# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-18 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019\n"
"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ug\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
msgstr ""

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "ۋەزىپە ئاتى ۋە باغلانغان .desktop ھۆججەت"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
"باشقۇرۇش مەركىزىدە كۆرسىتىدىغان ۋەزىپە ئاتىدا ئەگىشىپلا كېلىدىغىنى \";\" "
"چېكىتلىك پەش، ئاندىن شۇ ۋەزىپە قوزغاتقان .desktop ھۆججەتنىڭ ھۆججەت ئاتى."

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "ۋەزىپە ئاكتىپلانغاندا باشقۇرۇش مەركىزىنى ياپ"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr ""
"ئەگەر true بولسا «ئادەتتىكى ۋەزىپە» ئاكتىپلانسا باشقۇرۇش مەركىزى يېپىلىدۇ."

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
msgstr ""
"قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن "
"چېكىن"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
msgstr ""
"دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا "
"قاپتىن چېكىن"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14
msgid "More backgrounds URL"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ تەگلىك URL"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
" link will not appear."
msgstr ""
"تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى تەگلىككە ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى قىلىپ "
"تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ."

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16
msgid "More themes URL"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ باش تېما URL"

#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
" will not appear."
msgstr ""
"تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى باش تېمىسىغا ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى "
"قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ."

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1
msgid "Keybinding"
msgstr ""

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
msgstr ""

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3
msgid "Command"
msgstr "بۇيرۇق"

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4
msgid "Command associated with a custom keybinding."
msgstr ""

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5
#: ../font-viewer/font-view.c:202
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"

#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6
msgid "Description associated with a custom keybinding."
msgstr ""

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293
msgid "Select Image"
msgstr "سۈرەت تاللاڭ"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295
msgid "No Image"
msgstr "سۈرەت يوق"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "سۈرەتلەر"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:830
msgid "All Files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:500
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ھەققىدە"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "بىز ھەققىدە"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
msgid "Select your photo"
msgstr "سۈرىتىڭىزنى تاللاڭ"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
msgid "Full Name"
msgstr "تولۇق ئاتى"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
msgid "User name:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_R)…"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات(_F)…"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى چەكلە(_F)…"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "خۇسۇسىي ئۇچۇرلارنى تەڭشەڭ"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
"سىزنىڭ بۇ ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز يوقكەن. سىستېما باشقۇرغۇچىسى "
"بىلەن ئالاقىلىشىڭ."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
msgstr "ئۈسكۈنە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
msgid "An internal error occurred"
msgstr ""

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىنى ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "بارماق ئىزلىرىنى ئۆچۈر (_D)"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
"خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىڭىزنى ئۆچۈرەمسىز؟ بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىش "
"چەكلىنىدۇ"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
msgid "Done!"
msgstr "تامام!"

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلالمىدى."

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' ئۈسكۈنىسىدە بارماق ئىزىغا ئېرىشىشنى باشلىغىلى بولمىدى."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "ھېچقانداق بارماق ئىزى ئوقۇغۇچ ئۈسكۈنىسى بىلەن ئالاقە قىلغىلى بولمىدى."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "ياردەمگە ئېرىشىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقىلىشىڭ."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات"

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
#. using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr ""
"بارماق ئىزى ئارقىلىق تىزىمغا كىرىشنى قوزغىتىش ئۈچۈن، «%s» ئۈسكۈنىسى ئارقىلىق"
" بىر بارمىقىڭىزنىڭ ئۇچۇرىنى ساقلىشىڭىز كېرەك."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىدە بىر سۈرۈڭ"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600
msgid "Place finger on reader"
msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىگە قويۇڭ."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
msgid "Left thumb"
msgstr "سول قول باش بارماق"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left middle finger"
msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارماق"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left ring finger"
msgstr "سول قول نامسىز بارماق"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
msgid "Left little finger"
msgstr "سول قول چىمچىلاق"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
msgid "Right thumb"
msgstr "ئوڭ قول باش بارماق"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
msgid "Right middle finger"
msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارماق"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right ring finger"
msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارماق"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
msgid "Right little finger"
msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
msgid "Right index finger"
msgstr "ئوڭ قول كۆرسەتكۈچ بارماق"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
msgid "Left index finger"
msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارماق"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
msgid "Other finger: "
msgstr "باشقا بارماق: "

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
msgid "Select finger"
msgstr "بارماق تاللاڭ"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
"بارماق ئىزىڭىز مۇۋەپپەقىيەتلىك ساقلاندى. ئەمدى بارماق ئىزى ئوقۇغۇچىڭىز "
"ئارقىلىق تىزىمغا كىرەلەيسىز."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "تارماق پروگرامما تاسادىپىي ھالدا چېكىندى."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr ""
"backend_stdin (ئارقا ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr ""
"backend_stdin IO (ئارقا ئۆلچەملىك چىقىرىش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408
msgid "Authenticated!"
msgstr "دەلىللەندى!"

#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr ""
"تۇنجى قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتكىنىڭىزدىن بۇيان ئىم ئۆزگەرتىلدى! يەنە بىر "
"قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتۈڭ."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
msgid "That password was incorrect."
msgstr "بۇ ئىم ناتوغرا."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526
msgid "Your password has been changed."
msgstr "ئىم ئۆزگەرتىلدى."

#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "سىستېما خاتالىقى: %s."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539
msgid "The password is too short."
msgstr "بۇ ئىم بەك قىسقا."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543
msgid "The password is too simple."
msgstr "ئىم بەك ئاددىي."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم بەك ئوخشىشىپ قالدى."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "يېڭى ئىم سان ياكى ئالاھىدە ھەرپلەرنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى كېرەك."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم ئوخشاش."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "يېڭى ئىم يېقىندا ئىشلىتىلگەن."

#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "قوزغىتالمىدى %s:%s"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "ئارقا ئۇچ پروگراممىسىنى قوزغاتقىلى بولمىدى."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831
msgid "A system error has occurred"
msgstr "سىستېما خاتالىقى كۆرۈلدى"

#. Update status message
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851
msgid "Checking password..."
msgstr "ئىم تەكشۈرۈۋاتىدۇ…"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "ئىم ئۆزگەرتىش ئۈچۈن <b>ئىم ئۆزگەرت</b>نى چېكىڭ."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "ئىمنى <b>يېڭى ئىم</b> رامكىسىغا كىرگۈزۈڭ."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "ئىمنى <b>يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ</b> رامكىسىغا قايتا كىرگۈزۈڭ."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "ئىككى ئىم ئوخشىمىدى."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
msgid "Change password"
msgstr "ئىم ئۆزگەرت"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_S)"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
msgid "Change your password"
msgstr "ئىم ئۆزگەرتىڭ"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
"ئىمنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى كاتەكچىگە نۆۋەتتىكى ئىمنى كىرگۈزۈڭ، <b>دەلىللە</b> نى چېكىڭ.\n"
"سالاھىيەت تەكشۈرۈشتىن ئۆتكەندىن كېيىن يېڭى ئىمنى كىرگۈزۈڭ. ئاندىن جەزملەش ئۈچۈن يەنە بىر قېتىم كىرگۈزۈپ، <b>ئىم ئۆزگەرت</b> نى چېكىڭ."

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
msgid "Current _password:"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئىم(_P):"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7
msgid "_New password:"
msgstr "يېڭى ئىم(_N):"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
msgid "_Retype new password:"
msgstr "يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ:"

#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
msgid "_Authenticate"
msgstr "دەلىللە(_A)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار مايىللىقى"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "تاقاپ تىزىمدىن چىق(_L)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:1
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار(_P)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگرامما سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغات(_E)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr ""
"ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغىتىشقا ئېلىپ بېرىلغان ئۆزگەرتىش كېيىنكى قېتىم "
"قايتا تىزىمغا كىرگەندە ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ."

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "مايىللىق"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى(_K)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارى(_M)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىر (_G)"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىرىش سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا"

#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr ""
"سىستېمىغا كىرگەن ۋاقتىڭىزدا قايسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى قوزغىتىدىغانلىقىڭىزنى "
"تاللاڭ."

#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "تام قەغىزى قوش"

#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
msgid "All files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:52
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارا يۈز ھۆججىتىنى يۈكلىيەلمىدى: %s"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "قاچىلىماقچى بولغان باش تېما ئۈچۈن ھۆججەت ئاتىنى بەلگىلەڭ."

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid "filename"
msgstr "ھۆججەت ئاتى"

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr ""
"(theme|background|fonts|interface)نى كۆرسىتىدىغان بەت ئىسمىنى بەلگىلەڭ."

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:818
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:430
msgid "page"
msgstr "بەت"

#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[تام قەغىزى…]"

#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:494
msgid "Default Pointer"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىسترېلكا"

#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:298
#: ../font-viewer/font-view.c:569
msgid "Install"
msgstr "ئورنات"

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646
msgid "Apply Background"
msgstr "تەگلىكنى قوللان"

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:650
msgid "Apply Font"
msgstr "خەت نۇسخا قوللان"

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:654
msgid "Revert Font"
msgstr "خەت نۇسخا ئەسلىگە قايتۇر"

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr ""
"نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، "
"ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:689
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr ""
"نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىك تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم "
"قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr ""
"نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى "
"قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىكنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "ئاخىرقى قېتىم تەتبىقلانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ."

#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1015
msgid "Custom"
msgstr "ئىختىيارى"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
msgid "Customize Theme"
msgstr "ئىختىيارىچە باش تېما"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
msgid "Controls"
msgstr "تىزگىنلەر"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "نۆۋەتتىكى تىزگىنەك تېمىسى رەڭ تەڭشەش لايىھىسىنى قوللىمايدۇ."

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
msgid "_Tooltips:"
msgstr "قورال ئەسكەرتىش(_T):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
msgid "Background"
msgstr "تەگلىك"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
msgid "_Selected items:"
msgstr "تاللانغان تۈرلەر(_S)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
msgid "_Input boxes:"
msgstr "كىرگۈزۈش كاتەكلىرى(_I):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
msgid "_Windows:"
msgstr "كۆزنەك(_W):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
msgid "Colors"
msgstr "رەڭلەر"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
msgid "Window Border"
msgstr "كۆزنەك گىرۋىكى"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
msgid "Icons"
msgstr "سىنبەلگىلەر"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
msgid "_Size:"
msgstr "چوڭلۇقى(_S):"

#. small threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Small"
msgstr "كىچىك"

#. large threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Large"
msgstr "چوڭ"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
msgid "Pointer"
msgstr "ئىسترېلكا"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "خەت نۇسخا سىزىش تەپسىلاتى"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
msgid "R_esolution"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
msgid "Dots per inch (DPI):"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver."
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
msgid "Automatic detection:"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
msgid "Smoothing"
msgstr "سىيلىق"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
msgid "Gra_yscale"
msgstr "تۇتۇقلۇقى(_Y)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
msgid "_None"
msgstr "يوق(_N)"

#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "Hinting"
msgstr "مىكرو تەڭشەك"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "N_one"
msgstr "يوق(_O)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
msgid "_Slight"
msgstr "سەل(_S)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "_Full"
msgstr "تولۇق(_F)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
msgid "_Medium"
msgstr "ئوتتۇرا(_M)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
msgid "Subpixel Order"
msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت تەرتىپى"

#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
msgid "_RGB"
msgstr "RGB(_R)"

#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "_BGR"
msgstr "BGR(_B)"

#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"

#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "_VRGB"
msgstr "VRGB(_V)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Save Theme As..."
msgstr "باش تېمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Save _background image"
msgstr "تەگلىك سۈرەتنى ساقلا(_b)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "Save _notification theme"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "نامى(_N):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "_Description:"
msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Text below items"
msgstr "تېكىست تۈرنىڭ ئاستىدا"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Text beside items"
msgstr "تېكىست تۈرنىڭ يېنىدا"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "Icons only"
msgstr "سىنبەلگىلەرلا"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "Text only"
msgstr "تېكىستلا"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Solid color"
msgstr "ساپ رەڭ"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "توغرىسىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Vertical gradient"
msgstr "بويىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
msgid "Tile"
msgstr "ياي"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "Zoom"
msgstr "كېڭەيت تارايت"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
msgid "Center"
msgstr "ئوتتۇرا"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "Scale"
msgstr "نىسبىتى"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "Stretch"
msgstr "سوز"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "Span"
msgstr "ئارىلىق"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "سىرتقى كۆرۈنۈش مايىللىقى"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "Save _As..."
msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "C_ustomize..."
msgstr "ئىختىيارىچە(_u)…"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Install..."
msgstr "ئورنات(_I)…"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
msgid "Get more themes online"
msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ باش تېمىغا ئېرىش"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
msgid "Theme"
msgstr "باش تېما"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
msgid "_Style:"
msgstr "ئۇسلۇب(_S):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
msgid "C_olors:"
msgstr "رەڭ(_O):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "رەڭ بەلگىلەيدىغان سۆزلەشكۈنى ئاچ"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ تەگلىككە ئېرىش"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "_Add..."
msgstr "قوش(_A)…"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Application font:"
msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما خەت نۇسخا(_A):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "_Document font:"
msgstr "پۈتۈك خەت نۇسخا(_D):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "ئۈستەل ئۈستى خەت نۇسخا(_K):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_Window title font:"
msgstr "كۆزنەك تېما خەت نۇسخا(_W):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "تەڭ كەڭلىك خەت نۇسخا(_F):"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
msgid "Rendering"
msgstr "سىزىۋاتىدۇ"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "سىلىقلانغان ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "Best _shapes"
msgstr "ئەڭ ياخشى شەكىل(_s)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
msgid "_Monochrome"
msgstr "يەككە رەڭ(_M)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "ئەڭ ياخشى سېلىشتۇرما(_n)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
msgid "D_etails..."
msgstr "تەپسىلاتى…(_E)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
msgid "Fonts"
msgstr "خەت نۇسخا"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
msgid "Menus and Toolbars"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
msgid "Show _icons in menus"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88
msgid "Show icons on buttons"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90
msgid "Preview"
msgstr "ئالدىن كۆرۈش"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:91
msgid "_File"
msgstr "ھۆججەت(_F)"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:92
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"

#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:93
msgid "Interface"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "كۆرۈنۈش"

#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "ئىختىيارىچە ئۈستەل ئۈستى قىياپىتى"

#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:1
msgid "Theme Installer"
msgstr "باش تېما ئورناتقۇچ"

#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:2
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
msgstr "ئۈستەل ئۈستى بۆلەكلىرى ئۈچۈن باش تېما بوغچىسى ئورنىتىدۇ"

#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "Mate تېما بوغچىسى"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ئۈستەل ئۈستى تەگلىك يوق"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
msgstr "نامەلۇم"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
msgstr "تام تەسۋىر كۆرسەت"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "Image"
msgstr "سۈرەت"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
msgid "multiple sizes"
msgstr "كۆپ خىل چوڭلۇق"

#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306
#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
msgstr "%d %s دىن %d %s"

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""

#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
#. * Artist: wallpaper author
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
msgstr ""

#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file
#. * Artist: wallpaper author
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
msgstr "سۈرەت يوقالغان"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:186
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242
msgid "Cannot install theme"
msgstr "باش تېمىنى ئورناتقىلى بولمىدى"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:188
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "%s ئەمەلىي قورالى ئورنىتىلماپتۇ."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:244
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "تېمىنى ئاجراتقۇچە خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى ئورنىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "%s ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
msgstr ""
"\"%s\" ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ. ئېھتىمال بۇ تەرجىمە-تەھرىرلىشىڭىز "
"زۆرۈر بولىدىغان تېما ماتورى بولۇشى مۇمكىن."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" already exists."
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385
msgid "Do you want to install it again?"
msgstr ""

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:122
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "تېمىنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "\"%s\" تېمىنى ئورنىتالمىدى."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "\"%s\" تېما ئورنىتىلدى."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "ھازىرلا قوللىنامسىز ياكى نۆۋەتتىكى تېمىڭىزنى ساقلاپ قالامسىز؟"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "نۆۋەتتىكى تېمىنى ساقلاپ قال"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:482
msgid "Apply New Theme"
msgstr "يېڭى تېمىنى قوللان"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:534
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "MATE تېمىسى %s توغرا ئورنىتىلدى."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە قۇرالمىدى."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "يېڭى تېما مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:709
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "ئورنىتىدىغان تېما ھۆججەت ئورنى ئېنىقلانماپتۇ."

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:733
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
"تۆۋەندىكى ئورۇنغا ئورنىتىشقا ھوقۇق يەتمىدى:\n"
"%s"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:811
msgid "Select Theme"
msgstr "تېما تاللاڭ"

#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:822
msgid "Theme Packages"
msgstr "تېما بوغچىسى"

#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "تېما ئاتى بولۇشى زۆرۈر"

#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "بۇ تېما ئاللىقاچان مەۋجۇت. ئالماشتۇرامسىز؟"

#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:438
msgid "_Overwrite"
msgstr "قاپلا(_O)"

#: ../capplets/appearance/theme-util.c:71
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "بۇ تېمىنى ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟"

#: ../capplets/appearance/theme-util.c:282
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "تېما ماتورىنى ئورناتقىلى بولمىدى."

#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
msgstr ""
"تەڭشەك باشقۇرغۇچ 'mate-settings-daemon'نى قوزغىتالمىدى.\n"
"ئەگەر MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنمىسا بەزى مايىللىق كۈچكە ئىگە بولمايدۇ. بۇ  DBus تا مەسىلە كۆرۈلگەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ياكى مەلۇم غەيرىي MATE (مەسىلەن KDE) تەڭشەك باشقۇرغۇچنىڭ ئاكتىپ ھالەتتە ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ. ھەمدە MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ بىلەن توقۇنۇشىدۇ."

#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "ئامبار سىنبەلگىسى '%s' نى يۈكلىيەلمىدى\n"

#: ../capplets/common/capplet-util.c:82
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:96
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "ھۆججەت كۆچۈرۈۋاتىدۇ:  %u دىن %u"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:143
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' كۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:183
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:308
msgid "Copying files"
msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
msgid "Parent Window"
msgstr "ئاتا كۆزنەك"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:223
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "ئاتا سۆزلىشىش كۆزنىكى"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
msgid "From URI"
msgstr "مەنبە URI"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "URI نۆۋەتتە كېلىۋاتقان مەنبە"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237
msgid "To URI"
msgstr "نىشان URI"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:238
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "نۆۋەتتە يوللىنىۋاتقان نىشان URI"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245
msgid "Fraction completed"
msgstr "تاماملانغان قىسمى"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:246
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "نۆۋەتتىكى يوللىنىشنىڭ تاماملانغان قىسمى"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253
msgid "Current URI index"
msgstr "نۆۋەتتىكى URI كۆرسەتكۈچىسى"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:254
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "نۆۋەتتىكى URI كۆرسەتكۈچىسى - 1 دىن باشلاپ"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261
msgid "Total URIs"
msgstr "جەمئىي URI"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:262
msgid "Total number of URIs"
msgstr "جەمئىي URI سانى"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:432
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ھۆججەت '%s' مەۋجۇت ئىكەن. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:435
msgid "_Skip"
msgstr "ئاتلا(_S)"

#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:436
msgid "Overwrite _All"
msgstr "ھەممىنى قاپلا(_A)"

#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1578
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
msgstr "زۆرۈر GTK+ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ."

#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr ""
"زۆرۈر كۆزنەك باشقۇرغۇچ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندە "
"كۆرۈنمەيدۇ."

#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
" not installed."
msgstr ""
"زۆرۈر سىنبەلگە تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ."

#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224
#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306
msgid "_Open"
msgstr "ئاچ(_O)"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "كۆڭۈلدىكى قوللىنىشچان پروگراممىلىرىڭىزنى تاللاڭ"

#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:622
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "ئاساسىي ئالاقە ئېغىزىنى يۈكلىيەلمىدى"

#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:623
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "قوللانچاقنىڭ توغرا قاچىلانغانلىقىنى جەزملەشتۈرۈڭ."

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:817
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "كۆرسىتىدىغان بەتنىڭ نامىنى ئېنىقلاڭ (internet|multimedia|system|a11y)"

#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:823
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- MATE كۆڭۈلدىكى پروگراممىلار"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "توركۆرگۈ"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
msgid "Mail Reader"
msgstr "ئېلخەت ئوقۇغۇچ"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
msgid "Co_mmand:"
msgstr "بۇيرۇق (_M):"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "%s قېتىملىق كۆرۈنگەننىڭ ھەممىسى ئەمەلىي ئۇلىنىش بىلەن ئالماشتۇرۇلىدۇ"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_E)"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
msgid "Instant Messenger"
msgstr "مۇڭداشقۇ"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Internet"
msgstr "تۇتاش تور"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Image Viewer"
msgstr "سۈرەت كۆرگۈچ"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Multimedia Player"
msgstr "كۆپ ۋاسىتە قويغۇچ"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Video Player"
msgstr "سىن قويغۇچ"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Multimedia"
msgstr "كۆپ ۋاسىتە"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Text Editor"
msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈچ"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "File Manager"
msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Calculator"
msgstr "ھېسابلىغۇچ"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "System"
msgstr "سىستېما"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Document Viewer"
msgstr ""

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "Word Processor"
msgstr ""

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "Spreadsheet Editor"
msgstr ""

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "Office"
msgstr "ئىشخانا"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
msgid "_Run at start"
msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_R)"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Visual"
msgstr "كۆرۈنۈشچان"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
msgid "Run at st_art"
msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_a)"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
msgid "Mobility"
msgstr "كۆچمە"

#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "Accessibility"
msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504
msgid "Left"
msgstr "سول"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503
msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "Upside-down"
msgstr "ئاستى ئۈستىنى ئالماشتۇر"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Monitor Preferences"
msgstr "ئېكران مايىللىقى"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "Apply system-wide"
msgstr ""

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid ""
"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note"
" that this doesn't affect login screens or other desktop environments."
msgstr ""

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr "ھەممە ئېكراندا ئوخشاش سۈرەت كۆرسەت(_M)"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "_Detect monitors"
msgstr "كۆزەتكۈچ بايقا(_D)"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "Panel icon"
msgstr "تاختا سىنبەلگىسى"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "تاختىدا كۆزەتكۈچ كۆرسەت(_S)"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "_Resolution:"
msgstr "ئېنىقلىق(_R):"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "يېڭىلاش سۈرئىتى(_f)"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
msgid "On"
msgstr "قوزغات"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
msgid "Off"
msgstr "چەكلە"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "Include _panel"
msgstr "تاختا ئىچىدە(_P)"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
msgid "Set as primary"
msgstr ""

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18
msgid "Sets the selected monitor as primary."
msgstr ""

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19
msgid "R_otation:"
msgstr "ئايلاندۇر(_o)"

#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493
msgid "Monitor"
msgstr "ئېكران"

#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Displays"
msgstr ""

#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgstr ""

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
"\n"
"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
"\n"
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
"\n"
"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
msgstr ""

#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "بۇ پروگراممىنى root لا ئىشلىتەلەيدۇ"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
msgid "The source filename must be absolute"
msgstr "ئەسلى ھۆججەت ئاتى مۇتلەق بولسۇن"

#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%sنى ئاچقىلى بولمىدى: %s\n"

#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
#, c-format
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
msgstr " %s نىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s\n"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
#, c-format
msgid "%s must be a regular file\n"
msgstr "%s چوقۇم مۇنتىزىم ھۆججەت بولۇشى كېرەك\n"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
msgstr "بۇ پروگرامما چوقۇم  pkexec(1) ئارقىلىق ئىجرا قىلىنىشى كېرەك"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
msgstr "PKEXEC_UID چوقۇم پۈتۈن سان بولۇشى كېرەك"

#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
#. user who called this program
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
#, c-format
msgid "%s must be owned by you\n"
msgstr "%s نىڭ ئىگىسى چوقۇم سىز بولۇشىڭىز كېرەك\n"

#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
#. "filename", not like "some_dir/filename"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
msgstr "%s چوقۇم ھەرقانداق مۇندەرىجە بىرىكمىسى بولماسلىقى كېرەك\n"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
msgstr "%s چوقۇم مۇندەرىجە بولۇشى كېرەك\n"

#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
#, c-format
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
msgstr "%s/%s نى ئاچقىلى بولمىدى: %s\n"

#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s\n"

#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
msgstr "سىستېمىغا كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش"

#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
msgstr ""
"بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرگە كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈر"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
msgid "Upside Down"
msgstr "دۈم (تەتۈر)"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:482
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1630
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
msgstr "نۇسخىلانغان ئېكران"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "كۆزەتكۈچ: %s"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1486
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
"كۆزەتكۈچتىن بىرنى تاللاپ خاسلىقى ئۆزگەرتىلىدۇ؛ سۆرەپ ئۇلارنىڭ ئورنى "
"تەڭشىلىدۇ."

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2079
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2100
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr ""
"كۆرسىتىش تەڭشەكلىرىنى تەتبىقلىغۇغۇچە سۆزلىشىش باش لىنىيىسىگە ئېرىشكىلى "
"بولمىدى."

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2119
msgid "Could not detect displays"
msgstr "كۆزەتكۈچ بايقالمىدى"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "بۇ سەپلىمە، كېيىنكى قېتىم بىرى تىزىمغا كىرگەندە ئىشلىتىلىدۇ"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى"

#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2417
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ئېكران ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
msgstr "يېڭى تېزلەتمە…"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator key"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
msgid "Accel Mode"
msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى"

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
msgid "The type of accelerator."
msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى."

#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
#: ../typing-break/drwright.c:528
msgid "Disabled"
msgstr "چەكلەنگەن"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<نامەلۇم مەشغۇلات>"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمىلەر"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "يېڭى تېزلەتمە ساقلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"تېزلەتمە \"%s\" ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، چۈنكى ئۇنى ئىشلەتكەندە كىرگۈزگىلى "
"بولمايدۇ، بىرلا ۋاقىتتا Control ، Alt ياكى Shift نى ئىشلىتىشنى سىناڭ."

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr "\"%s\" تېزلەتمە \"%s\" غا ئىشلىتىلگەن"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "ئەگەر تېزلەتمىنى \"%s\"غا بەلگىلىسىڭىز،  \"%s\" نىڭ تېزلەتمىسى چەكلىنىدۇ."

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
msgid "_Reassign"
msgstr "قايتا تەيىنلە(_R)"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە بەك كۆپ"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895
msgid "Action"
msgstr "مەشغۇلات"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917
msgid "Shortcut"
msgstr "تېزلەتمە"

#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
msgid "C_ommand:"
msgstr "بۇيرۇق(_O):"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
msgid "_Browse applications..."
msgstr ""

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىلىرى"

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6
msgid ""
"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new"
" key combination, or press backspace to clear."
msgstr ""

#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "بۇيرۇققا تېزلەتمە بەلگىلىنىدۇ"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"تەڭشەكنى قوللىنىپ چېكىن (ماسلىشىشچانلىق ئۈچۈنلا؛ ھازىر قوغداش پروگراممىسى "
"بىر تەرەپ قىلدى)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "كۆرسەتكەن خەت بېسىش ئارىلىق تەڭشىكىنى قوزغىتىش بېتى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "كۆرسەتكەن قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشىكى قوزغىتىش بېتى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:229
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- MATE ھەرپ تاختا مايىللىقى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىپ ياكى ياپقاندىكى دۇت-دۈت ئاۋازى(_A)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "ئالماشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "Sticky Keys"
msgstr "چاپلاش كۇنۇپكىسى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "ئۆزگەرتىش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى(_M)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
msgid "Visual cues for sounds"
msgstr "ئاۋازلىق كۆرۈنمە ئىنكاس"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئاۋازى ئۈچۈن كۆرۈنمە ئىنكاسنى كۆرسەت(_V)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "كۆزنەك ماۋزۇ بالداقنى چاقنات(_W)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "پۈتۈن ئېكراننى چاقنات(_S)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "Slow Keys"
msgstr "ئاستا كۇنۇپكا"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "قوبۇل قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "رەت قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "Bounce Keys"
msgstr "قاڭقىش كۇنۇپكىسى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "رەت قىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىقى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Repeat Keys"
msgstr "تەكرار كۇنۇپكا"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "مەلۇم كۇنۇپكا بېسىپ تۇرۇلغاندا شۇ كۇنۇپكىنى تەكرارلا(_R)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
msgid "_Delay:"
msgstr "كېچىكتۈر(_D):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
msgid "_Speed:"
msgstr "سۈرئەت(_S):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Short"
msgstr "قىسقا"

#. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Slow"
msgstr "ئاستا"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "تەكرار كۇنۇپكا سۈرئىتى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Long"
msgstr "ئۇزۇن"

#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Fast"
msgstr "تېز"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "نۇر بەلگە چاقناش"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "تېكىست رايونىدا نۇر بەلگە چاقنات(_B)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
msgid "S_peed:"
msgstr "سۈرئىتى:"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "نۇر بەلگە چاقناش سۈرئىتى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
msgstr "ئىشلىتىلىش ئۈچۈن تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى كۆرسەتمەك"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
msgstr "تىزىملىككە قوشۇلىدىغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللايدۇ"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تىزىملىكتىن ئۆچۈرۈۋېتىدۇ."

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Move _Up"
msgstr "يۇقىرىغا(_U)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۈستىگە يۆتكەيدۇ"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Move _Down"
msgstr "تۆۋەنگە(_D)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئاستىغا يۆتكەيدۇ"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Show..."
msgstr "كۆرسەت(_S)..."

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ رەسىمىنى چىقىرىدۇ"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Separate layout for each window"
msgstr "ھەر بىر كۆزنەكنى مۇستەقىل جايلاشتۇر(_S)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "New windows u_se active window's layout"
msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاكتىپ كۆزنەك جايلاشتۇرۇشنى ئىشلىتىدۇ(_S)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "ھەرپ تاختا تىپى(_M):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
msgid "_Options..."
msgstr "تاللانما(_O)…"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى كۆرۈش ۋە تەھرىرلەش"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_F)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
msgstr ""
"تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ تەڭشىكىنى\n"
"كۆڭۈلدىكى تەڭشەك بىلەن ئالماشتۇرىدۇ"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Layouts"
msgstr "جايلاشتۇرۇش"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr ""
"ھەرپتاختا تېزلەتمىسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىش ياكى يېپىشقا يول قوي(_A)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "بىرلا ۋاقىتتا كۇنۇپكا بېسىشنى تەقلىدلەشتۈر(_S)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr ""
"ئەگەر ئىككى كۇنۇپكا بىرلا ۋاقىتتا بېسىلسا چاپلاش كۇنۇپكىسىنى چەكلە(_B)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
msgid "_Latch modifiers when pressed twice"
msgstr ""

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "ئۇزاق كۇنۇپكا بېسىشقىلا قوشۇل(_O)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "تېز سۈرئەتتە تەكرار كۇنۇپكا بېسىشقا پەرۋا قىلما(_I)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "D_elay:"
msgstr "كېچىكتۈر(_E):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "ئاۋاز ئىنكاسى(_F)…"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "كۇنۇپكا تاختىدا ئىسترېلكا باشقۇرۇشقا يول قوي(_P)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
msgid "_Acceleration:"
msgstr "تېزلىتىش(_A):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "Mouse Keys"
msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكا"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاپ كىرگۈزۈشنى مەجبۇرىي ئۈز(_L)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
" injuries"
msgstr ""
"مەلۇم ۋاقىت ئۆتكەندە ئېكراننى قۇلۇپلاپ تەكرار كۇنۇپكا خىزمىتىدە قول "
"بېغىشىنىڭ تېلىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىشقا ياردەم بېرىدۇ."

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "خىزمەت ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_W):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "ئۈزۈش ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_B):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "مەجبۇرىي ئۈزۈۋېتىشتىن ئىلگىرىكى خىزمەت داۋاملىشىش ۋاقتى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "ئارام ئېلىش ۋاقتىدا كىرگۈزۈشكە يول قويۇلمايدۇ"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
msgid "minutes"
msgstr "مىنۇت"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قوي(_O)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قويىدىغان قويمايدىغانلىقىنى تەكشۈر"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
msgid "Typing Break"
msgstr "كىرگۈزۈشنى ئۈزۈش"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "ھەرپ كىرگۈزۈپ تەڭشەك سىناڭ(_T):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
msgstr "جايلاشتۇرۇش تاللا"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
msgid "_Country:"
msgstr "دۆلەت(_C):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
msgid "_Variants:"
msgstr "شالغۇتلار:"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
msgid "By _country"
msgstr "دۆلەت بويىچە(_C)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
msgid "_Language:"
msgstr "تىل(_L):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
msgid "By _language"
msgstr "تىل بويىچە(_L)"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
msgid "Preview:"
msgstr "ئالدىن كۆزەت:"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "ھەرپ تاختا تىپىدىن بىرنى تاللاڭ"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
msgid "_Vendors:"
msgstr "ساتقۇچى(_V):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Models:"
msgstr "تىپى(_M):"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانما"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240
msgid "Layout"
msgstr "ئۇسلۇب"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170
msgid "Vendors"
msgstr "ساتقۇچى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236
msgid "Models"
msgstr "تىپى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "ھەرپ تاختا"

#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىق تەڭشىكى"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Left button"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Middle button"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Right button"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:434
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- MATE چاشقىنەك مايىللىقى"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "چاشقىنەك مايىللىقى"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "چاشقىنەك يۆنىلىشى"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
msgid "_Right-handed"
msgstr "ئوڭخاي(_R)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
msgid "_Left-handed"
msgstr "سولخاي(_L)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "Ctrl كۇنۇپكا بېسىلسا ئىسترېلكا ئورنى كۆرۈنىدۇ(_O)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
msgid "Enable middlemouse paste"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Pointer Speed"
msgstr "ئىسترېلكا سۈرئىتى"

#. low sensitivity
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Low"
msgstr "تۆۋەن"

#. high sensitivity
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
msgid "High"
msgstr "يۇقىرى"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "سەزگۈرلۈكى(_S):"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Drag and Drop"
msgstr "سۆرەپ تاشلا"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "بوسۇغا قىممەت"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "قوش چېكىش ۋاقىت ھالقىشى"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "_Timeout:"
msgstr "ۋاقىت ھالقىش(_T):"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and "
"you must see the mate desktop logo with both rings showing."
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "چاشقىنەك"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
msgid "Enable _touchpad"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "سەزگۈر تاختىدا چاشقىنەك چېكىشنى قوزغات(_M)"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
msgid "Two-finger click emulation:"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
msgid "Three-finger click emulation:"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
msgid "Scrolling"
msgstr "دومىلات"

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
msgid "_Vertical edge scrolling"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
msgid "H_orizontal edge scrolling"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
msgid "V_ertical two-finger scrolling"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
msgid "Hor_izontal two-finger scrolling"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
msgid "Enable _natural scrolling"
msgstr ""

#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
msgid "Touchpad"
msgstr "سەزگۈر تاختا"

#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "چاشقىنەك مايىللىق تەڭشىكى"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "تور ۋاكالەتچىسى"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقىڭىزنى تەڭشەڭ"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقى"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>تۇتاش تورغا بىۋاسىتە ئۇلا(_R)</b>"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>قولدا ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_M)</b>"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
msgid "Port:"
msgstr "ئېغىز:"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
msgid "_Details"
msgstr "تەپسىلاتلار(_D)"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "H_TTP ۋاكالەتچى:"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى(_S):"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP ۋاكالەتچى:"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
msgid "S_ocks host:"
msgstr "S_ocks مۇلازىمېتىر:"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>ئاپتوماتىك ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_A)</b>"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "_URL ئۆزلۈكىدىن سەپلە:"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "ۋاكالەتچى سەپلىمە"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
msgid "Ignore Host List"
msgstr "كومپيۇتېر تىزىملىكىگە پەرۋا قىلما"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "پەرۋا قىلىنمىغان كومپيۇتېر"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP ۋاكالەتچى تەپسىلاتى"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>سالاھىيەت دەلىللەش ئىشلەت(_U)</b>"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
msgid "U_sername:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_S):"

#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
msgid "_Password:"
msgstr "ئىم(_P):"

#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
msgid "Metacity Preferences"
msgstr ""

#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388
msgid "Compositing Manager"
msgstr ""

#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr ""

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264
msgid "The current window manager is unsupported"
msgstr ""

#. Window
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354
msgid "Window Preferences"
msgstr "كۆزنەك مايىللىقى"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377
msgid "Behaviour"
msgstr ""

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382
msgid "Placement"
msgstr ""

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr ""

#. Titlebar buttons
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr ""

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408
msgid "Position:"
msgstr ""

#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415
msgid "New Windows"
msgstr ""

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419
msgid "Center _new windows"
msgstr ""

#. Window Snapping
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424
msgid "Window Snapping"
msgstr ""

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428
msgid "Enable window _tiling"
msgstr ""

#. Window Selection
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433
msgid "Window Selection"
msgstr "كۆزنەك تاللاش"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "چاشقىنەك كۆزنەك ئۈستىگە يۆتكەلگەندە كۆزنەكنى تاللا(_S)"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446
msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them"
msgstr ""

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "بىر ئازدىن كېيىن تاللانغان كۆزنەكنى ئۆرلەت(_R)"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:457
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "ئۆرلەشتىن ئىلگىرىكى كېچىكتۈرۈش(_I):"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461
msgid "seconds"
msgstr "سېكۇنت"

#. Titlebar Action
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472
msgid "Titlebar Action"
msgstr "ماۋزۇ بالداق ھەرىكىتى"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "ماۋزۇ بالداق قوش چېكىلسە بۇ مەشغۇلات ئىجرا قىلىنىدۇ(_D):"

#. Movement Key
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:484
msgid "Movement Key"
msgstr "يۆتكىمە بوسۇغا قىممەت"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "كۆزنەك يۆتكەشتە بۇ كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاندىن كۆزنەك سۆرىلىدۇ:"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394
msgid "Roll up"
msgstr "تۈر(_U)"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395
msgid "Maximize"
msgstr "چوڭايت"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "توغرىسىغا چوڭايت"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:513
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "بويىغا چوڭايت"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398
msgid "Minimize"
msgstr "كىچىكلەت"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:515
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:716
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:722
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:729
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (ياكى \"Windows تۇغى\")"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:736
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "كۆزنەكلەر"

#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:2
msgid "Set your window properties"
msgstr "كۆزنەك خاسلىق تەڭشىكى"

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:120
msgid "Time and Date Manager"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:161 ../capplets/time-admin/src/main.c:203
msgid "open file"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:161
msgid "Create pid file failed"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:170
msgid "write file"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:170
msgid "write pid file failed"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:203
msgid "open pid file failed"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:208
msgid "read file"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:208
msgid "read pid file failed"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:233
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:251
msgid "Time Zone:"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:267
msgid "Ntp Sync:"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:318
#: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:280
msgid "Set Time"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:355
msgid "Set Date"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:366
#: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:441
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:375
msgid "Save"
msgstr "ساقلا"

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:414
msgid "g_bus_get_sync"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/main.c:427
msgid "g_bus_proxy_new"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:124
msgid "GetNtpState"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:187
msgid "Set time zone"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:220
#: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:264
msgid "Set Ntp sync"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-tool.c:280
msgid "NTP synchronization has been started, the modification is invalid"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-share.c:149
msgid ""
"Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is "
"disabled."
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:255
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:282
msgid "UTC%:::z"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:287
msgid "%R"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:351
msgid "Time Zone"
msgstr "ۋاقىت رايونى"

#: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:433
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:446
msgid "Confirm"
msgstr ""

#. * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#. *
#. * Copyright (C) 2019 MATE Developers
#. *
#. * These are the timezone names from /usr/share/zoneinfo/zone.tab.
#. sed -e '/^#/d' /usr/share/zoneinfo/zone.tab |          awk '{ print
#. "N_(\""$3"\");" }' | sort > time-zones.h
#. * Further information is available on <https://www.iana.org/time-zones/>.
#. *
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:27
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:28
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:29
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:30
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:31
msgid "Africa/Asmara"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:32
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:33
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:34
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:35
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:36
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:37
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:38
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:39
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:40
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:41
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:42
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:43
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:44
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:45
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:46
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:47
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:48
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:49
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:50
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:51
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:52
msgid "Africa/Juba"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:53
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:54
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:55
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:56
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:57
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:58
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:59
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:60
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:61
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:62
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:63
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:64
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:65
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:66
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:67
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:68
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:69
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:70
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:71
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:72
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:73
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:74
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:75
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:76
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:77
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:78
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:79
msgid "America/Adak"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:80
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:81
msgid "America/Anguilla"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:82
msgid "America/Antigua"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:83
msgid "America/Araguaina"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:84
msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:85
msgid "America/Argentina/Catamarca"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:86
msgid "America/Argentina/Cordoba"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:87
msgid "America/Argentina/Jujuy"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:88
msgid "America/Argentina/La_Rioja"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:89
msgid "America/Argentina/Mendoza"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:90
msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:91
msgid "America/Argentina/Salta"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:92
msgid "America/Argentina/San_Juan"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:93
msgid "America/Argentina/San_Luis"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:94
msgid "America/Argentina/Tucuman"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:95
msgid "America/Argentina/Ushuaia"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:96
msgid "America/Aruba"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:97
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:98
msgid "America/Atikokan"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:99
msgid "America/Bahia"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:100
msgid "America/Bahia_Banderas"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:101
msgid "America/Barbados"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:102
msgid "America/Belem"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:103
msgid "America/Belize"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:104
msgid "America/Blanc-Sablon"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:105
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:106
msgid "America/Bogota"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:107
msgid "America/Boise"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:108
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:109
msgid "America/Campo_Grande"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:110
msgid "America/Cancun"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:111
msgid "America/Caracas"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:112
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:113
msgid "America/Cayman"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:114
msgid "America/Chicago"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:115
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:116
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:117
msgid "America/Creston"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:118
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:119
msgid "America/Curacao"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:120
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:121
msgid "America/Dawson"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:122
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:123
msgid "America/Denver"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:124
msgid "America/Detroit"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:125
msgid "America/Dominica"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:126
msgid "America/Edmonton"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:127
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:128
msgid "America/El_Salvador"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:129
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:130
msgid "America/Fort_Nelson"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:131
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:132
msgid "America/Godthab"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:133
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:134
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:135
msgid "America/Grenada"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:136
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:137
msgid "America/Guatemala"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:138
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:139
msgid "America/Guyana"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:140
msgid "America/Halifax"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:141
msgid "America/Havana"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:142
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:143
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:144
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:145
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:146
msgid "America/Indiana/Petersburg"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:147
msgid "America/Indiana/Tell_City"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:148
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:149
msgid "America/Indiana/Vincennes"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:150
msgid "America/Indiana/Winamac"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:151
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:152
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:153
msgid "America/Jamaica"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:154
msgid "America/Juneau"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:155
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:156
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:157
msgid "America/Kralendijk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:158
msgid "America/La_Paz"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:159
msgid "America/Lima"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:160
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:161
msgid "America/Lower_Princes"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:162
msgid "America/Maceio"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:163
msgid "America/Managua"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:164
msgid "America/Manaus"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:165
msgid "America/Marigot"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:166
msgid "America/Martinique"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:167
msgid "America/Matamoros"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:168
msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:169
msgid "America/Menominee"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:170
msgid "America/Merida"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:171
msgid "America/Metlakatla"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:172
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:173
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:174
msgid "America/Moncton"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:175
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:176
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:177
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:178
msgid "America/Nassau"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:179
msgid "America/New_York"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:180
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:181
msgid "America/Nome"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:182
msgid "America/Noronha"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:183
msgid "America/North_Dakota/Beulah"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:184
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:185
msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:186
msgid "America/Ojinaga"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:187
msgid "America/Panama"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:188
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:189
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:190
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:191
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:192
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:193
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:194
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:195
msgid "America/Punta_Arenas"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:196
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:197
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:198
msgid "America/Recife"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:199
msgid "America/Regina"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:200
msgid "America/Resolute"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:201
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:202
msgid "America/Santarem"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:203
msgid "America/Santiago"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:204
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:205
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:206
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:207
msgid "America/Sitka"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:208
msgid "America/St_Barthelemy"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:209
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:210
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:211
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:212
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:213
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:214
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:215
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:216
msgid "America/Thule"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:217
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:218
msgid "America/Tijuana"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:219
msgid "America/Toronto"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:220
msgid "America/Tortola"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:221
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:222
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:223
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:224
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:225
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:226
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:227
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:228
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:229
msgid "Antarctica/Macquarie"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:230
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:231
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:232
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:233
msgid "Antarctica/Rothera"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:234
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:235
msgid "Antarctica/Troll"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:236
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:237
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:238
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:239
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:240
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:241
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:242
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:243
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:244
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:245
msgid "Asia/Atyrau"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:246
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:247
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:248
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:249
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:250
msgid "Asia/Barnaul"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:251
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:252
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:253
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:254
msgid "Asia/Chita"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:255
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:256
msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:257
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:258
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:259
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:260
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:261
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:262
msgid "Asia/Famagusta"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:263
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:264
msgid "Asia/Hebron"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:265
msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:266
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:267
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:268
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:269
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:270
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:271
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:272
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:273
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:274
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:275
msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:276
msgid "Asia/Khandyga"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:277
msgid "Asia/Kolkata"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:278
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:279
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:280
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:281
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:282
msgid "Asia/Macau"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:283
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:284
msgid "Asia/Makassar"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:285
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:286
msgid "Asia/Muscat"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:287
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:288
msgid "Asia/Novokuznetsk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:289
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:290
msgid "Asia/Omsk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:291
msgid "Asia/Oral"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:292
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:293
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:294
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:295
msgid "Asia/Qatar"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:296
msgid "Asia/Qostanay"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:297
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:298
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:299
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:300
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:301
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:302
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:303
msgid "Asia/Singapore"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:304
msgid "Asia/Srednekolymsk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:305
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:306
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:307
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:308
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:309
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:310
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:311
msgid "Asia/Tomsk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:312
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:313
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:314
msgid "Asia/Ust-Nera"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:315
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:316
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:317
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:318
msgid "Asia/Yangon"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:319
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:320
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:321
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:322
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:323
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:324
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:325
msgid "Atlantic/Faroe"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:326
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:327
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:328
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:329
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:330
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:331
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:332
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:333
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:334
msgid "Australia/Currie"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:335
msgid "Australia/Darwin"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:336
msgid "Australia/Eucla"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:337
msgid "Australia/Hobart"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:338
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:339
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:340
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:341
msgid "Australia/Perth"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:342
msgid "Australia/Sydney"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:343
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:344
msgid "Europe/Andorra"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:345
msgid "Europe/Astrakhan"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:346
msgid "Europe/Athens"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:347
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:348
msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:349
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:350
msgid "Europe/Brussels"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:351
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:352
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:353
msgid "Europe/Busingen"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:354
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:355
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:356
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:357
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:358
msgid "Europe/Guernsey"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:359
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:360
msgid "Europe/Isle_of_Man"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:361
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:362
msgid "Europe/Jersey"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:363
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:364
msgid "Europe/Kiev"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:365
msgid "Europe/Kirov"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:366
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:367
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:368
msgid "Europe/London"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:369
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:370
msgid "Europe/Madrid"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:371
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:372
msgid "Europe/Mariehamn"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:373
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:374
msgid "Europe/Monaco"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:375
msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:376
msgid "Europe/Oslo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:377
msgid "Europe/Paris"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:378
msgid "Europe/Podgorica"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:379
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:380
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:381
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:382
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:383
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:384
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:385
msgid "Europe/Saratov"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:386
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:387
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:388
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:389
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:390
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:391
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:392
msgid "Europe/Ulyanovsk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:393
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:394
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:395
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:396
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:397
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:398
msgid "Europe/Volgograd"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:399
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:400
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:401
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:402
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:403
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:404
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:405
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:406
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:407
msgid "Indian/Comoro"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:408
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:409
msgid "Indian/Mahe"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:410
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:411
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:412
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:413
msgid "Indian/Reunion"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:414
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:415
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:416
msgid "Pacific/Bougainville"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:417
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:418
msgid "Pacific/Chuuk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:419
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:420
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:421
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:422
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:423
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:424
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:425
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:426
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:427
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:428
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:429
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:430
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:431
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:432
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:433
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:434
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:435
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:436
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:437
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:438
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:439
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:440
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:441
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:442
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:443
msgid "Pacific/Pohnpei"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:444
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:445
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:446
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:447
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:448
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:449
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:450
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/src/time-zones.h:451
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in.h:1
msgid "Time And Date Manager"
msgstr ""

#: ../capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in.h:2
msgid "Setting the time and date of the local system"
msgstr ""

#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ \"%s\" سەپلەش قورالىنى خەتلەتمىگەن\n"

#: ../shell/control-center.c:58
#, c-format
msgid "%s key is empty\n"
msgstr ""

#: ../shell/control-center.c:137
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"

#: ../shell/control-center.c:137
msgid "Groups"
msgstr "گۇرۇپپا"

#: ../shell/control-center.c:137
msgid "Common Tasks"
msgstr "ئاممىۋى ۋەزىپە"

#: ../shell/control-center.c:145 ../shell/matecc.desktop.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "باشقۇرۇش مەركىزى"

#: ../shell/control-center.c:164
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr "قوزغالغاندا يوشۇر (shell نى ئالدىن يۈكلەشتە بەك ئەسقاتىدۇ)"

#: ../shell/matecc.desktop.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "MATE سەپلىمە قورالى"

#: ../shell/matecc.desktop.in.h:3
msgid "Configure MATE settings"
msgstr ""

#: ../typing-break/drw-break-window.c:181
msgid "_Postpone Break"
msgstr "كېچىكتۈرۈپ ئۈز(_P)"

#: ../typing-break/drw-break-window.c:240
msgid "Take a break!"
msgstr "ئارام ئېلىڭ!"

#: ../typing-break/drwright.c:138
msgid "_Preferences"
msgstr "مايىللىق(_P)"

#: ../typing-break/drwright.c:139
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(_A)"

#: ../typing-break/drwright.c:140
msgid "_Take a Break"
msgstr "ئارام ئېلىڭ(_T)"

#: ../typing-break/drwright.c:537
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "ھازىر ئارام ئالىدۇ(كېيىنكىسى %dm)"

#: ../typing-break/drwright.c:539
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""

#: ../typing-break/drwright.c:545
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "ھازىر ئارام ئالىدۇ(كېيىنكىسى بىر مىنۇتقىمۇ يەتمەيدۇ)"

#: ../typing-break/drwright.c:547
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "كېيىنكى ئارامغا بىر مىنۇتمۇ قالمىدى"

#: ../typing-break/drwright.c:637
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
"خەت كىرگۈزۈۋاتقاندا ئۈزۈش ئارىلىقى خاسلىق سۆزلەشكۈنى قوزغىتالمىدى، خاتالىق "
"تۆۋەندىكىدەك: %s"

#: ../typing-break/drwright.c:654
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "Richard Hult <richard@imendio.com> يازغان"

#: ../typing-break/drwright.c:655
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Eye candy نى Anders Carlsson قوشقان"

#: ../typing-break/drwright.c:664
msgid "A computer break reminder."
msgstr "كومپيۇتېر ئۈزۈش ئارىلىق ئەسكەرتكۈچى."

#: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:786
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Sahran<sahran@live.com>\n"
"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n"
"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n"
"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
"  Sahran https://launchpad.net/~sahran"

#: ../typing-break/main.c:62
msgid "Enable debugging code"
msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات"

#: ../typing-break/main.c:64
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى بار يوقلۇقىنى تەكشۈرمە"

#: ../typing-break/main.c:88
msgid "Typing Monitor"
msgstr "كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ"

#: ../typing-break/main.c:105
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr ""
"كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىشلىتىپ ئۇچۇر كۆرسىتىدۇ. خۇددى تاختىغا "
"ئۇقتۇرۇش رايونى قويمىغاندەكلا. ئۇقتۇرۇش رايونى قوشماقچى بولسىڭىز، تاختىدا "
"چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى چېكىپ ئاندىن «تاختىغا قوش - ئۇقتۇرۇش رايونى»نى "
"تاللاڭ."

#: ../font-viewer/font-view.c:205
msgid "Style"
msgstr ""

#: ../font-viewer/font-view.c:215
msgid "Type"
msgstr "تىپ"

#: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:276
msgid "Version"
msgstr ""

#: ../font-viewer/font-view.c:266 ../font-viewer/font-view.c:278
msgid "Copyright"
msgstr "نەشر ھوقوقى"

#: ../font-viewer/font-view.c:271
msgid "Description"
msgstr "چۈشەندۈرۈش"

#: ../font-viewer/font-view.c:289
msgid "Install Failed"
msgstr "ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى."

#: ../font-viewer/font-view.c:295
msgid "Installed"
msgstr "ئورنىتىلغان"

#: ../font-viewer/font-view.c:432
msgid "This font could not be displayed."
msgstr ""

#: ../font-viewer/font-view.c:495 ../font-viewer/font-view.c:562
msgid "Info"
msgstr ""

#: ../font-viewer/font-view.c:575
msgid "Back"
msgstr ""

#: ../font-viewer/font-view.c:679
msgid "All Fonts"
msgstr ""

#: ../font-viewer/font-view.c:783 ../font-viewer/font-view.c:835
msgid "Font Viewer"
msgstr "خەت نۇسخا كۆرگۈچ"

#: ../font-viewer/font-view.c:784
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:2
msgid "View fonts on your system"
msgstr ""

#: ../font-viewer/font-view.c:843 ../libslab/bookmark-agent.c:1187
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"

#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:1
msgid "MATE Font Viewer"
msgstr ""

#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "كىچىك سۈرەتكە تېكىست ئىشلەت (كۆڭۈلدىكى: Aa)"

#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191
msgid "TEXT"
msgstr "تېكىست"

#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr ""

#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193
msgid "SIZE"
msgstr "چوڭلۇقى"

#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:195
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "خەت نۇسخا-ھۆججەت چىقار-ھۆججەت"

#: ../libslab/app-shell.c:763
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "\"%s\" سۈزگۈچىڭىز ھېچقانداق تۈرگە ماس كەلمەيدۇ."

#: ../libslab/app-shell.c:765
msgid "No matches found."
msgstr "ماس كەلگەن تۈر تېپىلمىدى."

#: ../libslab/app-shell.c:874
msgid "New Applications"
msgstr ""

#: ../libslab/app-shell.c:936
msgid "Other"
msgstr "باشقا"

#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:339
#, c-format
msgid "Start %s"
msgstr "%s قوزغات"

#: ../libslab/application-tile.c:360
msgid "Help"
msgstr "ياردەم"

#: ../libslab/application-tile.c:642
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "يىغقۇچتىن چىقىرىۋەت"

#: ../libslab/application-tile.c:644
msgid "Add to Favorites"
msgstr "يىغقۇچقا قوش"

#: ../libslab/application-tile.c:729
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىدىن چىقىرىۋەت"

#: ../libslab/application-tile.c:731
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىغا قوش"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "يېڭى ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1081
msgid "New Document"
msgstr "يېڭى پۈتۈك"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
msgctxt "Home folder"
msgid "Home"
msgstr "ماكان"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1142
msgid "Documents"
msgstr "پۈتۈكلەر"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148
msgid "Desktop"
msgstr "ئۈستەل ئۈستى"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
msgid "File System"
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"

#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
msgid "Network Servers"
msgstr "تور مۇلازىمېتىرى"