت '%s' مەۋجۇت ئىكەن. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433
msgid "_Skip"
msgstr "ئاتلا(_S)"

#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434
msgid "Overwrite _All"
msgstr "ھەممىنى قاپلا(_A)"

#: capplets/common/mate-theme-info.c:1606
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
msgstr "زۆرۈر GTK+ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ."

#: capplets/common/mate-theme-info.c:1614
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr ""
"زۆرۈر كۆزنەك باشقۇرغۇچ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندە "
"كۆرۈنمەيدۇ."

#: capplets/common/mate-theme-info.c:1621
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
" not installed."
msgstr ""
"زۆرۈر سىنبەلگە تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ."

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23
msgid "Preferred Applications"
msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4
msgid "Select your default applications"
msgstr "كۆڭۈلدىكى قوللىنىشچان پروگراممىلىرىڭىزنى تاللاڭ"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "كۆرسىتىدىغان بەتنىڭ نامىنى ئېنىقلاڭ (internet|multimedia|system|a11y)"

#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- MATE كۆڭۈلدىكى پروگراممىلار"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147
msgid "Web Browser"
msgstr "توركۆرگۈ"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217
msgid "Mail Reader"
msgstr "ئېلخەت ئوقۇغۇچ"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287
msgid "Instant Messenger"
msgstr "مۇڭداشقۇ"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306
msgid "Internet"
msgstr "تۇتاش تور"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376
msgid "Image Viewer"
msgstr "سۈرەت كۆرگۈچ"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446
msgid "Multimedia Player"
msgstr "كۆپ ۋاسىتە قويغۇچ"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516
msgid "Video Player"
msgstr "سىن قويغۇچ"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538
msgid "Multimedia"
msgstr "كۆپ ۋاسىتە"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609
msgid "Text Editor"
msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈچ"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749
msgid "File Manager"
msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819
msgid "Calculator"
msgstr "ھېسابلىغۇچ"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841
msgid "System"
msgstr "سىستېما"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912
msgid "Document Viewer"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982
msgid "Word Processor"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052
msgid "Spreadsheet Editor"
msgstr ""

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074
msgid "Office"
msgstr "ئىشخانا"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133
msgid "_Run at start"
msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_R)"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161
msgid "Visual"
msgstr "كۆرۈنۈشچان"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219
msgid "Run at st_art"
msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_a)"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247
msgid "Mobility"
msgstr "كۆچمە"

#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562
msgid "Accessibility"
msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار"

#: capplets/display/display-capplet.ui:22
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:310 capplets/display/xrandr-capplet.c:349
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"

#: capplets/display/display-capplet.ui:25
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:311
#: capplets/windows/window-properties.ui:692
msgid "Left"
msgstr "سول"

#: capplets/display/display-capplet.ui:28
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:312
#: capplets/windows/window-properties.ui:691
msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"

#: capplets/display/display-capplet.ui:31
msgid "Upside-down"
msgstr "ئاستى ئۈستىنى ئالماشتۇر"

#: capplets/display/display-capplet.ui:43
msgid "Monitor Preferences"
msgstr "ئېكران مايىللىقى"

#: capplets/display/display-capplet.ui:75
msgid "Apply system-wide"
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:79
msgid ""
"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note"
" that this doesn't affect login screens or other desktop environments."
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:90
msgid "_Apply"
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:162
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr "ھەممە ئېكراندا ئوخشاش سۈرەت كۆرسەت(_M)"

#: capplets/display/display-capplet.ui:177
msgid "_Detect monitors"
msgstr "كۆزەتكۈچ بايقا(_D)"

#: capplets/display/display-capplet.ui:220
msgid "_Resolution:"
msgstr "ئېنىقلىق(_R):"

#: capplets/display/display-capplet.ui:234
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "يېڭىلاش سۈرئىتى(_f)"

#: capplets/display/display-capplet.ui:271
msgid "On"
msgstr "قوزغات"

#: capplets/display/display-capplet.ui:287
msgid "Off"
msgstr "چەكلە"

#: capplets/display/display-capplet.ui:326
msgid "Include _panel"
msgstr "تاختا ئىچىدە(_P)"

#: capplets/display/display-capplet.ui:352
msgid "Set as primary"
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:357
msgid "Sets the selected monitor as primary."
msgstr ""

#: capplets/display/display-capplet.ui:369
msgid "R_otation:"
msgstr "ئايلاندۇر(_o)"

#: capplets/display/display-capplet.ui:388
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:626
msgid "Monitor"
msgstr "ئېكران"

#: capplets/display/display-capplet.ui:426
msgid "Panel icon"
msgstr "تاختا سىنبەلگىسى"

#: capplets/display/display-capplet.ui:445
msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "تاختىدا كۆزەتكۈچ كۆرسەت(_S)"

#: capplets/display/display-capplet.ui:477
msgid "Scaling"
msgstr ""

#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3
msgid "Displays"
msgstr ""

#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13
msgid ""
"mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;"
msgstr ""

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
"\n"
"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
"\n"
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
"\n"
"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
msgstr ""

#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "بۇ پروگراممىنى root لا ئىشلىتەلەيدۇ"

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172
msgid "The source filename must be absolute"
msgstr "ئەسلى ھۆججەت ئاتى مۇتلەق بولسۇن"

#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%sنى ئاچقىلى بولمىدى: %s\n"

#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192
#, c-format
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
msgstr " %s نىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s\n"

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199
#, c-format
msgid "%s must be a regular file\n"
msgstr "%s چوقۇم مۇنتىزىم ھۆججەت بولۇشى كېرەك\n"

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
msgstr "بۇ پروگرامما چوقۇم  pkexec(1) ئارقىلىق ئىجرا قىلىنىشى كېرەك"

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
msgstr "PKEXEC_UID چوقۇم پۈتۈن سان بولۇشى كېرەك"

#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
#. user who called this program
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219
#, c-format
msgid "%s must be owned by you\n"
msgstr "%s نىڭ ئىگىسى چوقۇم سىز بولۇشىڭىز كېرەك\n"

#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
#. "filename", not like "some_dir/filename"
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
msgstr "%s چوقۇم ھەرقانداق مۇندەرىجە بىرىكمىسى بولماسلىقى كېرەك\n"

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
msgstr "%s چوقۇم مۇندەرىجە بولۇشى كېرەك\n"

#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246
#, c-format
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
msgstr "%s/%s نى ئاچقىلى بولمىدى: %s\n"

#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s\n"

#: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
msgstr "سىستېمىغا كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش"

#: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
msgstr ""
"بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرگە كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈر"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:313
msgid "Upside Down"
msgstr "دۈم (تەتۈر)"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:355
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
msgid "auto detect"
msgstr ""

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
msgid "200%"
msgstr "200%"

#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:615
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1692
msgid "Mirror Screens"
msgstr "نۇسخىلانغان ئېكران"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:617
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "كۆزەتكۈچ: %s"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:688
#, c-format
msgid "%u x %u"
msgstr ""

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1548
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
"كۆزەتكۈچتىن بىرنى تاللاپ خاسلىقى ئۆزگەرتىلىدۇ؛ سۆرەپ ئۇلارنىڭ ئورنى "
"تەڭشىلىدۇ."

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2145
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2166
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr ""
"كۆرسىتىش تەڭشەكلىرىنى تەتبىقلىغۇغۇچە سۆزلىشىش باش لىنىيىسىگە ئېرىشكىلى "
"بولمىدى."

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2185
msgid "Could not detect displays"
msgstr "كۆزەتكۈچ بايقالمىدى"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2367
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "بۇ سەپلىمە، كېيىنكى قېتىم بىرى تىزىمغا كىرگەندە ئىشلىتىلىدۇ"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2378
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2449
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ئېكران ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى"

#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2568
msgid "Could not open help content"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2
msgid "Sound"
msgstr "ئاۋاز"

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4
msgid "Volume mute"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6
msgid "Volume down"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8
msgid "Volume up"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10
msgid "Volume mute quietly"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12
msgid "Volume down quietly"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14
msgid "Volume up quietly"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16
msgid "Microphone mute"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18
msgid "Launch media player"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22
msgid "Pause playback"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24
msgid "Stop playback"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26
msgid "Previous track"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28
msgid "Next track"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30
msgid "Eject"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1173
msgid "Desktop"
msgstr "ئۈستەل ئۈستى"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4
msgid "Launch help browser"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6
msgid "Launch calculator"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8
msgid "Launch email client"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10
msgid "Launch instant messenger"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12
msgid "Launch web browser"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14
msgid "Log out"
msgstr "تىزىمدىن چىق"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16
msgid "Shut down"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18
msgid "Lock screen"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20
msgid "Home folder"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:842
#: libslab/bookmark-agent.c:1212
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"

#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24
msgid "Launch settings"
msgstr ""

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12
msgid "New shortcut..."
msgstr "يېڭى تېزلەتمە…"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148
msgid "Accelerator key"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accel Mode"
msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى"

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178
msgid "The type of accelerator."
msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى."

#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 typing-break/drwright.c:525
msgid "Disabled"
msgstr "چەكلەنگەن"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<نامەلۇم مەشغۇلات>"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1001
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1608
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمىلەر"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "يېڭى تېزلەتمە ساقلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"تېزلەتمە \"%s\" ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، چۈنكى ئۇنى ئىشلەتكەندە كىرگۈزگىلى "
"بولمايدۇ، بىرلا ۋاقىتتا Control ، Alt ياكى Shift نى ئىشلىتىشنى سىناڭ."

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr "\"%s\" تېزلەتمە \"%s\" غا ئىشلىتىلگەن"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "ئەگەر تېزلەتمىنى \"%s\"غا بەلگىلىسىڭىز،  \"%s\" نىڭ تېزلەتمىسى چەكلىنىدۇ."

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309
msgid "_Reassign"
msgstr "قايتا تەيىنلە(_R)"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1563
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە بەك كۆپ"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1877
msgid "Action"
msgstr "مەشغۇلات"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1899
msgid "Shortcut"
msgstr "تېزلەتمە"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108
msgid "C_ommand:"
msgstr "بۇيرۇق(_O):"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132
msgid "_Browse applications..."
msgstr ""

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىلىرى"

#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339
msgid ""
"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new"
" key combination, or press backspace to clear."
msgstr ""

#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "بۇيرۇققا تېزلەتمە بەلگىلىنىدۇ"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"تەڭشەكنى قوللىنىپ چېكىن (ماسلىشىشچانلىق ئۈچۈنلا؛ ھازىر قوغداش پروگراممىسى "
"بىر تەرەپ قىلدى)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "كۆرسەتكەن خەت بېسىش ئارىلىق تەڭشىكىنى قوزغىتىش بېتى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "كۆرسەتكەن قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشىكى قوزغىتىش بېتى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- MATE ھەرپ تاختا مايىللىقى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىپ ياكى ياپقاندىكى دۇت-دۈت ئاۋازى(_A)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "ئالماشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "ئۆزگەرتىش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى(_M)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054
msgid "Sticky Keys"
msgstr "چاپلاش كۇنۇپكىسى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئاۋازى ئۈچۈن كۆرۈنمە ئىنكاسنى كۆرسەت(_V)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "كۆزنەك ماۋزۇ بالداقنى چاقنات(_W)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "پۈتۈن ئېكراننى چاقنات(_S)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270
msgid "Visual cues for sounds"
msgstr "ئاۋازلىق كۆرۈنمە ئىنكاس"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "قوبۇل قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "رەت قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175
msgid "Slow Keys"
msgstr "ئاستا كۇنۇپكا"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "رەت قىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356
msgid "Bounce Keys"
msgstr "قاڭقىش كۇنۇپكىسى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429
msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451
msgid "Caps Lock"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىقى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195
msgid "Repeat Keys"
msgstr "تەكرار كۇنۇپكا"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "مەلۇم كۇنۇپكا بېسىپ تۇرۇلغاندا شۇ كۇنۇپكىنى تەكرارلا(_R)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811
msgid "_Delay:"
msgstr "كېچىكتۈر(_D):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796
msgid "_Speed:"
msgstr "سۈرئەت(_S):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827
msgid "Short"
msgstr "قىسقا"

#. slow acceleration
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414
msgid "Slow"
msgstr "ئاستا"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "تەكرار كۇنۇپكا سۈرئىتى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862
msgid "Long"
msgstr "ئۇزۇن"

#. fast acceleration
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446
msgid "Fast"
msgstr "تېز"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "نۇر بەلگە چاقناش"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "تېكىست رايونىدا نۇر بەلگە چاقنات(_B)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534
msgid "S_peed:"
msgstr "سۈرئىتى:"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "نۇر بەلگە چاقناش سۈرئىتى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
msgstr "ئىشلىتىلىش ئۈچۈن تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى كۆرسەتمەك"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
msgstr "تىزىملىككە قوشۇلىدىغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللايدۇ"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720
msgid "_Remove"
msgstr "ئۆچۈر(_R)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تىزىملىكتىن ئۆچۈرۈۋېتىدۇ."

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751
msgid "Move _Up"
msgstr "يۇقىرىغا(_U)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۈستىگە يۆتكەيدۇ"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766
msgid "Move _Down"
msgstr "تۆۋەنگە(_D)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئاستىغا يۆتكەيدۇ"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795
msgid "_Show..."
msgstr "كۆرسەت(_S)..."

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ رەسىمىنى چىقىرىدۇ"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835
msgid "_Separate layout for each window"
msgstr "ھەر بىر كۆزنەكنى مۇستەقىل جايلاشتۇر(_S)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851
msgid "New windows u_se active window's layout"
msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاكتىپ كۆزنەك جايلاشتۇرۇشنى ئىشلىتىدۇ(_S)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "ھەرپ تاختا تىپى(_M):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920
msgid "_Options..."
msgstr "تاللانما(_O)…"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى كۆرۈش ۋە تەھرىرلەش"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_F)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
msgstr ""
"تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ تەڭشىكىنى\n"
"كۆڭۈلدىكى تەڭشەك بىلەن ئالماشتۇرىدۇ"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969
msgid "Layouts"
msgstr "جايلاشتۇرۇش"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr ""
"ھەرپتاختا تېزلەتمىسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىش ياكى يېپىشقا يول قوي(_A)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "بىرلا ۋاقىتتا كۇنۇپكا بېسىشنى تەقلىدلەشتۈر(_S)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr ""
"ئەگەر ئىككى كۇنۇپكا بىرلا ۋاقىتتا بېسىلسا چاپلاش كۇنۇپكىسىنى چەكلە(_B)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126
msgid "_Latch modifiers when pressed twice"
msgstr ""

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "ئۇزاق كۇنۇپكا بېسىشقىلا قوشۇل(_O)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "تېز سۈرئەتتە تەكرار كۇنۇپكا بېسىشقا پەرۋا قىلما(_I)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419
msgid "D_elay:"
msgstr "كېچىكتۈر(_E):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "ئاۋاز ئىنكاسى(_F)…"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "كۇنۇپكا تاختىدا ئىسترېلكا باشقۇرۇشقا يول قوي(_P)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392
msgid "_Acceleration:"
msgstr "تېزلىتىش(_A):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859
msgid "Mouse Keys"
msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكا"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاپ كىرگۈزۈشنى مەجبۇرىي ئۈز(_L)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
" injuries"
msgstr ""
"مەلۇم ۋاقىت ئۆتكەندە ئېكراننى قۇلۇپلاپ تەكرار كۇنۇپكا خىزمىتىدە قول "
"بېغىشىنىڭ تېلىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىشقا ياردەم بېرىدۇ."

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "خىزمەت ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_W):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "ئۈزۈش ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_B):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "مەجبۇرىي ئۈزۈۋېتىشتىن ئىلگىرىكى خىزمەت داۋاملىشىش ۋاقتى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "ئارام ئېلىش ۋاقتىدا كىرگۈزۈشكە يول قويۇلمايدۇ"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042
msgid "minutes"
msgstr "مىنۇت"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قوي(_O)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قويىدىغان قويمايدىغانلىقىنى تەكشۈر"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125
msgid "Typing Break"
msgstr "كىرگۈزۈشنى ئۈزۈش"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "ھەرپ كىرگۈزۈپ تەڭشەك سىناڭ(_T):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15
msgid "Choose a Layout"
msgstr "جايلاشتۇرۇش تاللا"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134
msgid "_Country:"
msgstr "دۆلەت(_C):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225
msgid "_Variants:"
msgstr "شالغۇتلار:"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165
msgid "By _country"
msgstr "دۆلەت بويىچە(_C)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211
msgid "_Language:"
msgstr "تىل(_L):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245
msgid "By _language"
msgstr "تىل بويىچە(_L)"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278
msgid "Preview:"
msgstr "ئالدىن كۆزەت:"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "ھەرپ تاختا تىپىدىن بىرنى تاللاڭ"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81
msgid "_Vendors:"
msgstr "ساتقۇچى(_V):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118
msgid "_Models:"
msgstr "تىپى(_M):"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانما"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239
msgid "Layout"
msgstr "ئۇسلۇب"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170
msgid "Vendors"
msgstr "ساتقۇچى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
msgid "Models"
msgstr "تىپى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr "ھەرپ تاختا"

#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىق تەڭشىكى"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356
msgid "Left button"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356
msgid "Middle button"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356
msgid "Right button"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- MATE چاشقىنەك مايىللىقى"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "چاشقىنەك مايىللىقى"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "چاشقىنەك يۆنىلىشى"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214
msgid "_Right-handed"
msgstr "ئوڭخاي(_R)"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232
msgid "_Left-handed"
msgstr "سولخاي(_L)"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "Ctrl كۇنۇپكا بېسىلسا ئىسترېلكا ئورنى كۆرۈنىدۇ(_O)"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322
msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348
msgid "Enable middlemouse paste"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363
msgid "Pointer Speed"
msgstr "ئىسترېلكا سۈرئىتى"

#. low sensitivity
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477
msgid "Low"
msgstr "تۆۋەن"

#. high sensitivity
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509
msgid "High"
msgstr "يۇقىرى"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "سەزگۈرلۈكى(_S):"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570
msgid "Acceleration _Profile:"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588
msgid "Adaptive"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589
msgid "Flat"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625
msgid "Drag and Drop"
msgstr "سۆرەپ تاشلا"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "بوسۇغا قىممەت"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "قوش چېكىش ۋاقىت ھالقىشى"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806
msgid "_Timeout:"
msgstr "ۋاقىت ھالقىش(_T):"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and "
"you must see the mate desktop logo with both rings showing."
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3
msgid "Mouse"
msgstr "چاشقىنەك"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981
msgid "Enable _touchpad"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029
msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "سەزگۈر تاختىدا چاشقىنەك چېكىشنى قوزغات(_M)"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093
msgid "Two-finger click emulation:"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133
msgid "Three-finger click emulation:"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172
msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203
msgid "Scrolling"
msgstr "دومىلات"

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223
msgid "_Vertical edge scrolling"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249
msgid "H_orizontal edge scrolling"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275
msgid "V_ertical two-finger scrolling"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301
msgid "Hor_izontal two-finger scrolling"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327
msgid "Enable _natural scrolling"
msgstr ""

#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584
msgid "Touchpad"
msgstr "سەزگۈر تاختا"

#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "چاشقىنەك مايىللىق تەڭشىكى"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;"
msgstr ""

#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3
msgid "Network Proxy"
msgstr "تور ۋاكالەتچىسى"

#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقىڭىزنى تەڭشەڭ"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;"
msgstr ""

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:34
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقى"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:113
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>تۇتاش تورغا بىۋاسىتە ئۇلا(_R)</b>"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:150
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>قولدا ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_M)</b>"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:238
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:253
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:268
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:283
msgid "Port:"
msgstr "ئېغىز:"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:363
msgid "_Details"
msgstr "تەپسىلاتلار(_D)"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:379
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "H_TTP ۋاكالەتچى:"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:393
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى(_S):"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:407
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP ۋاكالەتچى:"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:421
msgid "S_ocks host:"
msgstr "S_ocks مۇلازىمېتىر:"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:479
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>ئاپتوماتىك ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_A)</b>"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:517
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "_URL ئۆزلۈكىدىن سەپلە:"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:574
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "ۋاكالەتچى سەپلىمە"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:592
msgid "Ignore Host List"
msgstr "كومپيۇتېر تىزىملىكىگە پەرۋا قىلما"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:730
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "پەرۋا قىلىنمىغان كومپيۇتېر"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:758
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP ۋاكالەتچى تەپسىلاتى"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:829
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>سالاھىيەت دەلىللەش ئىشلەت(_U)</b>"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:869
msgid "U_sername:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_S):"

#: capplets/network/mate-network-properties.ui:908
msgid "_Password:"
msgstr "ئىم(_P):"

#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43
msgid "Metacity Preferences"
msgstr ""

#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54
#: capplets/windows/window-properties.ui:813
msgid "Compositing Manager"
msgstr ""

#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr ""

#: capplets/windows/mate-window-properties.c:315
msgid "The current window manager is unsupported"
msgstr ""

#: capplets/windows/mate-window-properties.c:626
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"

#: capplets/windows/mate-window-properties.c:632
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"

#: capplets/windows/mate-window-properties.c:639
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (ياكى \"Windows تۇغى\")"

#: capplets/windows/mate-window-properties.c:646
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"

#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3
msgid "Windows"
msgstr "كۆزنەكلەر"

#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4
msgid "Set your window properties"
msgstr "كۆزنەك خاسلىق تەڭشىكى"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:49
msgid "Window Preferences"
msgstr "كۆزنەك مايىللىقى"

#: capplets/windows/window-properties.ui:128
msgid "Window Selection"
msgstr "كۆزنەك تاللاش"

#: capplets/windows/window-properties.ui:148
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "چاشقىنەك كۆزنەك ئۈستىگە يۆتكەلگەندە كۆزنەكنى تاللا(_S)"

#: capplets/windows/window-properties.ui:164
msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:187
msgid "_Raise selected windows after"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:223
msgid "seconds"
msgstr "سېكۇنت"

#: capplets/windows/window-properties.ui:263
msgid "Titlebar Action"
msgstr "ماۋزۇ بالداق ھەرىكىتى"

#: capplets/windows/window-properties.ui:290
msgid "_Double-click titlebar action:"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:305
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399
msgid "Roll up"
msgstr "تۈر(_U)"

#: capplets/windows/window-properties.ui:306
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400
msgid "Maximize"
msgstr "چوڭايت"

#: capplets/windows/window-properties.ui:307
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "توغرىسىغا چوڭايت"

#: capplets/windows/window-properties.ui:308
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "بويىغا چوڭايت"

#: capplets/windows/window-properties.ui:309
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403
msgid "Minimize"
msgstr "كىچىكلەت"

#: capplets/windows/window-properties.ui:310
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: capplets/windows/window-properties.ui:352
msgid "Alt-Tab"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:371
msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:386
msgid "Show window _border in Alt-Tab"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:424
msgid "Movement Key"
msgstr "يۆتكىمە بوسۇغا قىممەت"

#: capplets/windows/window-properties.ui:446
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "كۆزنەك يۆتكەشتە بۇ كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاندىن كۆزنەك سۆرىلىدۇ:"

#: capplets/windows/window-properties.ui:490
msgid "Behaviour"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:515
msgid "New Windows"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:535
msgid "Centre _new windows"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:573
msgid "Window Snapping"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:593
msgid "Enable window _tiling"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:608
msgid "Allow t_op tiling"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:647
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:674
msgid "_Position of titlebar buttons:"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:689
msgid "Right (with menu)"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:690
msgid "Left (with menu)"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:732
msgid "Placement"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:757
msgid "Software Compositing"
msgstr ""

#: capplets/windows/window-properties.ui:777
msgid "Enable _software compositing window manager"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:34
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233
msgid "open file"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:190
msgid "Create pid file failed"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:199
msgid "write file"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:199
msgid "write pid file failed"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:233
msgid "open pid file failed"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:238
msgid "read file"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/main.c:238
msgid "read pid file failed"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58
msgid "Time and Date Manager"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96
msgid "NTP sync"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123
msgid "Time zone"
msgstr "ۋاقىت رايونى"

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161
msgid "Click the button to edit time zone."
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283
msgid "Time"
msgstr "ۋاقىت"

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329
msgid "Date"
msgstr "چېسلا"

#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368
msgid "Click to save the specified date and time."
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135
msgid "GetNtpState"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198
msgid "Set time zone"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230
#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277
msgid "Set Ntp sync"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-share.c:49
msgid ""
"Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is "
"disabled."
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302
msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312
msgid "UTC%:::z"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317
msgid "%R"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387
msgid "Time Zone"
msgstr "ۋاقىت رايونى"

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489
msgid "Con_firm"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31
msgid "Africa/Asmara"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52
msgid "Africa/Juba"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79
msgid "America/Adak"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81
msgid "America/Anguilla"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82
msgid "America/Antigua"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83
msgid "America/Araguaina"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84
msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85
msgid "America/Argentina/Catamarca"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86
msgid "America/Argentina/Cordoba"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87
msgid "America/Argentina/Jujuy"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88
msgid "America/Argentina/La_Rioja"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89
msgid "America/Argentina/Mendoza"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90
msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91
msgid "America/Argentina/Salta"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92
msgid "America/Argentina/San_Juan"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93
msgid "America/Argentina/San_Luis"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94
msgid "America/Argentina/Tucuman"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95
msgid "America/Argentina/Ushuaia"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96
msgid "America/Aruba"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98
msgid "America/Atikokan"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99
msgid "America/Bahia"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100
msgid "America/Bahia_Banderas"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101
msgid "America/Barbados"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102
msgid "America/Belem"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103
msgid "America/Belize"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104
msgid "America/Blanc-Sablon"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106
msgid "America/Bogota"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107
msgid "America/Boise"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109
msgid "America/Campo_Grande"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110
msgid "America/Cancun"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111
msgid "America/Caracas"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113
msgid "America/Cayman"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114
msgid "America/Chicago"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117
msgid "America/Creston"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119
msgid "America/Curacao"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121
msgid "America/Dawson"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123
msgid "America/Denver"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124
msgid "America/Detroit"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125
msgid "America/Dominica"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126
msgid "America/Edmonton"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128
msgid "America/El_Salvador"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130
msgid "America/Fort_Nelson"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132
msgid "America/Godthab"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135
msgid "America/Grenada"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137
msgid "America/Guatemala"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139
msgid "America/Guyana"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140
msgid "America/Halifax"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141
msgid "America/Havana"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146
msgid "America/Indiana/Petersburg"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147
msgid "America/Indiana/Tell_City"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149
msgid "America/Indiana/Vincennes"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150
msgid "America/Indiana/Winamac"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153
msgid "America/Jamaica"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154
msgid "America/Juneau"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157
msgid "America/Kralendijk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158
msgid "America/La_Paz"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159
msgid "America/Lima"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161
msgid "America/Lower_Princes"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162
msgid "America/Maceio"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163
msgid "America/Managua"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164
msgid "America/Manaus"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165
msgid "America/Marigot"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166
msgid "America/Martinique"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167
msgid "America/Matamoros"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168
msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169
msgid "America/Menominee"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170
msgid "America/Merida"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171
msgid "America/Metlakatla"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174
msgid "America/Moncton"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178
msgid "America/Nassau"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179
msgid "America/New_York"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181
msgid "America/Nome"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182
msgid "America/Noronha"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183
msgid "America/North_Dakota/Beulah"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185
msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186
msgid "America/Ojinaga"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187
msgid "America/Panama"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195
msgid "America/Punta_Arenas"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198
msgid "America/Recife"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199
msgid "America/Regina"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200
msgid "America/Resolute"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202
msgid "America/Santarem"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203
msgid "America/Santiago"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207
msgid "America/Sitka"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208
msgid "America/St_Barthelemy"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216
msgid "America/Thule"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218
msgid "America/Tijuana"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219
msgid "America/Toronto"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220
msgid "America/Tortola"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229
msgid "Antarctica/Macquarie"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233
msgid "Antarctica/Rothera"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235
msgid "Antarctica/Troll"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245
msgid "Asia/Atyrau"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250
msgid "Asia/Barnaul"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254
msgid "Asia/Chita"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256
msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262
msgid "Asia/Famagusta"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264
msgid "Asia/Hebron"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265
msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275
msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276
msgid "Asia/Khandyga"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277
msgid "Asia/Kolkata"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282
msgid "Asia/Macau"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284
msgid "Asia/Makassar"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286
msgid "Asia/Muscat"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288
msgid "Asia/Novokuznetsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290
msgid "Asia/Omsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291
msgid "Asia/Oral"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295
msgid "Asia/Qatar"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296
msgid "Asia/Qostanay"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303
msgid "Asia/Singapore"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304
msgid "Asia/Srednekolymsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311
msgid "Asia/Tomsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314
msgid "Asia/Ust-Nera"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318
msgid "Asia/Yangon"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325
msgid "Atlantic/Faroe"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334
msgid "Australia/Currie"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335
msgid "Australia/Darwin"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336
msgid "Australia/Eucla"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337
msgid "Australia/Hobart"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341
msgid "Australia/Perth"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342
msgid "Australia/Sydney"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344
msgid "Europe/Andorra"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345
msgid "Europe/Astrakhan"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346
msgid "Europe/Athens"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348
msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350
msgid "Europe/Brussels"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353
msgid "Europe/Busingen"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358
msgid "Europe/Guernsey"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360
msgid "Europe/Isle_of_Man"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362
msgid "Europe/Jersey"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364
msgid "Europe/Kiev"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365
msgid "Europe/Kirov"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368
msgid "Europe/London"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370
msgid "Europe/Madrid"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372
msgid "Europe/Mariehamn"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374
msgid "Europe/Monaco"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375
msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376
msgid "Europe/Oslo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377
msgid "Europe/Paris"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378
msgid "Europe/Podgorica"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385
msgid "Europe/Saratov"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392
msgid "Europe/Ulyanovsk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398
msgid "Europe/Volgograd"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407
msgid "Indian/Comoro"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409
msgid "Indian/Mahe"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413
msgid "Indian/Reunion"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416
msgid "Pacific/Bougainville"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418
msgid "Pacific/Chuuk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443
msgid "Pacific/Pohnpei"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3
msgid "Time And Date Manager"
msgstr ""

#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4
msgid "Setting the time and date of the local system"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;"
msgstr ""

#: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ \"%s\" سەپلەش قورالىنى خەتلەتمىگەن\n"

#: shell/control-center.c:58
#, c-format
msgid "%s key is empty\n"
msgstr ""

#: shell/control-center.c:137
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"

#: shell/control-center.c:137
msgid "Groups"
msgstr "گۇرۇپپا"

#: shell/control-center.c:137
msgid "Common Tasks"
msgstr "ئاممىۋى ۋەزىپە"

#: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3
#: shell/matecc.directory.desktop.in:3
msgid "Control Center"
msgstr "باشقۇرۇش مەركىزى"

#: shell/control-center.c:164
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr "قوزغالغاندا يوشۇر (shell نى ئالدىن يۈكلەشتە بەك ئەسقاتىدۇ)"

#: shell/matecc.desktop.in:4
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "MATE سەپلىمە قورالى"

#: shell/matecc.desktop.in:5
msgid "Configure MATE settings"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: shell/matecc.desktop.in:14
msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;"
msgstr ""

#: typing-break/drw-break-window.c:179
msgid "_Postpone Break"
msgstr "كېچىكتۈرۈپ ئۈز(_P)"

#: typing-break/drw-break-window.c:238
msgid "Take a break!"
msgstr "ئارام ئېلىڭ!"

#: typing-break/drwright.c:135
msgid "_Preferences"
msgstr "مايىللىق(_P)"

#: typing-break/drwright.c:136
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(_A)"

#: typing-break/drwright.c:137
msgid "_Take a Break"
msgstr "ئارام ئېلىڭ(_T)"

#: typing-break/drwright.c:534
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "ھازىر ئارام ئالىدۇ(كېيىنكىسى %dm)"

#: typing-break/drwright.c:536
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: typing-break/drwright.c:542
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "ھازىر ئارام ئالىدۇ(كېيىنكىسى بىر مىنۇتقىمۇ يەتمەيدۇ)"

#: typing-break/drwright.c:544
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "كېيىنكى ئارامغا بىر مىنۇتمۇ قالمىدى"

#: typing-break/drwright.c:634
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
"خەت كىرگۈزۈۋاتقاندا ئۈزۈش ئارىلىقى خاسلىق سۆزلەشكۈنى قوزغىتالمىدى، خاتالىق "
"تۆۋەندىكىدەك: %s"

#: typing-break/drwright.c:651
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "Richard Hult <richard@imendio.com> يازغان"

#: typing-break/drwright.c:652
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Eye candy نى Anders Carlsson قوشقان"

#: typing-break/drwright.c:661
msgid "A computer break reminder."
msgstr "كومپيۇتېر ئۈزۈش ئارىلىق ئەسكەرتكۈچى."

#: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:785
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Sahran<sahran@live.com>\n"
"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n"
"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n"
"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
"  Sahran https://launchpad.net/~sahran"

#: typing-break/main.c:62
msgid "Enable debugging code"
msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات"

#: typing-break/main.c:64
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى بار يوقلۇقىنى تەكشۈرمە"

#: typing-break/main.c:92
msgid "Typing Monitor"
msgstr "كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ"

#: typing-break/main.c:109
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr ""
"كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىشلىتىپ ئۇچۇر كۆرسىتىدۇ. خۇددى تاختىغا "
"ئۇقتۇرۇش رايونى قويمىغاندەكلا. ئۇقتۇرۇش رايونى قوشماقچى بولسىڭىز، تاختىدا "
"چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى چېكىپ ئاندىن «تاختىغا قوش - ئۇقتۇرۇش رايونى»نى "
"تاللاڭ."

#: font-viewer/font-view.c:205
msgid "Style"
msgstr ""

#: font-viewer/font-view.c:215
msgid "Type"
msgstr "تىپ"

#: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276
msgid "Version"
msgstr ""

#: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278
msgid "Copyright"
msgstr "نەشر ھوقوقى"

#: font-viewer/font-view.c:271
msgid "Description"
msgstr "چۈشەندۈرۈش"

#: font-viewer/font-view.c:289
msgid "Install Failed"
msgstr "ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى."

#: font-viewer/font-view.c:295
msgid "Installed"
msgstr "ئورنىتىلغان"

#: font-viewer/font-view.c:431
msgid "This font could not be displayed."
msgstr ""

#: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561
msgid "Info"
msgstr ""

#: font-viewer/font-view.c:574
msgid "Back"
msgstr ""

#: font-viewer/font-view.c:678
msgid "All Fonts"
msgstr ""

#: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834
msgid "Font Viewer"
msgstr "خەت نۇسخا كۆرگۈچ"

#: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr ""

#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3
msgid "MATE Font Viewer"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14
msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;"
msgstr ""

#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "كىچىك سۈرەتكە تېكىست ئىشلەت (كۆڭۈلدىكى: Aa)"

#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194
msgid "TEXT"
msgstr "تېكىست"

#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr ""

#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196
msgid "SIZE"
msgstr "چوڭلۇقى"

#: font-viewer/font-thumbnailer.c:198
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "خەت نۇسخا-ھۆججەت چىقار-ھۆججەت"

#: libslab/app-shell.c:763
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "\"%s\" سۈزگۈچىڭىز ھېچقانداق تۈرگە ماس كەلمەيدۇ."

#: libslab/app-shell.c:765
msgid "No matches found."
msgstr "ماس كەلگەن تۈر تېپىلمىدى."

#: libslab/app-shell.c:874
msgid "New Applications"
msgstr ""

#: libslab/app-shell.c:936
msgid "Other"
msgstr "باشقا"

#: libslab/application-tile.c:338
#, c-format
msgid "Start %s"
msgstr "%s قوزغات"

#: libslab/application-tile.c:359
msgid "Help"
msgstr "ياردەم"

#: libslab/application-tile.c:638
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "يىغقۇچتىن چىقىرىۋەت"

#: libslab/application-tile.c:640
msgid "Add to Favorites"
msgstr "يىغقۇچقا قوش"

#: libslab/application-tile.c:725
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىدىن چىقىرىۋەت"

#: libslab/application-tile.c:727
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىغا قوش"

#: libslab/bookmark-agent.c:1102
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "يېڭى ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"

#: libslab/bookmark-agent.c:1106
msgid "New Document"
msgstr "يېڭى پۈتۈك"

#: libslab/bookmark-agent.c:1160
msgctxt "Home folder"
msgid "Home"
msgstr "ماكان"

#: libslab/bookmark-agent.c:1167
msgid "Documents"
msgstr "پۈتۈكلەر"

#: libslab/bookmark-agent.c:1178
msgid "File System"
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"

#: libslab/bookmark-agent.c:1181
msgid "Network Servers"
msgstr "تور مۇلازىمېتىرى"