# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2020\n" "Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ug\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "ۋەزىپە ئاتى ۋە باغلانغان .desktop ھۆججەت" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "باشقۇرۇش مەركىزىدە كۆرسىتىدىغان ۋەزىپە ئاتىدا ئەگىشىپلا كېلىدىغىنى \";\" " "چېكىتلىك پەش، ئاندىن شۇ ۋەزىپە قوزغاتقان .desktop ھۆججەتنىڭ ھۆججەت ئاتى." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "ۋەزىپە ئاكتىپلانغاندا باشقۇرۇش مەركىزىنى ياپ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" "ئەگەر true بولسا «ئادەتتىكى ۋەزىپە» ئاكتىپلانسا باشقۇرۇش مەركىزى يېپىلىدۇ." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن " "چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا " "قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "تېخىمۇ كۆپ تەگلىك URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" "تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى تەگلىككە ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى قىلىپ " "تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "تېخىمۇ كۆپ باش تېما URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" "تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى باش تېمىسىغا ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى " "قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "بۇيرۇق" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "ئاتى" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "سۈرەت تاللاڭ" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "سۈرەت يوق" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "سۈرەتلەر" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:500 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ھەققىدە" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "بىز ھەققىدە" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:84 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:472 msgid "_Close" msgstr "ياپ(_C)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "سۈرىتىڭىزنى تاللاڭ" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "تولۇق ئاتى" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_R)…" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات(_F)…" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى چەكلە(_F)…" #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "خۇسۇسىي ئۇچۇرلارنى تەڭشەڭ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:7 msgid "user-info" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "سىزنىڭ بۇ ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز يوقكەن. سىستېما باشقۇرغۇچىسى " "بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "ئۈسكۈنە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىنى ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "بارماق ئىزلىرىنى ئۆچۈر (_D)" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىڭىزنى ئۆچۈرەمسىز؟ بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىش " "چەكلىنىدۇ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "تامام!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلالمىدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ئۈسكۈنىسىدە بارماق ئىزىغا ئېرىشىشنى باشلىغىلى بولمىدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ھېچقانداق بارماق ئىزى ئوقۇغۇچ ئۈسكۈنىسى بىلەن ئالاقە قىلغىلى بولمىدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ياردەمگە ئېرىشىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "بارماق ئىزى ئارقىلىق تىزىمغا كىرىشنى قوزغىتىش ئۈچۈن، «%s» ئۈسكۈنىسى ئارقىلىق" " بىر بارمىقىڭىزنىڭ ئۇچۇرىنى ساقلىشىڭىز كېرەك." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىدە بىر سۈرۈڭ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 msgid "Place finger on reader" msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىگە قويۇڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "سول قول باش بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "سول قول نامسىز بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "سول قول چىمچىلاق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "ئوڭ قول باش بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "ئوڭ قول كۆرسەتكۈچ بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "باشقا بارماق: " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "بارماق تاللاڭ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "بارماق ئىزىڭىز مۇۋەپپەقىيەتلىك ساقلاندى. ئەمدى بارماق ئىزى ئوقۇغۇچىڭىز " "ئارقىلىق تىزىمغا كىرەلەيسىز." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "تارماق پروگرامما تاسادىپىي ھالدا چېكىندى." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "" "backend_stdin (ئارقا ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" "backend_stdin IO (ئارقا ئۆلچەملىك چىقىرىش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 msgid "Authenticated!" msgstr "دەلىللەندى!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "تۇنجى قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتكىنىڭىزدىن بۇيان ئىم ئۆزگەرتىلدى! يەنە بىر " "قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتۈڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 msgid "That password was incorrect." msgstr "بۇ ئىم ناتوغرا." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 msgid "Your password has been changed." msgstr "ئىم ئۆزگەرتىلدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "سىستېما خاتالىقى: %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 msgid "The password is too short." msgstr "بۇ ئىم بەك قىسقا." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 msgid "The password is too simple." msgstr "ئىم بەك ئاددىي." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم بەك ئوخشىشىپ قالدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "يېڭى ئىم سان ياكى ئالاھىدە ھەرپلەرنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى كېرەك." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم ئوخشاش." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "يېڭى ئىم يېقىندا ئىشلىتىلگەن." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "قوزغىتالمىدى %s:%s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ئارقا ئۇچ پروگراممىسىنى قوزغاتقىلى بولمىدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "A system error has occurred" msgstr "سىستېما خاتالىقى كۆرۈلدى" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 msgid "Checking password..." msgstr "ئىم تەكشۈرۈۋاتىدۇ…" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "ئىم ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئىم ئۆزگەرتنى چېكىڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "ئىمنى يېڭى ئىم رامكىسىغا كىرگۈزۈڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "ئىمنى يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ رامكىسىغا قايتا كىرگۈزۈڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ئىككى ئىم ئوخشىمىدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "ئىم ئۆزگەرت" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_S)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "ئىم ئۆزگەرتىڭ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" "ئىمنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى كاتەكچىگە نۆۋەتتىكى ئىمنى كىرگۈزۈڭ، دەلىللە نى چېكىڭ.\n" "سالاھىيەت تەكشۈرۈشتىن ئۆتكەندىن كېيىن يېڭى ئىمنى كىرگۈزۈڭ. ئاندىن جەزملەش ئۈچۈن يەنە بىر قېتىم كىرگۈزۈپ، ئىم ئۆزگەرت نى چېكىڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "نۆۋەتتىكى ئىم(_P):" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "يېڭى ئىم(_N):" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "دەلىللە(_A)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار مايىللىقى" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:68 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "تاقاپ تىزىمدىن چىق(_L)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار(_P)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگرامما سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغات(_E)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغىتىشقا ئېلىپ بېرىلغان ئۆزگەرتىش كېيىنكى قېتىم " "قايتا تىزىمغا كىرگەندە ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "مايىللىق" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى(_K)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارى(_M)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىر (_G)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىرىش سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" "سىستېمىغا كىرگەن ۋاقتىڭىزدا قايسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى قوزغىتىدىغانلىقىڭىزنى " "تاللاڭ." #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "تام قەغىزى قوش" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" #: capplets/appearance/appearance-font.c:612 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:615 msgid "_Cancel" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "ئاچ(_O)" #: capplets/appearance/appearance-font.c:622 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2867 msgid "Fonts" msgstr "خەت نۇسخا" #: capplets/appearance/appearance-main.c:52 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارا يۈز ھۆججىتىنى يۈكلىيەلمىدى: %s" #: capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "قاچىلىماقچى بولغان باش تېما ئۈچۈن ھۆججەت ئاتىنى بەلگىلەڭ." #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ھۆججەت ئاتى" #: capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "(theme|background|fonts|interface)نى كۆرسىتىدىغان بەت ئىسمىنى بەلگىلەڭ." #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:839 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 msgid "page" msgstr "بەت" #: capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[تام قەغىزى…]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىسترېلكا" #: capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "ئورنات" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "تەگلىكنى قوللان" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "خەت نۇسخا قوللان" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "خەت نۇسخا ئەسلىگە قايتۇر" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، " "ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىك تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم " "قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى " "قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىكنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "ئاخىرقى قېتىم تەتبىقلانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:40 msgid "Customize Theme" msgstr "ئىختىيارىچە باش تېما" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:189 msgid "Controls" msgstr "تىزگىنلەر" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:226 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "نۆۋەتتىكى تىزگىنەك تېمىسى رەڭ تەڭشەش لايىھىسىنى قوللىمايدۇ." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:281 msgid "_Tooltips:" msgstr "قورال ئەسكەرتىش(_T):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:367 msgid "Text" msgstr "تېكىست" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:379 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2397 msgid "Background" msgstr "تەگلىك" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:391 msgid "_Selected items:" msgstr "تاللانغان تۈرلەر(_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:405 msgid "_Input boxes:" msgstr "كىرگۈزۈش كاتەكلىرى(_I):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:419 msgid "_Windows:" msgstr "كۆزنەك(_W):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:446 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:476 msgid "Colors" msgstr "رەڭلەر" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:557 msgid "Window Border" msgstr "كۆزنەك گىرۋىكى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:638 msgid "Icons" msgstr "سىنبەلگىلەر" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:688 msgid "_Size:" msgstr "چوڭلۇقى(_S):" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:709 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:679 msgid "Small" msgstr "كىچىك" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:739 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:716 msgid "Large" msgstr "چوڭ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:803 msgid "Pointer" msgstr "ئىسترېلكا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:828 msgid "Font Rendering Details" msgstr "خەت نۇسخا سىزىش تەپسىلاتى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:886 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:909 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:945 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:946 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:990 msgid "Smoothing" msgstr "سىيلىق" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1023 msgid "Gra_yscale" msgstr "تۇتۇقلۇقى(_Y)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1069 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1115 msgid "_None" msgstr "يوق(_N)" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1180 msgid "Hinting" msgstr "مىكرو تەڭشەك" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1212 msgid "N_one" msgstr "يوق(_O)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1257 msgid "_Slight" msgstr "سەل(_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1303 msgid "_Full" msgstr "تولۇق(_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1349 msgid "_Medium" msgstr "ئوتتۇرا(_M)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1413 msgid "Subpixel Order" msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت تەرتىپى" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1443 msgid "_RGB" msgstr "RGB(_R)" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1482 msgid "_BGR" msgstr "BGR(_B)" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 msgid "_VRGB" msgstr "VRGB(_V)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1631 msgid "Save Theme As..." msgstr "باش تېمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1727 msgid "Save _background image" msgstr "تەگلىك سۈرەتنى ساقلا(_b)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1741 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1758 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "نامى(_N):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1773 msgid "_Description:" msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1809 msgid "Text below items" msgstr "تېكىست تۈرنىڭ ئاستىدا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1812 msgid "Text beside items" msgstr "تېكىست تۈرنىڭ يېنىدا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1815 msgid "Icons only" msgstr "سىنبەلگىلەرلا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1818 msgid "Text only" msgstr "تېكىستلا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1829 msgid "Solid color" msgstr "ساپ رەڭ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1832 msgid "Horizontal gradient" msgstr "توغرىسىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1835 msgid "Vertical gradient" msgstr "بويىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1846 msgid "Tile" msgstr "ياي" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1849 msgid "Zoom" msgstr "كېڭەيت تارايت" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1852 msgid "Center" msgstr "ئوتتۇرا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1855 msgid "Scale" msgstr "نىسبىتى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 msgid "Stretch" msgstr "سوز" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1861 msgid "Span" msgstr "ئارىلىق" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1869 msgid "Appearance Preferences" msgstr "سىرتقى كۆرۈنۈش مايىللىقى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Save _As..." msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2025 msgid "C_ustomize..." msgstr "ئىختىيارىچە(_u)…" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2040 msgid "_Install..." msgstr "ئورنات(_I)…" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2066 msgid "Get more themes online" msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ باش تېمىغا ئېرىش" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2096 msgid "Theme" msgstr "باش تېما" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2166 msgid "_Style:" msgstr "ئۇسلۇب(_S):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "C_olors:" msgstr "رەڭ(_O):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2266 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "رەڭ بەلگىلەيدىغان سۆزلەشكۈنى ئاچ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2321 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ تەگلىككە ئېرىش" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2359 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "_Add..." msgstr "قوش(_A)…" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2492 msgid "_Application font:" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما خەت نۇسخا(_A):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2507 msgid "_Document font:" msgstr "پۈتۈك خەت نۇسخا(_D):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2521 msgid "Des_ktop font:" msgstr "ئۈستەل ئۈستى خەت نۇسخا(_K):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2536 msgid "_Window title font:" msgstr "كۆزنەك تېما خەت نۇسخا(_W):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2551 msgid "_Fixed width font:" msgstr "تەڭ كەڭلىك خەت نۇسخا(_F):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2576 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2607 msgid "Rendering" msgstr "سىزىۋاتىدۇ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2638 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "سىلىقلانغان ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "Best _shapes" msgstr "ئەڭ ياخشى شەكىل(_s)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2730 msgid "_Monochrome" msgstr "يەككە رەڭ(_M)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2775 msgid "Best co_ntrast" msgstr "ئەڭ ياخشى سېلىشتۇرما(_n)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2837 msgid "D_etails..." msgstr "تەپسىلاتى…(_E)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2892 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2927 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2944 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2967 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3035 msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3064 msgid "Show icons on buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3068 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3105 msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆرۈش" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3145 msgid "_File" msgstr "ھۆججەت(_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 msgid "Edit" msgstr "تەھرىر" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3344 msgid "Interface" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "كۆرۈنۈش" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ئىختىيارىچە ئۈستەل ئۈستى قىياپىتى" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:7 #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-theme" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "باش تېما ئورناتقۇچ" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "ئۈستەل ئۈستى بۆلەكلىرى ئۈچۈن باش تېما بوغچىسى ئورنىتىدۇ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate تېما بوغچىسى" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ئۈستەل ئۈستى تەگلىك يوق" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "نامەلۇم" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "تام تەسۋىر كۆرسەت" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "سۈرەت" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "كۆپ خىل چوڭلۇق" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s دىن %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "سۈرەت يوقالغان" #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "باش تېمىنى ئورناتقىلى بولمىدى" #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s ئەمەلىي قورالى ئورنىتىلماپتۇ." #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "تېمىنى ئاجراتقۇچە خاتالىق كۆرۈلدى" #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى ئورنىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "%s ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ." #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s\" ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ. ئېھتىمال بۇ تەرجىمە-تەھرىرلىشىڭىز " "زۆرۈر بولىدىغان تېما ماتورى بولۇشى مۇمكىن." #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "تېمىنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" تېمىنى ئورنىتالمىدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "\"%s\" تېما ئورنىتىلدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "ھازىرلا قوللىنامسىز ياكى نۆۋەتتىكى تېمىڭىزنى ساقلاپ قالامسىز؟" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "نۆۋەتتىكى تېمىنى ساقلاپ قال" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "يېڭى تېمىنى قوللان" #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE تېمىسى %s توغرا ئورنىتىلدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە قۇرالمىدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "يېڭى تېما مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ئورنىتىدىغان تېما ھۆججەت ئورنى ئېنىقلانماپتۇ." #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "تۆۋەندىكى ئورۇنغا ئورنىتىشقا ھوقۇق يەتمىدى:\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "تېما تاللاڭ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "تېما بوغچىسى" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "تېما ئاتى بولۇشى زۆرۈر" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "بۇ تېما ئاللىقاچان مەۋجۇت. ئالماشتۇرامسىز؟" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 msgid "_Overwrite" msgstr "قاپلا(_O)" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "بۇ تېمىنى ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "تېما ماتورىنى ئورناتقىلى بولمىدى." #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" "تەڭشەك باشقۇرغۇچ 'mate-settings-daemon'نى قوزغىتالمىدى.\n" "ئەگەر MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنمىسا بەزى مايىللىق كۈچكە ئىگە بولمايدۇ. بۇ DBus تا مەسىلە كۆرۈلگەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ياكى مەلۇم غەيرىي MATE (مەسىلەن KDE) تەڭشەك باشقۇرغۇچنىڭ ئاكتىپ ھالەتتە ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ. ھەمدە MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ بىلەن توقۇنۇشىدۇ." #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ھۆججەت كۆچۈرۈۋاتىدۇ: %u دىن %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' كۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "ئاتا كۆزنەك" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "ئاتا سۆزلىشىش كۆزنىكى" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "مەنبە URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI نۆۋەتتە كېلىۋاتقان مەنبە" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "نىشان URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "نۆۋەتتە يوللىنىۋاتقان نىشان URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "تاماملانغان قىسمى" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "نۆۋەتتىكى يوللىنىشنىڭ تاماملانغان قىسمى" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "نۆۋەتتىكى URI كۆرسەتكۈچىسى" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "نۆۋەتتىكى URI كۆرسەتكۈچىسى - 1 دىن باشلاپ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "جەمئىي URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "جەمئىي URI سانى" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ھۆججەت '%s' مەۋجۇت ئىكەن. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 msgid "_Skip" msgstr "ئاتلا(_S)" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "Overwrite _All" msgstr "ھەممىنى قاپلا(_A)" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "زۆرۈر GTK+ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "زۆرۈر كۆزنەك باشقۇرغۇچ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندە " "كۆرۈنمەيدۇ." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "زۆرۈر سىنبەلگە تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ." #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:13 msgid "Preferred Applications" msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "كۆڭۈلدىكى قوللىنىشچان پروگراممىلىرىڭىزنى تاللاڭ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-default-applications" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:639 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ئاساسىي ئالاقە ئېغىزىنى يۈكلىيەلمىدى" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:640 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "قوللانچاقنىڭ توغرا قاچىلانغانلىقىنى جەزملەشتۈرۈڭ." #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:838 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "كۆرسىتىدىغان بەتنىڭ نامىنى ئېنىقلاڭ (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:844 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE كۆڭۈلدىكى پروگراممىلار" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:134 msgid "Web Browser" msgstr "توركۆرگۈ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:202 msgid "Mail Reader" msgstr "ئېلخەت ئوقۇغۇچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:270 msgid "Instant Messenger" msgstr "مۇڭداشقۇ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:289 msgid "Internet" msgstr "تۇتاش تور" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:357 msgid "Image Viewer" msgstr "سۈرەت كۆرگۈچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:425 msgid "Multimedia Player" msgstr "كۆپ ۋاسىتە قويغۇچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:493 msgid "Video Player" msgstr "سىن قويغۇچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:515 msgid "Multimedia" msgstr "كۆپ ۋاسىتە" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:584 msgid "Text Editor" msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:652 msgid "Terminal Emulator" msgstr "تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:720 msgid "File Manager" msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:788 msgid "Calculator" msgstr "ھېسابلىغۇچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:810 msgid "System" msgstr "سىستېما" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:879 msgid "Document Viewer" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:947 msgid "Word Processor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1015 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1037 msgid "Office" msgstr "ئىشخانا" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1094 msgid "_Run at start" msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_R)" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1122 msgid "Visual" msgstr "كۆرۈنۈشچان" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1178 msgid "Run at st_art" msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_a)" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1206 msgid "Mobility" msgstr "كۆچمە" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1228 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1527 msgid "Accessibility" msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345 msgid "Normal" msgstr "نورمال" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: capplets/windows/window-properties.ui:222 msgid "Left" msgstr "سول" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 #: capplets/windows/window-properties.ui:221 msgid "Right" msgstr "ئوڭ" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "ئاستى ئۈستىنى ئالماشتۇر" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "ئېكران مايىللىقى" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:161 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "ھەممە ئېكراندا ئوخشاش سۈرەت كۆرسەت(_M)" #: capplets/display/display-capplet.ui:176 msgid "_Detect monitors" msgstr "كۆزەتكۈچ بايقا(_D)" #: capplets/display/display-capplet.ui:211 msgid "Panel icon" msgstr "تاختا سىنبەلگىسى" #: capplets/display/display-capplet.ui:230 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "تاختىدا كۆزەتكۈچ كۆرسەت(_S)" #: capplets/display/display-capplet.ui:268 msgid "_Resolution:" msgstr "ئېنىقلىق(_R):" #: capplets/display/display-capplet.ui:282 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "يېڭىلاش سۈرئىتى(_f)" #: capplets/display/display-capplet.ui:319 msgid "On" msgstr "قوزغات" #: capplets/display/display-capplet.ui:335 msgid "Off" msgstr "چەكلە" #: capplets/display/display-capplet.ui:374 msgid "Include _panel" msgstr "تاختا ئىچىدە(_P)" #: capplets/display/display-capplet.ui:400 msgid "Set as primary" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:405 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:417 msgid "R_otation:" msgstr "ئايلاندۇر(_o)" #: capplets/display/display-capplet.ui:436 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:495 msgid "Monitor" msgstr "ئېكران" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-display" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "بۇ پروگراممىنى root لا ئىشلىتەلەيدۇ" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "ئەسلى ھۆججەت ئاتى مۇتلەق بولسۇن" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%sنى ئاچقىلى بولمىدى: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr " %s نىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s چوقۇم مۇنتىزىم ھۆججەت بولۇشى كېرەك\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "بۇ پروگرامما چوقۇم pkexec(1) ئارقىلىق ئىجرا قىلىنىشى كېرەك" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID چوقۇم پۈتۈن سان بولۇشى كېرەك" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s نىڭ ئىگىسى چوقۇم سىز بولۇشىڭىز كېرەك\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "%s چوقۇم ھەرقانداق مۇندەرىجە بىرىكمىسى بولماسلىقى كېرەك\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s چوقۇم مۇندەرىجە بولۇشى كېرەك\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "%s/%s نى ئاچقىلى بولمىدى: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "سىستېمىغا كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" "بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرگە كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈر" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:309 msgid "Upside Down" msgstr "دۈم (تەتۈر)" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:351 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:484 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 msgid "Mirror Screens" msgstr "نۇسخىلانغان ئېكران" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:486 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "كۆزەتكۈچ: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:556 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "كۆزەتكۈچتىن بىرنى تاللاپ خاسلىقى ئۆزگەرتىلىدۇ؛ سۆرەپ ئۇلارنىڭ ئورنى " "تەڭشىلىدۇ." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" "كۆرسىتىش تەڭشەكلىرىنى تەتبىقلىغۇغۇچە سۆزلىشىش باش لىنىيىسىگە ئېرىشكىلى " "بولمىدى." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 msgid "Could not detect displays" msgstr "كۆزەتكۈچ بايقالمىدى" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "بۇ سەپلىمە، كېيىنكى قېتىم بىرى تىزىمغا كىرگەندە ئىشلىتىلىدۇ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393 msgid "Could not get screen information" msgstr "ئېكران ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "ئاۋاز" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "Desktop" msgstr "ئۈستەل ئۈستى" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "تىزىمدىن چىق" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843 #: libslab/bookmark-agent.c:1192 msgid "Search" msgstr "ئىزدە" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "يېڭى تېزلەتمە…" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "چەكلەنگەن" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 msgid "" msgstr "<نامەلۇم مەشغۇلات>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمىلەر" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "يېڭى تېزلەتمە ساقلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "تېزلەتمە \"%s\" ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، چۈنكى ئۇنى ئىشلەتكەندە كىرگۈزگىلى " "بولمايدۇ، بىرلا ۋاقىتتا Control ، Alt ياكى Shift نى ئىشلىتىشنى سىناڭ." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "\"%s\" تېزلەتمە \"%s\" غا ئىشلىتىلگەن" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "ئەگەر تېزلەتمىنى \"%s\"غا بەلگىلىسىڭىز، \"%s\" نىڭ تېزلەتمىسى چەكلىنىدۇ." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "قايتا تەيىنلە(_R)" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە بەك كۆپ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 msgid "Action" msgstr "مەشغۇلات" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 msgid "Shortcut" msgstr "تېزلەتمە" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "بۇيرۇق(_O):" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىلىرى" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "بۇيرۇققا تېزلەتمە بەلگىلىنىدۇ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-keyboard-shortcuts" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "تەڭشەكنى قوللىنىپ چېكىن (ماسلىشىشچانلىق ئۈچۈنلا؛ ھازىر قوغداش پروگراممىسى " "بىر تەرەپ قىلدى)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "كۆرسەتكەن خەت بېسىش ئارىلىق تەڭشىكىنى قوزغىتىش بېتى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "كۆرسەتكەن قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشىكى قوزغىتىش بېتى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE ھەرپ تاختا مايىللىقى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:15 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:90 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:616 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1008 #: capplets/windows/window-properties.ui:260 msgid "General" msgstr "ئادەتتىكى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:128 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىپ ياكى ياپقاندىكى دۇت-دۈت ئاۋازى(_A)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:145 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "ئالماشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:194 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1019 msgid "Sticky Keys" msgstr "چاپلاش كۇنۇپكىسى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:232 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "ئۆزگەرتىش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى(_M)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:279 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "ئاۋازلىق كۆرۈنمە ئىنكاس" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئاۋازى ئۈچۈن كۆرۈنمە ئىنكاسنى كۆرسەت(_V)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:352 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "كۆزنەك ماۋزۇ بالداقنى چاقنات(_W)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:369 msgid "Flash entire _screen" msgstr "پۈتۈن ئېكراننى چاقنات(_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:433 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1140 msgid "Slow Keys" msgstr "ئاستا كۇنۇپكا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:471 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:488 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "قوبۇل قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:505 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "رەت قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:554 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1321 msgid "Bounce Keys" msgstr "قاڭقىش كۇنۇپكىسى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:592 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "رەت قىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:81 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىقى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:166 msgid "Repeat Keys" msgstr "تەكرار كۇنۇپكا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:201 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "مەلۇم كۇنۇپكا بېسىپ تۇرۇلغاندا شۇ كۇنۇپكىنى تەكرارلا(_R)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:231 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1203 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1775 msgid "_Delay:" msgstr "كېچىكتۈر(_D):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:247 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1760 msgid "_Speed:" msgstr "سۈرئەت(_S):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:278 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1226 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1407 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1697 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:826 msgid "Short" msgstr "قىسقا" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:297 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:563 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1601 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1680 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:435 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1396 msgid "Slow" msgstr "ئاستا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:343 msgid "Repeat keys speed" msgstr "تەكرار كۇنۇپكا سۈرئىتى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:371 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1728 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:861 msgid "Long" msgstr "ئۇزۇن" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:388 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:528 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1618 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1663 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:467 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1428 msgid "Fast" msgstr "تېز" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:446 msgid "Cursor Blinking" msgstr "نۇر بەلگە چاقناش" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:481 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "تېكىست رايونىدا نۇر بەلگە چاقنات(_B)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:505 msgid "S_peed:" msgstr "سۈرئىتى:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:548 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1246 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1427 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:702 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:847 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "نۇر بەلگە چاقناش سۈرئىتى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "ئىشلىتىلىش ئۈچۈن تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى كۆرسەتمەك" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:678 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "تىزىملىككە قوشۇلىدىغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللايدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:693 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تىزىملىكتىن ئۆچۈرۈۋېتىدۇ." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:718 msgid "Move _Up" msgstr "يۇقىرىغا(_U)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:722 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۈستىگە يۆتكەيدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:733 msgid "Move _Down" msgstr "تۆۋەنگە(_D)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:737 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئاستىغا يۆتكەيدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:762 msgid "_Show..." msgstr "كۆرسەت(_S)..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ رەسىمىنى چىقىرىدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:802 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "ھەر بىر كۆزنەكنى مۇستەقىل جايلاشتۇر(_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:818 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاكتىپ كۆزنەك جايلاشتۇرۇشنى ئىشلىتىدۇ(_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:849 msgid "Keyboard _model:" msgstr "ھەرپ تاختا تىپى(_M):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:887 msgid "_Options..." msgstr "تاللانما(_O)…" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:892 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى كۆرۈش ۋە تەھرىرلەش" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:903 msgid "Reset to De_faults" msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_F)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:907 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ تەڭشىكىنى\n" "كۆڭۈلدىكى تەڭشەك بىلەن ئالماشتۇرىدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:934 msgid "Layouts" msgstr "جايلاشتۇرۇش" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:970 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" "ھەرپتاختا تېزلەتمىسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىش ياكى يېپىشقا يول قوي(_A)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1057 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "بىرلا ۋاقىتتا كۇنۇپكا بېسىشنى تەقلىدلەشتۈر(_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1074 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" "ئەگەر ئىككى كۇنۇپكا بىرلا ۋاقىتتا بېسىلسا چاپلاش كۇنۇپكىسىنى چەكلە(_B)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1091 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1178 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "ئۇزاق كۇنۇپكا بېسىشقىلا قوشۇل(_O)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1359 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "تېز سۈرئەتتە تەكرار كۇنۇپكا بېسىشقا پەرۋا قىلما(_I)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1384 msgid "D_elay:" msgstr "كېچىكتۈر(_E):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1497 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "ئاۋاز ئىنكاسى(_F)…" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1550 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "كۇنۇپكا تاختىدا ئىسترېلكا باشقۇرۇشقا يول قوي(_P)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1745 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:413 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1374 msgid "_Acceleration:" msgstr "تېزلىتىش(_A):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1823 msgid "Mouse Keys" msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1851 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاپ كىرگۈزۈشنى مەجبۇرىي ئۈز(_L)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1855 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "مەلۇم ۋاقىت ئۆتكەندە ئېكراننى قۇلۇپلاپ تەكرار كۇنۇپكا خىزمىتىدە قول " "بېغىشىنىڭ تېلىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىشقا ياردەم بېرىدۇ." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1904 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "خىزمەت ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_W):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1919 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "ئۈزۈش ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_B):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1951 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "مەجبۇرىي ئۈزۈۋېتىشتىن ئىلگىرىكى خىزمەت داۋاملىشىش ۋاقتى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1965 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "ئارام ئېلىش ۋاقتىدا كىرگۈزۈشكە يول قويۇلمايدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1993 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2006 msgid "minutes" msgstr "مىنۇت" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2037 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قوي(_O)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2041 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قويىدىغان قويمايدىغانلىقىنى تەكشۈر" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2089 msgid "Typing Break" msgstr "كىرگۈزۈشنى ئۈزۈش" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2112 msgid "_Type to test settings:" msgstr "ھەرپ كىرگۈزۈپ تەڭشەك سىناڭ(_T):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "جايلاشتۇرۇش تاللا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "دۆلەت(_C):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "شالغۇتلار:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "دۆلەت بويىچە(_C)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "تىل(_L):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "تىل بويىچە(_L)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "ئالدىن كۆزەت:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ھەرپ تاختا تىپىدىن بىرنى تاللاڭ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "ساتقۇچى(_V):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "تىپى(_M):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانما" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "ئۇسلۇب" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "ساتقۇچى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 msgid "Models" msgstr "تىپى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:586 msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "ھەرپ تاختا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىق تەڭشىكى" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:7 msgid "input-keyboard" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:447 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE چاشقىنەك مايىللىقى" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "چاشقىنەك مايىللىقى" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "چاشقىنەك يۆنىلىشى" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "ئوڭخاي(_R)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "سولخاي(_L)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "Ctrl كۇنۇپكا بېسىلسا ئىسترېلكا ئورنى كۆرۈنىدۇ(_O)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1346 msgid "Pointer Speed" msgstr "ئىسترېلكا سۈرئىتى" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:498 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1459 msgid "Low" msgstr "تۆۋەن" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:530 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1491 msgid "High" msgstr "يۇقىرى" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:554 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1515 msgid "_Sensitivity:" msgstr "سەزگۈرلۈكى(_S):" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:569 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:624 msgid "Drag and Drop" msgstr "سۆرەپ تاشلا" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:658 msgid "Thr_eshold:" msgstr "بوسۇغا قىممەت" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:771 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "قوش چېكىش ۋاقىت ھالقىشى" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:805 msgid "_Timeout:" msgstr "ۋاقىت ھالقىش(_T):" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:901 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:963 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "چاشقىنەك" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:980 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1028 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1055 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "سەزگۈر تاختىدا چاشقىنەك چېكىشنى قوزغات(_M)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1091 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1131 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1155 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1186 msgid "Scrolling" msgstr "دومىلات" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1206 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1232 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1258 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1284 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1310 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1551 msgid "Touchpad" msgstr "سەزگۈر تاختا" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "چاشقىنەك مايىللىق تەڭشىكى" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:7 msgid "input-mouse" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "تور ۋاكالەتچىسى" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقىڭىزنى تەڭشەڭ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:7 msgid "network-server" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقى" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "تۇتاش تورغا بىۋاسىتە ئۇلا(_R)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "قولدا ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_M)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "ئېغىز:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "تەپسىلاتلار(_D)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP ۋاكالەتچى:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى(_S):" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP ۋاكالەتچى:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ocks مۇلازىمېتىر:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "ئاپتوماتىك ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_A)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "_URL ئۆزلۈكىدىن سەپلە:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "ۋاكالەتچى سەپلىمە" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "كومپيۇتېر تىزىملىكىگە پەرۋا قىلما" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "پەرۋا قىلىنمىغان كومپيۇتېر" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP ۋاكالەتچى تەپسىلاتى" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش ئىشلەت(_U)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_S):" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "ئىم(_P):" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: capplets/windows/window-properties.ui:175 msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: capplets/windows/window-properties.ui:138 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:581 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:587 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:594 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ياكى \"Windows تۇغى\")" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:601 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "كۆزنەكلەر" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "كۆزنەك خاسلىق تەڭشىكى" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:7 msgid "preferences-system-windows" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:47 msgid "Window Preferences" msgstr "كۆزنەك مايىللىقى" #: capplets/windows/window-properties.ui:153 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:208 msgid "Position:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:241 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:294 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "چاشقىنەك كۆزنەك ئۈستىگە يۆتكەلگەندە كۆزنەكنى تاللا(_S)" #: capplets/windows/window-properties.ui:319 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:340 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "بىر ئازدىن كېيىن تاللانغان كۆزنەكنى ئۆرلەت(_R)" #: capplets/windows/window-properties.ui:365 msgid "_Interval before raising:" msgstr "ئۆرلەشتىن ئىلگىرىكى كېچىكتۈرۈش(_I):" #: capplets/windows/window-properties.ui:392 msgid "seconds" msgstr "سېكۇنت" #: capplets/windows/window-properties.ui:430 msgid "Window Selection" msgstr "كۆزنەك تاللاش" #: capplets/windows/window-properties.ui:463 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "ماۋزۇ بالداق قوش چېكىلسە بۇ مەشغۇلات ئىجرا قىلىنىدۇ(_D):" #: capplets/windows/window-properties.ui:477 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "تۈر(_U)" #: capplets/windows/window-properties.ui:478 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "چوڭايت" #: capplets/windows/window-properties.ui:479 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "توغرىسىغا چوڭايت" #: capplets/windows/window-properties.ui:480 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "بويىغا چوڭايت" #: capplets/windows/window-properties.ui:481 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "كىچىكلەت" #: capplets/windows/window-properties.ui:482 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "يوق" #: capplets/windows/window-properties.ui:501 msgid "Titlebar Action" msgstr "ماۋزۇ بالداق ھەرىكىتى" #: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "كۆزنەك يۆتكەشتە بۇ كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاندىن كۆزنەك سۆرىلىدۇ:" #: capplets/windows/window-properties.ui:568 msgid "Movement Key" msgstr "يۆتكىمە بوسۇغا قىممەت" #: capplets/windows/window-properties.ui:590 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:620 msgid "Center _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:635 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:661 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:676 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:698 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:264 msgid "g_bus_get_sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:277 msgid "g_bus_proxy_new" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "ۋاقىت رايونى" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "ۋاقىت" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "چېسلا" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "ساقلا(_S)" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:47 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:378 msgid "Time Zone" msgstr "ۋاقىت رايونى" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:465 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:480 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:9 msgid "preferences-system-time" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ \"%s\" سەپلەش قورالىنى خەتلەتمىگەن\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "گۇرۇپپا" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "ئاممىۋى ۋەزىپە" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "باشقۇرۇش مەركىزى" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "قوزغالغاندا يوشۇر (shell نى ئالدىن يۈكلەشتە بەك ئەسقاتىدۇ)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE سەپلىمە قورالى" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: shell/matecc.directory.desktop.in:5 msgid "mate-settings" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "كېچىكتۈرۈپ ئۈز(_P)" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "ئارام ئېلىڭ!" #: typing-break/drwright.c:138 msgid "_Preferences" msgstr "مايىللىق(_P)" #: typing-break/drwright.c:139 msgid "_About" msgstr "ھەققىدە(_A)" #: typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "ئارام ئېلىڭ(_T)" #: typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "ھازىر ئارام ئالىدۇ(كېيىنكىسى %dm)" #: typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: typing-break/drwright.c:545 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "ھازىر ئارام ئالىدۇ(كېيىنكىسى بىر مىنۇتقىمۇ يەتمەيدۇ)" #: typing-break/drwright.c:547 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "كېيىنكى ئارامغا بىر مىنۇتمۇ قالمىدى" #: typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" "خەت كىرگۈزۈۋاتقاندا ئۈزۈش ئارىلىقى خاسلىق سۆزلەشكۈنى قوزغىتالمىدى، خاتالىق " "تۆۋەندىكىدەك: %s" #: typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult يازغان" #: typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy نى Anders Carlsson قوشقان" #: typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "كومپيۇتېر ئۈزۈش ئارىلىق ئەسكەرتكۈچى." #: typing-break/drwright.c:666 font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gheyret Kenji \n" "Sahran\n" "Muhemmed Erdem \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n" " Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n" " Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" " Sahran https://launchpad.net/~sahran" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى بار يوقلۇقىنى تەكشۈرمە" #: typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ" #: typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىشلىتىپ ئۇچۇر كۆرسىتىدۇ. خۇددى تاختىغا " "ئۇقتۇرۇش رايونى قويمىغاندەكلا. ئۇقتۇرۇش رايونى قوشماقچى بولسىڭىز، تاختىدا " "چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى چېكىپ ئاندىن «تاختىغا قوش - ئۇقتۇرۇش رايونى»نى " "تاللاڭ." #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "تىپ" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "نەشر ھوقوقى" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "چۈشەندۈرۈش" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى." #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "ئورنىتىلغان" #: font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "خەت نۇسخا كۆرگۈچ" #: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:6 msgid "preferences-desktop-font" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "كىچىك سۈرەتكە تېكىست ئىشلەت (كۆڭۈلدىكى: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "تېكىست" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "چوڭلۇقى" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "خەت نۇسخا-ھۆججەت چىقار-ھۆججەت" #: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "\"%s\" سۈزگۈچىڭىز ھېچقانداق تۈرگە ماس كەلمەيدۇ." #: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "ماس كەلگەن تۈر تېپىلمىدى." #: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "" #: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "باشقا" #: libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s قوزغات" #: libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "ياردەم" #: libslab/application-tile.c:642 msgid "Remove from Favorites" msgstr "يىغقۇچتىن چىقىرىۋەت" #: libslab/application-tile.c:644 msgid "Add to Favorites" msgstr "يىغقۇچقا قوش" #: libslab/application-tile.c:729 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىدىن چىقىرىۋەت" #: libslab/application-tile.c:731 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىغا قوش" #: libslab/bookmark-agent.c:1082 msgid "New Spreadsheet" msgstr "يېڭى ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Document" msgstr "يېڭى پۈتۈك" #: libslab/bookmark-agent.c:1140 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ماكان" #: libslab/bookmark-agent.c:1147 msgid "Documents" msgstr "پۈتۈكلەر" #: libslab/bookmark-agent.c:1158 msgid "File System" msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" #: libslab/bookmark-agent.c:1161 msgid "Network Servers" msgstr "تور مۇلازىمېتىرى"