diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:07:25 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:07:25 -0300 |
commit | d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099 (patch) | |
tree | 8b0ca776e9234f7eabf3446f12df9a81abd466d0 /po/pt_BR.po | |
download | mate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.bz2 mate-desktop-d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 484 |
1 files changed, 484 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..3196c7d --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,484 @@ +# Brazilian Portuguese translation of mate-desktop. +# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Elvis Pfützenreuter <[email protected]>, 1999. +# Sandro Nunes Henrique <[email protected]>, 1999. +# Rodrigo Stulzer Lopes <[email protected]>, 1999. +# Ricardo Soares Guimarães <[email protected]>, 1999. +# Gustavo Maciel Dias Vieira <[email protected]>, 2000-2001. +# Evandro Fernandes Giovanini <[email protected]>, 2003-2005. +# Licio Fernando Nascimento da Fonseca <[email protected]>, 2006. +# Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>, 2006. +# Andre Noel <[email protected]>, 2007. +# Og Maciel <[email protected]>, 2007. +# Hugo Doria <[email protected]>, 2007. +# Fabrício Godoy <[email protected]>, 2008. +# Djavan Fagundes <[email protected]>, 2008. +# André Gondim <[email protected]>, 2010. +# Jonh Wendell <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-19 15:51-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-19 15:50-0300\n" +"Last-Translator: Jonh Wendell <[email protected]>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "Sobre o MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Saiba mais sobre o MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Notícias" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "Biblioteca do MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "Amigos do MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "O misterioso GEGL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "O MATE de borracha barulhento" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Wanda, o peixe do MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Abrir URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Copiar URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "Sobre o ambiente MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Bem-vindo ao ambiente MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Trazido para você por:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Distribuidor" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Data de compilação" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Exibe informações sobre esta versão do MATE" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"O MATE também inclui uma plataforma de desenvolvimento completa para " +"programadores, permitindo a criação de aplicativos complexos e poderosos." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"O MATE inclui a maior parte do que você vê no seu computador, como o " +"gerenciador de arquivos, o navegador da Internet, e muitos aplicativos." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"O MATE é um ambiente de trabalho livre, estável, acessível, e com boa " +"usabilidade para sistemas operacionais da família dos Unix e similares." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"O foco do MATE em usabilidade, acessibilidade, um ciclo regular de " +"lançamentos e um forte apoio corporativo o torna único entre os ambientes de " +"trabalho livres." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"A maior vantagem do MATE é a nossa comunidade. Praticamente qualquer um, " +"sendo ou não um programador, pode contribuir para fazer o MATE melhor." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Centenas de pessoas contribuíram código para o MATE desde o seu início em " +"1997; muitos outros contribuíram de outras formas importantes, como " +"incluindo traduções, documentação e garantia de qualidade." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Erro ao ler arquivo \"%s\": %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Erro ao voltar no arquivo \"%s\": %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +msgid "No name" +msgstr "Sem nome" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Arquivo \"%s\" não é um arquivo comum ou diretório." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\"" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nenhum nome de arquivo para salvar" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nenhuma URL para abrir" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Não é um item executável" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nenhum comando (Exec) para lançar" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Comando (Exec) para lançar incorreto" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codificação desconhecida: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Não foi possível localizar um terminal, usando xterm, mesmo que isso possa " +"não funcionar" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "não foi possível obter os recursos da tela (CRTCs, saídas, modos)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "erro não manipulado do X ao obter o intervalo de tamanhos da tela" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "não foi possível obter o intervalo de tamanhos da tela" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Extensão RANDR não está presente" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "não foi possível obter informações sobre a saída %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"a posição requisitada/tamanho para CRTC %d está fora do limite permitido: " +"posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "não foi possível definir a configuração para CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "não foi possível obter informações sobre CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"nenhuma das configurações de exibição correspondem a configuração ativa" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d não pode se conectar à saída %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "a saída %s não suporta o modo %dx%d@%dHz" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d não suporta rotação=%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"saída %s não têm os parâmetros iguais aos clonados na outro saídamodo " +"existente = %d, novo modo %d\n" +"coordenadas existentes = (%d,%d), novas coordenadas = (%d,%d)\n" +"rotação existente = %s, nova rotação = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "não pode clonar para a saída %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Tentando modos para CRTC: %d\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: tentando o modo %dx%d@%dHz com saída em %dx%d@%dHz (passo %d)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"não foi possível atribuir CRTCs para as saídas:\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"nenhum dos modos selecionados foram compatíveis com os modos possíveis:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"o tamanho virtual requisitado não se encaixa no tamanho disponível: " +"requisitado=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Telas espelhadas" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "não foi possível encontrar configurações de tela adequadas" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Diretório" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplicativo" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "FSDevice" +#~ msgstr "FSDevice" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "Tipo MIME" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Serviço" + +#~ msgid "ServiceType" +#~ msgstr "Tipo de serviço" + +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_URL:" + +#~ msgid "Comm_and:" +#~ msgstr "Co_mando:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Nome:" + +#~ msgid "_Generic name:" +#~ msgstr "Nome _genérico:" + +#~ msgid "Co_mment:" +#~ msgstr "Co_mentário:" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Navegar" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "_Tipo:" + +#~ msgid "_Icon:" +#~ msgstr "Íc_one:" + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "Pesquisar ícones" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "Executar em um t_erminal" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Idioma" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Generic name" +#~ msgstr "Nome genérico" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comentário" + +#~ msgid "_Try this before using:" +#~ msgstr "_Tentar antes de usar:" + +#~ msgid "_Documentation:" +#~ msgstr "_Documentação:" + +#~ msgid "_Name/Comment translations:" +#~ msgstr "Traduções para _nome/comentário:" + +#~ msgid "_Add/Set" +#~ msgstr "_Adicionar/Definir" + +#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +#~ msgstr "Adicionar ou Definir traduções para Nome/Comentário" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "Re_mover" + +#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" +#~ msgstr "Remover tradução de nome/comentário" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Básico" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" + +#~ msgid "_Show Hints at Startup" +#~ msgstr "_Mostrar dicas ao iniciar" |