# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2021\n" "Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ug\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "ۋەزىپە ئاتى ۋە باغلانغان .desktop ھۆججەت" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." msgstr "" "باشقۇرۇش مەركىزىدە كۆرسىتىدىغان ۋەزىپە ئاتىدا ئەگىشىپلا كېلىدىغىنى \";\" " "چېكىتلىك پەش، ئاندىن شۇ ۋەزىپە قوزغاتقان .desktop ھۆججەتنىڭ ھۆججەت ئاتى." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 msgid "Close the control-center when a task is activated" msgstr "ۋەزىپە ئاكتىپلانغاندا باشقۇرۇش مەركىزىنى ياپ" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" "ئەگەر true بولسا «ئادەتتىكى ۋەزىپە» ئاكتىپلانسا باشقۇرۇش مەركىزى يېپىلىدۇ." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 msgid "Exit shell on add or remove action performed" msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." msgstr "" "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن " "چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." msgstr "" "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا " "قاپتىن چېكىن" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" msgstr "تېخىمۇ كۆپ تەگلىك URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." msgstr "" "تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى تەگلىككە ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى قىلىپ " "تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" msgstr "تېخىمۇ كۆپ باش تېما URL" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." msgstr "" "تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى باش تېمىسىغا ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى " "قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 msgid "Keybinding" msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 msgid "Command" msgstr "بۇيرۇق" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 #: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "ئاتى" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "سۈرەت تاللاڭ" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "سۈرەت يوق" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647 msgid "Images" msgstr "سۈرەتلەر" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ھەققىدە" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 msgid "About Me" msgstr "بىز ھەققىدە" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:61 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1215 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2069 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "_Close" msgstr "ياپ(_C)" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 msgid "Select your photo" msgstr "سۈرىتىڭىزنى تاللاڭ" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" msgstr "تولۇق ئاتى" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_R)…" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات(_F)…" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى چەكلە(_F)…" #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" msgstr "خۇسۇسىي ئۇچۇرلارنى تەڭشەڭ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "سىزنىڭ بۇ ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز يوقكەن. سىستېما باشقۇرغۇچىسى " "بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125 msgid "The device is already in use." msgstr "ئۈسكۈنە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127 msgid "An internal error occurred" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىنى ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "بارماق ئىزلىرىنى ئۆچۈر (_D)" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىڭىزنى ئۆچۈرەمسىز؟ بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىش " "چەكلىنىدۇ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "تامام!" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلالمىدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ئۈسكۈنىسىدە بارماق ئىزىغا ئېرىشىشنى باشلىغىلى بولمىدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "ھېچقانداق بارماق ئىزى ئوقۇغۇچ ئۈسكۈنىسى بىلەن ئالاقە قىلغىلى بولمىدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ياردەمگە ئېرىشىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "بارماق ئىزى ئارقىلىق تىزىمغا كىرىشنى قوزغىتىش ئۈچۈن، «%s» ئۈسكۈنىسى ئارقىلىق" " بىر بارمىقىڭىزنىڭ ئۇچۇرىنى ساقلىشىڭىز كېرەك." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىدە بىر سۈرۈڭ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809 msgid "Place finger on reader" msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىگە قويۇڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 msgid "Left thumb" msgstr "سول قول باش بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 msgid "Left middle finger" msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 msgid "Left ring finger" msgstr "سول قول نامسىز بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 msgid "Left little finger" msgstr "سول قول چىمچىلاق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 msgid "Right thumb" msgstr "ئوڭ قول باش بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 msgid "Right middle finger" msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 msgid "Right ring finger" msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" msgstr "ئوڭ قول كۆرسەتكۈچ بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارماق" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 msgid "Other finger: " msgstr "باشقا بارماق: " #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 msgid "Select finger" msgstr "بارماق تاللاڭ" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" "بارماق ئىزىڭىز مۇۋەپپەقىيەتلىك ساقلاندى. ئەمدى بارماق ئىزى ئوقۇغۇچىڭىز " "ئارقىلىق تىزىمغا كىرەلەيسىز." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "تارماق پروگرامما تاسادىپىي ھالدا چېكىندى." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "" "backend_stdin (ئارقا ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "" "backend_stdin IO (ئارقا ئۆلچەملىك چىقىرىش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s" msgstr "" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428 msgid "Authenticated!" msgstr "دەلىللەندى!" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" "تۇنجى قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتكىنىڭىزدىن بۇيان ئىم ئۆزگەرتىلدى! يەنە بىر " "قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتۈڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493 msgid "That password was incorrect." msgstr "بۇ ئىم ناتوغرا." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "Your password has been changed." msgstr "ئىم ئۆزگەرتىلدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "سىستېما خاتالىقى: %s." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "The password is too short." msgstr "بۇ ئىم بەك قىسقا." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564 msgid "The password is too simple." msgstr "ئىم بەك ئاددىي." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم بەك ئوخشىشىپ قالدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "يېڭى ئىم سان ياكى ئالاھىدە ھەرپلەرنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى كېرەك." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم ئوخشاش." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "يېڭى ئىم يېقىندا ئىشلىتىلگەن." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "قوزغىتالمىدى %s:%s" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ئارقا ئۇچ پروگراممىسىنى قوزغاتقىلى بولمىدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867 msgid "A system error has occurred" msgstr "سىستېما خاتالىقى كۆرۈلدى" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887 msgid "Checking password..." msgstr "ئىم تەكشۈرۈۋاتىدۇ…" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "ئىم ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئىم ئۆزگەرتنى چېكىڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "ئىمنى يېڭى ئىم رامكىسىغا كىرگۈزۈڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "ئىمنى يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ رامكىسىغا قايتا كىرگۈزۈڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ئىككى ئىم ئوخشىمىدى." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 msgid "Change password" msgstr "ئىم ئۆزگەرت" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 msgid "Change pa_ssword" msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_S)" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 msgid "Change your password" msgstr "ئىم ئۆزگەرتىڭ" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password." msgstr "" "ئىمنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى كاتەكچىگە نۆۋەتتىكى ئىمنى كىرگۈزۈڭ، دەلىللە نى چېكىڭ.\n" "سالاھىيەت تەكشۈرۈشتىن ئۆتكەندىن كېيىن يېڭى ئىمنى كىرگۈزۈڭ. ئاندىن جەزملەش ئۈچۈن يەنە بىر قېتىم كىرگۈزۈپ، ئىم ئۆزگەرت نى چېكىڭ." #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 msgid "Current _password:" msgstr "نۆۋەتتىكى ئىم(_P):" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 msgid "_New password:" msgstr "يېڭى ئىم(_N):" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" msgstr "يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" msgstr "دەلىللە(_A)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار مايىللىقى" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1198 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2051 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 #: capplets/windows/window-properties.ui:67 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 msgid "Close and _Log Out" msgstr "تاقاپ تىزىمدىن چىق(_L)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 msgid "Assistive Technologies" msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 msgid "_Preferred Applications" msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار(_P)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگرامما سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغات(_E)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "" "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغىتىشقا ئېلىپ بېرىلغان ئۆزگەرتىش كېيىنكى قېتىم " "قايتا تىزىمغا كىرگەندە ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ." #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "مايىللىق" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى(_K)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارى(_M)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىر (_G)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىرىش سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "" "سىستېمىغا كىرگەن ۋاقتىڭىزدا قايسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى قوزغىتىدىغانلىقىڭىزنى " "تاللاڭ." #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616 msgid "Add Wallpaper" msgstr "تام قەغىزى قوش" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651 msgid "All files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" #: capplets/appearance/appearance-font.c:614 msgid "Select Font" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:951 msgid "_Cancel" msgstr "" #: capplets/appearance/appearance-font.c:619 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302 msgid "_Open" msgstr "ئاچ(_O)" #: capplets/appearance/appearance-font.c:624 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075 msgid "Fonts" msgstr "خەت نۇسخا" #: capplets/appearance/appearance-main.c:146 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "قاچىلىماقچى بولغان باش تېما ئۈچۈن ھۆججەت ئاتىنى بەلگىلەڭ." #: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" msgstr "ھۆججەت ئاتى" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "(theme|background|fonts|interface)نى كۆرسىتىدىغان بەت ئىسمىنى بەلگىلەڭ." #: capplets/appearance/appearance-main.c:155 #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414 msgid "page" msgstr "بەت" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[تام قەغىزى…]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:173 #: capplets/common/mate-theme-info.c:506 msgid "Default Pointer" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىسترېلكا" #: capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:659 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "ئورنات" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:647 msgid "Apply Background" msgstr "تەگلىكنى قوللان" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:651 msgid "Apply Font" msgstr "خەت نۇسخا قوللان" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:655 msgid "Revert Font" msgstr "خەت نۇسخا ئەسلىگە قايتۇر" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:688 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" "نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، " "ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:690 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىك تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم " "قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:692 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:694 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى " "قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:696 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىكنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:698 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "ئاخىرقى قېتىم تەتبىقلانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:700 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012 #: capplets/windows/mate-window-properties.c:247 msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:45 msgid "Font Rendering Details" msgstr "خەت نۇسخا سىزىش تەپسىلاتى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:102 msgid "R_esolution" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:125 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:161 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:162 msgid "Automatic detection:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:206 msgid "Smoothing" msgstr "سىيلىق" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:240 msgid "Gra_yscale" msgstr "تۇتۇقلۇقى(_Y)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:286 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:332 msgid "_None" msgstr "يوق(_N)" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:412 msgid "Hinting" msgstr "مىكرو تەڭشەك" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:445 msgid "N_one" msgstr "يوق(_O)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:490 msgid "_Slight" msgstr "سەل(_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:536 msgid "_Full" msgstr "تولۇق(_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:582 msgid "_Medium" msgstr "ئوتتۇرا(_M)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:661 msgid "Subpixel Order" msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت تەرتىپى" #. pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:692 msgid "_RGB" msgstr "RGB(_R)" #. pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:731 msgid "_BGR" msgstr "BGR(_B)" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: capplets/appearance/data/appearance.ui:771 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: capplets/appearance/data/appearance.ui:811 msgid "_VRGB" msgstr "VRGB(_V)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:935 msgid "Save Theme As..." msgstr "باش تېمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:968 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" msgstr "ساقلا(_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1033 msgid "Save _background image" msgstr "تەگلىك سۈرەتنى ساقلا(_b)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1047 msgid "Save _notification theme" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1064 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "نامى(_N):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1079 msgid "_Description:" msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1157 msgid "Text below items" msgstr "تېكىست تۈرنىڭ ئاستىدا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1160 msgid "Text beside items" msgstr "تېكىست تۈرنىڭ يېنىدا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1163 msgid "Icons only" msgstr "سىنبەلگىلەرلا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1166 msgid "Text only" msgstr "تېكىستلا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1179 msgid "Customize Theme" msgstr "ئىختىيارىچە باش تېما" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1301 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1671 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1754 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1913 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2157 msgid "_Delete" msgstr "ئۆچۈر(_D)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1331 msgid "Controls" msgstr "تىزگىنلەر" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1368 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "نۆۋەتتىكى تىزگىنەك تېمىسى رەڭ تەڭشەش لايىھىسىنى قوللىمايدۇ." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1424 msgid "_Tooltips:" msgstr "قورال ئەسكەرتىش(_T):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1510 msgid "Text" msgstr "تېكىست" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573 msgid "Background" msgstr "تەگلىك" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1534 msgid "_Selected items:" msgstr "تاللانغان تۈرلەر(_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1548 msgid "_Input boxes:" msgstr "كىرگۈزۈش كاتەكلىرى(_I):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 msgid "_Windows:" msgstr "كۆزنەك(_W):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1589 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1621 msgid "Colors" msgstr "رەڭلەر" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1704 msgid "Window Border" msgstr "كۆزنەك گىرۋىكى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1787 msgid "Icons" msgstr "سىنبەلگىلەر" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1837 msgid "_Size:" msgstr "چوڭلۇقى(_S):" #. small threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680 msgid "Small" msgstr "كىچىك" #. large threshold #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1888 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717 msgid "Large" msgstr "چوڭ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1954 msgid "Pointer" msgstr "ئىسترېلكا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1987 msgid "Solid color" msgstr "ساپ رەڭ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1990 msgid "Horizontal gradient" msgstr "توغرىسىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1993 msgid "Vertical gradient" msgstr "بويىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Tile" msgstr "ياي" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2012 msgid "Zoom" msgstr "كېڭەيت تارايت" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2015 msgid "Center" msgstr "ئوتتۇرا" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2018 msgid "Scale" msgstr "نىسبىتى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2021 msgid "Stretch" msgstr "سوز" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2024 msgid "Span" msgstr "ئارىلىق" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2032 msgid "Appearance Preferences" msgstr "سىرتقى كۆرۈنۈش مايىللىقى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2175 msgid "Save _As..." msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2193 msgid "C_ustomize..." msgstr "ئىختىيارىچە(_u)…" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "_Install..." msgstr "ئورنات(_I)…" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2238 msgid "Get more themes online" msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ باش تېمىغا ئېرىش" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2268 msgid "Theme" msgstr "باش تېما" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2338 msgid "_Style:" msgstr "ئۇسلۇب(_S):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2382 msgid "C_olors:" msgstr "رەڭ(_O):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2438 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "رەڭ بەلگىلەيدىغان سۆزلەشكۈنى ئاچ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2493 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ تەگلىككە ئېرىش" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 msgid "_Add..." msgstr "قوش(_A)…" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669 msgid "_Application font:" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما خەت نۇسخا(_A):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "_Document font:" msgstr "پۈتۈك خەت نۇسخا(_D):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698 msgid "Des_ktop font:" msgstr "ئۈستەل ئۈستى خەت نۇسخا(_K):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713 msgid "_Window title font:" msgstr "كۆزنەك تېما خەت نۇسخا(_W):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728 msgid "_Fixed width font:" msgstr "تەڭ كەڭلىك خەت نۇسخا(_F):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "Add new f_ont..." msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2799 msgid "Rendering" msgstr "سىزىۋاتىدۇ" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2831 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "سىلىقلانغان ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2877 msgid "Best _shapes" msgstr "ئەڭ ياخشى شەكىل(_s)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2923 msgid "_Monochrome" msgstr "يەككە رەڭ(_M)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2968 msgid "Best co_ntrast" msgstr "ئەڭ ياخشى سېلىشتۇرما(_n)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3045 msgid "D_etails..." msgstr "تەپسىلاتى…(_E)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3100 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3135 msgid "Show _icons in menus" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3152 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3243 msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3272 msgid "Show icons on buttons" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3276 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313 msgid "File Chooser" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348 msgid "Show hidden items" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365 msgid "Show size column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3381 msgid "Show type column" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3397 msgid "Sort directories first" msgstr "" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3443 msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆرۈش" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483 msgid "_File" msgstr "ھۆججەت(_F)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3553 msgid "Edit" msgstr "تەھرىر" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3610 msgid "New" msgstr "يېڭى" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3683 msgid "Interface" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "كۆرۈنۈش" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ئىختىيارىچە ئۈستەل ئۈستى قىياپىتى" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" msgstr "باش تېما ئورناتقۇچ" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" msgstr "ئۈستەل ئۈستى بۆلەكلىرى ئۈچۈن باش تېما بوغچىسى ئورنىتىدۇ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" msgstr "" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate تېما بوغچىسى" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ئۈستەل ئۈستى تەگلىك يوق" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "نامەلۇم" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "تام تەسۋىر كۆرسەت" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "سۈرەت" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "كۆپ خىل چوڭلۇق" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s دىن %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" msgstr "" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "سۈرەت يوقالغان" #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "باش تېمىنى ئورناتقىلى بولمىدى" #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s ئەمەلىي قورالى ئورنىتىلماپتۇ." #: capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "تېمىنى ئاجراتقۇچە خاتالىق كۆرۈلدى" #: capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "تاللىغان ھۆججەتنى ئورنىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "%s ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ." #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" "\"%s\" ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ. ئېھتىمال بۇ تەرجىمە-تەھرىرلىشىڭىز " "زۆرۈر بولىدىغان تېما ماتورى بولۇشى مۇمكىن." #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:409 #: capplets/appearance/theme-util.c:122 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "تېمىنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" تېمىنى ئورنىتالمىدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "\"%s\" تېما ئورنىتىلدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "ھازىرلا قوللىنامسىز ياكى نۆۋەتتىكى تېمىڭىزنى ساقلاپ قالامسىز؟" #: capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "نۆۋەتتىكى تېمىنى ساقلاپ قال" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "يېڭى تېمىنى قوللان" #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE تېمىسى %s توغرا ئورنىتىلدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە قۇرالمىدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "يېڭى تېما مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى." #: capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ئورنىتىدىغان تېما ھۆججەت ئورنى ئېنىقلانماپتۇ." #: capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" "تۆۋەندىكى ئورۇنغا ئورنىتىشقا ھوقۇق يەتمىدى:\n" "%s" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" msgstr "تېما تاللاڭ" #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" msgstr "تېما بوغچىسى" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" msgstr "تېما ئاتى بولۇشى زۆرۈر" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "بۇ تېما ئاللىقاچان مەۋجۇت. ئالماشتۇرامسىز؟" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "_Overwrite" msgstr "قاپلا(_O)" #: capplets/appearance/theme-util.c:71 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "بۇ تېمىنى ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟" #: capplets/appearance/theme-util.c:282 msgid "Could not install theme engine" msgstr "تېما ماتورىنى ئورناتقىلى بولمىدى." #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" "تەڭشەك باشقۇرغۇچ 'mate-settings-daemon'نى قوزغىتالمىدى.\n" "ئەگەر MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنمىسا بەزى مايىللىق كۈچكە ئىگە بولمايدۇ. بۇ DBus تا مەسىلە كۆرۈلگەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ياكى مەلۇم غەيرىي MATE (مەسىلەن KDE) تەڭشەك باشقۇرغۇچنىڭ ئاكتىپ ھالەتتە ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ. ھەمدە MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ بىلەن توقۇنۇشىدۇ." #: capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ھۆججەت كۆچۈرۈۋاتىدۇ: %u دىن %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' كۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 msgid "Copying files" msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent Window" msgstr "ئاتا كۆزنەك" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "ئاتا سۆزلىشىش كۆزنىكى" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" msgstr "مەنبە URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI نۆۋەتتە كېلىۋاتقان مەنبە" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "To URI" msgstr "نىشان URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 msgid "URI currently transferring to" msgstr "نۆۋەتتە يوللىنىۋاتقان نىشان URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction completed" msgstr "تاماملانغان قىسمى" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "نۆۋەتتىكى يوللىنىشنىڭ تاماملانغان قىسمى" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index" msgstr "نۆۋەتتىكى URI كۆرسەتكۈچىسى" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "نۆۋەتتىكى URI كۆرسەتكۈچىسى - 1 دىن باشلاپ" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total URIs" msgstr "جەمئىي URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 msgid "Total number of URIs" msgstr "جەمئىي URI سانى" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ھۆججەت '%s' مەۋجۇت ئىكەن. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 msgid "_Skip" msgstr "ئاتلا(_S)" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434 msgid "Overwrite _All" msgstr "ھەممىنى قاپلا(_A)" #: capplets/common/mate-theme-info.c:1606 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "زۆرۈر GTK+ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1614 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "زۆرۈر كۆزنەك باشقۇرغۇچ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندە " "كۆرۈنمەيدۇ." #: capplets/common/mate-theme-info.c:1621 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "زۆرۈر سىنبەلگە تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ." #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 msgid "Preferred Applications" msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" msgstr "كۆڭۈلدىكى قوللىنىشچان پروگراممىلىرىڭىزنى تاللاڭ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "كۆرسىتىدىغان بەتنىڭ نامىنى ئېنىقلاڭ (internet|multimedia|system|a11y)" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE كۆڭۈلدىكى پروگراممىلار" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 msgid "Web Browser" msgstr "توركۆرگۈ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 msgid "Mail Reader" msgstr "ئېلخەت ئوقۇغۇچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287 msgid "Instant Messenger" msgstr "مۇڭداشقۇ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306 msgid "Internet" msgstr "تۇتاش تور" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 msgid "Image Viewer" msgstr "سۈرەت كۆرگۈچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 msgid "Multimedia Player" msgstr "كۆپ ۋاسىتە قويغۇچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516 msgid "Video Player" msgstr "سىن قويغۇچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538 msgid "Multimedia" msgstr "كۆپ ۋاسىتە" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 msgid "Text Editor" msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 msgid "Terminal Emulator" msgstr "تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 msgid "File Manager" msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 msgid "Calculator" msgstr "ھېسابلىغۇچ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841 msgid "System" msgstr "سىستېما" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 msgid "Document Viewer" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 msgid "Word Processor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 msgid "Office" msgstr "ئىشخانا" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133 msgid "_Run at start" msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_R)" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161 msgid "Visual" msgstr "كۆرۈنۈشچان" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219 msgid "Run at st_art" msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_a)" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247 msgid "Mobility" msgstr "كۆچمە" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562 msgid "Accessibility" msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:310 capplets/display/xrandr-capplet.c:349 msgid "Normal" msgstr "نورمال" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:311 #: capplets/windows/window-properties.ui:692 msgid "Left" msgstr "سول" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:312 #: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Right" msgstr "ئوڭ" #: capplets/display/display-capplet.ui:31 msgid "Upside-down" msgstr "ئاستى ئۈستىنى ئالماشتۇر" #: capplets/display/display-capplet.ui:43 msgid "Monitor Preferences" msgstr "ئېكران مايىللىقى" #: capplets/display/display-capplet.ui:75 msgid "Apply system-wide" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:79 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:162 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "ھەممە ئېكراندا ئوخشاش سۈرەت كۆرسەت(_M)" #: capplets/display/display-capplet.ui:177 msgid "_Detect monitors" msgstr "كۆزەتكۈچ بايقا(_D)" #: capplets/display/display-capplet.ui:220 msgid "_Resolution:" msgstr "ئېنىقلىق(_R):" #: capplets/display/display-capplet.ui:234 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "يېڭىلاش سۈرئىتى(_f)" #: capplets/display/display-capplet.ui:271 msgid "On" msgstr "قوزغات" #: capplets/display/display-capplet.ui:287 msgid "Off" msgstr "چەكلە" #: capplets/display/display-capplet.ui:326 msgid "Include _panel" msgstr "تاختا ئىچىدە(_P)" #: capplets/display/display-capplet.ui:352 msgid "Set as primary" msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:357 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: capplets/display/display-capplet.ui:369 msgid "R_otation:" msgstr "ئايلاندۇر(_o)" #: capplets/display/display-capplet.ui:388 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:626 msgid "Monitor" msgstr "ئېكران" #: capplets/display/display-capplet.ui:426 msgid "Panel icon" msgstr "تاختا سىنبەلگىسى" #: capplets/display/display-capplet.ui:445 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "تاختىدا كۆزەتكۈچ كۆرسەت(_S)" #: capplets/display/display-capplet.ui:477 msgid "Scaling" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" "\n" "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "بۇ پروگراممىنى root لا ئىشلىتەلەيدۇ" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "ئەسلى ھۆججەت ئاتى مۇتلەق بولسۇن" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%sنى ئاچقىلى بولمىدى: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr " %s نىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s چوقۇم مۇنتىزىم ھۆججەت بولۇشى كېرەك\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "بۇ پروگرامما چوقۇم pkexec(1) ئارقىلىق ئىجرا قىلىنىشى كېرەك" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID چوقۇم پۈتۈن سان بولۇشى كېرەك" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s نىڭ ئىگىسى چوقۇم سىز بولۇشىڭىز كېرەك\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "%s چوقۇم ھەرقانداق مۇندەرىجە بىرىكمىسى بولماسلىقى كېرەك\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s چوقۇم مۇندەرىجە بولۇشى كېرەك\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "%s/%s نى ئاچقىلى بولمىدى: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "سىستېمىغا كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" "بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرگە كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈر" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Upside Down" msgstr "دۈم (تەتۈر)" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:355 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "auto detect" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "100%" msgstr "100%" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 msgid "200%" msgstr "200%" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:615 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1692 msgid "Mirror Screens" msgstr "نۇسخىلانغان ئېكران" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:617 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "كۆزەتكۈچ: %s" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:688 #, c-format msgid "%u x %u" msgstr "" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:1548 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "كۆزەتكۈچتىن بىرنى تاللاپ خاسلىقى ئۆزگەرتىلىدۇ؛ سۆرەپ ئۇلارنىڭ ئورنى " "تەڭشىلىدۇ." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2145 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2166 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" "كۆرسىتىش تەڭشەكلىرىنى تەتبىقلىغۇغۇچە سۆزلىشىش باش لىنىيىسىگە ئېرىشكىلى " "بولمىدى." #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2185 msgid "Could not detect displays" msgstr "كۆزەتكۈچ بايقالمىدى" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2367 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "بۇ سەپلىمە، كېيىنكى قېتىم بىرى تىزىمغا كىرگەندە ئىشلىتىلىدۇ" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2378 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2449 msgid "Could not get screen information" msgstr "ئېكران ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2568 msgid "Could not open help content" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" msgstr "ئاۋاز" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 msgid "Next track" msgstr "" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 msgid "Eject" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1173 msgid "Desktop" msgstr "ئۈستەل ئۈستى" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 msgid "Launch calculator" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 msgid "Launch email client" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 msgid "Log out" msgstr "تىزىمدىن چىق" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 msgid "Shut down" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 msgid "Lock screen" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 msgid "Home folder" msgstr "" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:842 #: libslab/bookmark-agent.c:1212 msgid "Search" msgstr "ئىزدە" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." msgstr "يېڭى تېزلەتمە…" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 msgid "Accelerator keycode" msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accel Mode" msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "The type of accelerator." msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 typing-break/drwright.c:525 msgid "Disabled" msgstr "چەكلەنگەن" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199 msgid "" msgstr "<نامەلۇم مەشغۇلات>" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1001 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1608 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمىلەر" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "يېڭى تېزلەتمە ساقلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" "تېزلەتمە \"%s\" ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، چۈنكى ئۇنى ئىشلەتكەندە كىرگۈزگىلى " "بولمايدۇ، بىرلا ۋاقىتتا Control ، Alt ياكى Shift نى ئىشلىتىشنى سىناڭ." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "\"%s\" تېزلەتمە \"%s\" غا ئىشلىتىلگەن" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "ئەگەر تېزلەتمىنى \"%s\"غا بەلگىلىسىڭىز، \"%s\" نىڭ تېزلەتمىسى چەكلىنىدۇ." #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 msgid "_Reassign" msgstr "قايتا تەيىنلە(_R)" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1563 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە بەك كۆپ" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1877 msgid "Action" msgstr "مەشغۇلات" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1899 msgid "Shortcut" msgstr "تېزلەتمە" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 msgid "Custom Shortcut" msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 msgid "C_ommand:" msgstr "بۇيرۇق(_O):" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىلىرى" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "بۇيرۇققا تېزلەتمە بەلگىلىنىدۇ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "تەڭشەكنى قوللىنىپ چېكىن (ماسلىشىشچانلىق ئۈچۈنلا؛ ھازىر قوغداش پروگراممىسى " "بىر تەرەپ قىلدى)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "كۆرسەتكەن خەت بېسىش ئارىلىق تەڭشىكىنى قوزغىتىش بېتى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "كۆرسەتكەن قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشىكى قوزغىتىش بېتى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE ھەرپ تاختا مايىللىقى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىپ ياكى ياپقاندىكى دۇت-دۈت ئاۋازى(_A)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "ئالماشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009 msgid "General" msgstr "ئادەتتىكى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "ئۆزگەرتىش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى(_M)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 msgid "Sticky Keys" msgstr "چاپلاش كۇنۇپكىسى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئاۋازى ئۈچۈن كۆرۈنمە ئىنكاسنى كۆرسەت(_V)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "كۆزنەك ماۋزۇ بالداقنى چاقنات(_W)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 msgid "Flash entire _screen" msgstr "پۈتۈن ئېكراننى چاقنات(_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "ئاۋازلىق كۆرۈنمە ئىنكاس" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "قوبۇل قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "رەت قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 msgid "Slow Keys" msgstr "ئاستا كۇنۇپكا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "رەت قىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 msgid "Bounce Keys" msgstr "قاڭقىش كۇنۇپكىسى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىقى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195 msgid "Repeat Keys" msgstr "تەكرار كۇنۇپكا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "مەلۇم كۇنۇپكا بېسىپ تۇرۇلغاندا شۇ كۇنۇپكىنى تەكرارلا(_R)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811 msgid "_Delay:" msgstr "كېچىكتۈر(_D):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 msgid "_Speed:" msgstr "سۈرئەت(_S):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827 msgid "Short" msgstr "قىسقا" #. slow acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 msgid "Slow" msgstr "ئاستا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 msgid "Repeat keys speed" msgstr "تەكرار كۇنۇپكا سۈرئىتى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 msgid "Long" msgstr "ئۇزۇن" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446 msgid "Fast" msgstr "تېز" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475 msgid "Cursor Blinking" msgstr "نۇر بەلگە چاقناش" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "تېكىست رايونىدا نۇر بەلگە چاقنات(_B)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 msgid "S_peed:" msgstr "سۈرئىتى:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "نۇر بەلگە چاقناش سۈرئىتى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "ئىشلىتىلىش ئۈچۈن تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى كۆرسەتمەك" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "تىزىملىككە قوشۇلىدىغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللايدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 msgid "_Remove" msgstr "ئۆچۈر(_R)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تىزىملىكتىن ئۆچۈرۈۋېتىدۇ." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 msgid "Move _Up" msgstr "يۇقىرىغا(_U)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۈستىگە يۆتكەيدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Move _Down" msgstr "تۆۋەنگە(_D)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئاستىغا يۆتكەيدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 msgid "_Show..." msgstr "كۆرسەت(_S)..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ رەسىمىنى چىقىرىدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "ھەر بىر كۆزنەكنى مۇستەقىل جايلاشتۇر(_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاكتىپ كۆزنەك جايلاشتۇرۇشنى ئىشلىتىدۇ(_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" msgstr "ھەرپ تاختا تىپى(_M):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." msgstr "تاللانما(_O)…" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى كۆرۈش ۋە تەھرىرلەش" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 msgid "Reset to De_faults" msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_F)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ تەڭشىكىنى\n" "كۆڭۈلدىكى تەڭشەك بىلەن ئالماشتۇرىدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 msgid "Layouts" msgstr "جايلاشتۇرۇش" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" "ھەرپتاختا تېزلەتمىسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىش ياكى يېپىشقا يول قوي(_A)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "بىرلا ۋاقىتتا كۇنۇپكا بېسىشنى تەقلىدلەشتۈر(_S)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" "ئەگەر ئىككى كۇنۇپكا بىرلا ۋاقىتتا بېسىلسا چاپلاش كۇنۇپكىسىنى چەكلە(_B)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "ئۇزاق كۇنۇپكا بېسىشقىلا قوشۇل(_O)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "تېز سۈرئەتتە تەكرار كۇنۇپكا بېسىشقا پەرۋا قىلما(_I)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 msgid "D_elay:" msgstr "كېچىكتۈر(_E):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "ئاۋاز ئىنكاسى(_F)…" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "كۇنۇپكا تاختىدا ئىسترېلكا باشقۇرۇشقا يول قوي(_P)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 msgid "_Acceleration:" msgstr "تېزلىتىش(_A):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاپ كىرگۈزۈشنى مەجبۇرىي ئۈز(_L)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" "مەلۇم ۋاقىت ئۆتكەندە ئېكراننى قۇلۇپلاپ تەكرار كۇنۇپكا خىزمىتىدە قول " "بېغىشىنىڭ تېلىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىشقا ياردەم بېرىدۇ." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "خىزمەت ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_W):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "ئۈزۈش ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_B):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "مەجبۇرىي ئۈزۈۋېتىشتىن ئىلگىرىكى خىزمەت داۋاملىشىش ۋاقتى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "ئارام ئېلىش ۋاقتىدا كىرگۈزۈشكە يول قويۇلمايدۇ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042 msgid "minutes" msgstr "مىنۇت" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قوي(_O)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قويىدىغان قويمايدىغانلىقىنى تەكشۈر" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125 msgid "Typing Break" msgstr "كىرگۈزۈشنى ئۈزۈش" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 msgid "_Type to test settings:" msgstr "ھەرپ كىرگۈزۈپ تەڭشەك سىناڭ(_T):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" msgstr "جايلاشتۇرۇش تاللا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 msgid "_Country:" msgstr "دۆلەت(_C):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 msgid "_Variants:" msgstr "شالغۇتلار:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 msgid "By _country" msgstr "دۆلەت بويىچە(_C)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 msgid "_Language:" msgstr "تىل(_L):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 msgid "By _language" msgstr "تىل بويىچە(_L)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 msgid "Preview:" msgstr "ئالدىن كۆزەت:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ھەرپ تاختا تىپىدىن بىرنى تاللاڭ" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 msgid "_Vendors:" msgstr "ساتقۇچى(_V):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 msgid "_Models:" msgstr "تىپى(_M):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانما" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239 msgid "Layout" msgstr "ئۇسلۇب" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 msgid "Vendors" msgstr "ساتقۇچى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "تىپى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "ھەرپ تاختا" #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىق تەڭشىكى" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Left button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Middle button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Right button" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE چاشقىنەك مايىللىقى" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" msgstr "چاشقىنەك مايىللىقى" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 msgid "Mouse Orientation" msgstr "چاشقىنەك يۆنىلىشى" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 msgid "_Right-handed" msgstr "ئوڭخاي(_R)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" msgstr "سولخاي(_L)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "Ctrl كۇنۇپكا بېسىلسا ئىسترېلكا ئورنى كۆرۈنىدۇ(_O)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 msgid "Pointer Speed" msgstr "ئىسترېلكا سۈرئىتى" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 msgid "Low" msgstr "تۆۋەن" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509 msgid "High" msgstr "يۇقىرى" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 msgid "_Sensitivity:" msgstr "سەزگۈرلۈكى(_S):" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 msgid "Flat" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 msgid "Drag and Drop" msgstr "سۆرەپ تاشلا" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" msgstr "بوسۇغا قىممەت" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "قوش چېكىش ۋاقىت ھالقىشى" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 msgid "_Timeout:" msgstr "ۋاقىت ھالقىش(_T):" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "چاشقىنەك" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 msgid "Enable _touchpad" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "سەزگۈر تاختىدا چاشقىنەك چېكىشنى قوزغات(_M)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 msgid "Scrolling" msgstr "دومىلات" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 msgid "Touchpad" msgstr "سەزگۈر تاختا" #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "چاشقىنەك مايىللىق تەڭشىكى" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" msgstr "تور ۋاكالەتچىسى" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقىڭىزنى تەڭشەڭ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" msgstr "" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقى" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "Di_rect internet connection" msgstr "تۇتاش تورغا بىۋاسىتە ئۇلا(_R)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "قولدا ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_M)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 #: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 msgid "Port:" msgstr "ئېغىز:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 msgid "_Details" msgstr "تەپسىلاتلار(_D)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP ۋاكالەتچى:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى(_S):" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP ۋاكالەتچى:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ocks مۇلازىمېتىر:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "ئاپتوماتىك ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_A)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "_URL ئۆزلۈكىدىن سەپلە:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" msgstr "ۋاكالەتچى سەپلىمە" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" msgstr "كومپيۇتېر تىزىملىكىگە پەرۋا قىلما" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 msgid "Ignored Hosts" msgstr "پەرۋا قىلىنمىغان كومپيۇتېر" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP ۋاكالەتچى تەپسىلاتى" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "_Use authentication" msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش ئىشلەت(_U)" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 msgid "U_sername:" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_S):" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 msgid "_Password:" msgstr "ئىم(_P):" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 #: capplets/windows/window-properties.ui:813 msgid "Compositing Manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:315 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:626 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:632 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:639 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ياكى \"Windows تۇغى\")" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:646 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 msgid "Windows" msgstr "كۆزنەكلەر" #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 msgid "Set your window properties" msgstr "كۆزنەك خاسلىق تەڭشىكى" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" msgstr "كۆزنەك مايىللىقى" #: capplets/windows/window-properties.ui:128 msgid "Window Selection" msgstr "كۆزنەك تاللاش" #: capplets/windows/window-properties.ui:148 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "چاشقىنەك كۆزنەك ئۈستىگە يۆتكەلگەندە كۆزنەكنى تاللا(_S)" #: capplets/windows/window-properties.ui:164 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:187 msgid "_Raise selected windows after" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:223 msgid "seconds" msgstr "سېكۇنت" #: capplets/windows/window-properties.ui:263 msgid "Titlebar Action" msgstr "ماۋزۇ بالداق ھەرىكىتى" #: capplets/windows/window-properties.ui:290 msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:305 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "Roll up" msgstr "تۈر(_U)" #: capplets/windows/window-properties.ui:306 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400 msgid "Maximize" msgstr "چوڭايت" #: capplets/windows/window-properties.ui:307 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "توغرىسىغا چوڭايت" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 msgid "Maximize Vertically" msgstr "بويىغا چوڭايت" #: capplets/windows/window-properties.ui:309 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 msgid "Minimize" msgstr "كىچىكلەت" #: capplets/windows/window-properties.ui:310 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 msgid "None" msgstr "يوق" #: capplets/windows/window-properties.ui:352 msgid "Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:371 msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:386 msgid "Show window _border in Alt-Tab" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:424 msgid "Movement Key" msgstr "يۆتكىمە بوسۇغا قىممەت" #: capplets/windows/window-properties.ui:446 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "كۆزنەك يۆتكەشتە بۇ كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاندىن كۆزنەك سۆرىلىدۇ:" #: capplets/windows/window-properties.ui:490 msgid "Behaviour" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:515 msgid "New Windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "Centre _new windows" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:573 msgid "Window Snapping" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:593 msgid "Enable window _tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:608 msgid "Allow t_op tiling" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:647 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:674 msgid "_Position of titlebar buttons:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:689 msgid "Right (with menu)" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:690 msgid "Left (with menu)" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:732 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:757 msgid "Software Compositing" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.ui:777 msgid "Enable _software compositing window manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" msgstr "ۋاقىت رايونى" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" msgstr "ۋاقىت" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" msgstr "چېسلا" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302 msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312 msgid "UTC%:::z" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317 msgid "%R" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387 msgid "Time Zone" msgstr "ۋاقىت رايونى" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 msgid "Con_firm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 msgid "Africa/Asmara" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 msgid "America/Adak" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 msgid "America/Anguilla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 msgid "America/Atikokan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 msgid "America/Bahia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 msgid "America/Barbados" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 msgid "America/Belem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 msgid "America/Belize" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 msgid "America/Boise" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 msgid "America/Campo_Grande" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 msgid "America/Chicago" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 msgid "America/Denver" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 msgid "America/Dominica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 msgid "America/Edmonton" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 msgid "America/El_Salvador" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 msgid "America/Grenada" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 msgid "America/Guatemala" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 msgid "America/Havana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 msgid "America/Jamaica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 msgid "America/Lima" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 msgid "America/Managua" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 msgid "America/Manaus" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 msgid "America/Marigot" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 msgid "America/Martinique" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 msgid "America/Matamoros" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 msgid "America/Merida" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 msgid "America/Moncton" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 msgid "America/New_York" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 msgid "America/Nome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 msgid "America/Panama" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 msgid "America/Recife" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 msgid "America/Regina" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 msgid "America/Resolute" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 msgid "America/Santarem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 msgid "America/Santiago" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 msgid "America/Thule" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 msgid "America/Toronto" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 msgid "Asia/Macau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 msgid "Asia/Makassar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 msgid "Asia/Muscat" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 msgid "Asia/Omsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 msgid "Asia/Oral" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 msgid "Asia/Qatar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 msgid "Asia/Singapore" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 msgid "Australia/Currie" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 msgid "Australia/Darwin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 msgid "Australia/Hobart" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 msgid "Australia/Perth" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 msgid "Australia/Sydney" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 msgid "Europe/Andorra" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 msgid "Europe/Guernsey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 msgid "Europe/Jersey" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 msgid "Europe/London" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 msgid "Europe/Monaco" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 msgid "Europe/Paris" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 msgid "Europe/Podgorica" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 msgid "Europe/Volgograd" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 msgid "Indian/Comoro" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" msgstr "" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ \"%s\" سەپلەش قورالىنى خەتلەتمىگەن\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "" #: shell/control-center.c:137 msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ" #: shell/control-center.c:137 msgid "Groups" msgstr "گۇرۇپپا" #: shell/control-center.c:137 msgid "Common Tasks" msgstr "ئاممىۋى ۋەزىپە" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" msgstr "باشقۇرۇش مەركىزى" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "قوزغالغاندا يوشۇر (shell نى ئالدىن يۈكلەشتە بەك ئەسقاتىدۇ)" #: shell/matecc.desktop.in:4 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE سەپلىمە قورالى" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "كېچىكتۈرۈپ ئۈز(_P)" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" msgstr "ئارام ئېلىڭ!" #: typing-break/drwright.c:135 msgid "_Preferences" msgstr "مايىللىق(_P)" #: typing-break/drwright.c:136 msgid "_About" msgstr "ھەققىدە(_A)" #: typing-break/drwright.c:137 msgid "_Take a Break" msgstr "ئارام ئېلىڭ(_T)" #: typing-break/drwright.c:534 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "ھازىر ئارام ئالىدۇ(كېيىنكىسى %dm)" #: typing-break/drwright.c:536 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: typing-break/drwright.c:542 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "ھازىر ئارام ئالىدۇ(كېيىنكىسى بىر مىنۇتقىمۇ يەتمەيدۇ)" #: typing-break/drwright.c:544 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "كېيىنكى ئارامغا بىر مىنۇتمۇ قالمىدى" #: typing-break/drwright.c:634 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" "خەت كىرگۈزۈۋاتقاندا ئۈزۈش ئارىلىقى خاسلىق سۆزلەشكۈنى قوزغىتالمىدى، خاتالىق " "تۆۋەندىكىدەك: %s" #: typing-break/drwright.c:651 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Richard Hult يازغان" #: typing-break/drwright.c:652 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy نى Anders Carlsson قوشقان" #: typing-break/drwright.c:661 msgid "A computer break reminder." msgstr "كومپيۇتېر ئۈزۈش ئارىلىق ئەسكەرتكۈچى." #: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:785 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gheyret Kenji \n" "Sahran\n" "Muhemmed Erdem \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n" " Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n" " Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" " Sahran https://launchpad.net/~sahran" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات" #: typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى بار يوقلۇقىنى تەكشۈرمە" #: typing-break/main.c:92 msgid "Typing Monitor" msgstr "كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ" #: typing-break/main.c:109 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" "كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىشلىتىپ ئۇچۇر كۆرسىتىدۇ. خۇددى تاختىغا " "ئۇقتۇرۇش رايونى قويمىغاندەكلا. ئۇقتۇرۇش رايونى قوشماقچى بولسىڭىز، تاختىدا " "چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى چېكىپ ئاندىن «تاختىغا قوش - ئۇقتۇرۇش رايونى»نى " "تاللاڭ." #: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "تىپ" #: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "نەشر ھوقوقى" #: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "چۈشەندۈرۈش" #: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى." #: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "ئورنىتىلغان" #: font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:574 msgid "Back" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:678 msgid "All Fonts" msgstr "" #: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834 msgid "Font Viewer" msgstr "خەت نۇسخا كۆرگۈچ" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "كىچىك سۈرەتكە تېكىست ئىشلەت (كۆڭۈلدىكى: Aa)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "TEXT" msgstr "تېكىست" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "SIZE" msgstr "چوڭلۇقى" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "خەت نۇسخا-ھۆججەت چىقار-ھۆججەت" #: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "\"%s\" سۈزگۈچىڭىز ھېچقانداق تۈرگە ماس كەلمەيدۇ." #: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "ماس كەلگەن تۈر تېپىلمىدى." #: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "" #: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "باشقا" #: libslab/application-tile.c:338 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s قوزغات" #: libslab/application-tile.c:359 msgid "Help" msgstr "ياردەم" #: libslab/application-tile.c:638 msgid "Remove from Favorites" msgstr "يىغقۇچتىن چىقىرىۋەت" #: libslab/application-tile.c:640 msgid "Add to Favorites" msgstr "يىغقۇچقا قوش" #: libslab/application-tile.c:725 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىدىن چىقىرىۋەت" #: libslab/application-tile.c:727 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىغا قوش" #: libslab/bookmark-agent.c:1102 msgid "New Spreadsheet" msgstr "يېڭى ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: libslab/bookmark-agent.c:1106 msgid "New Document" msgstr "يېڭى پۈتۈك" #: libslab/bookmark-agent.c:1160 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ماكان" #: libslab/bookmark-agent.c:1167 msgid "Documents" msgstr "پۈتۈكلەر" #: libslab/bookmark-agent.c:1178 msgid "File System" msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" #: libslab/bookmark-agent.c:1181 msgid "Network Servers" msgstr "تور مۇلازىمېتىرى"