From d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 22:07:25 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/ar.po | 407 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 407 insertions(+) create mode 100644 po/ar.po (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..3093cdd --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# translation of mate-desktop.HEAD.ar.po to Arabic +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. +# Djihed Afifi , 2006. +# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Anas Husseini , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.ar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-22 13:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-22 13:42+0300\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "عنْ جنوم" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "تعلم المزيد عن جنوم" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "أخبار" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "مكتبة جنوم" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "أصدقاء جنوم" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "للإتّصال" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "‏GEGL الغامضة" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "مطاط جنوم ذو الصرير" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "واندا سمكة جنوم" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "ا_فتح مسارا" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "ا_نسخ المسار" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "عنْ سطح مكتب جنوم" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "مرحبا بك في سطح مكتب جنوم" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "قدّمه لك:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "الإصدارة" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "الموزّع" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "تاريخ البناء" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "اعرض معلومات عنْ نسخة جنوم هذه" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"يتضمّن جنوم كذلك منصّة تطوير كاملة لمبرمجي التطبيقات، ممّا يمكّنهم من إنشاء " +"تطبيقات قوية و معقّدة." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"يتضمن جنوم معظم ما تراه على حاسوبك شاملة مدير الملفّات و متصفّح الوِب و القوائم " +"و العديد من التطبيقات." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"جنوم بيئة سطح مكتب لعائلة نظم التشغيل المشابهة ليونكس، حرّة، وسهلة الاستخدام، " +"وسهلة المنال." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"تركيز جنوم على سهولة الاستعمال و الإتاحة و دورة الإصدار المنتظمة و دعم " +"الشركات القوي له يجعله مميّزا بين أسطح مكتب البرامج الحرّة." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"أعظم قوّة لجنوم هي جمهورنا العظيم. نظريا يمكن لأي شخص بمهارات برمجة أو بدونها " +"المساهمة في جعل جنوم أفضل." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"المئات من الناس ساهموا بشفرات لجنوم منذ إنشائه في سنة 1997، العديد الآخرون " +"ساهموا بطرق أخرى مهمّة مثل الترجمة و التوثيق و التأكد من الجودة." + +#: ../libmate-desktop/display-name.c:262 +msgid "Laptop" +msgstr "حاسوب محمول" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:273 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهولة" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "خطأ في قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "خطأ في إعادة الملف '%s': %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519 +msgid "No name" +msgstr "بلا اسم" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "الملف '%s' ليس ملفا أو مجلدا اعتياديا." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "تعذّر إيجاد الملف %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "لا يوجد اسم ملف لحفظه" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "يبدأ %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "لا مسار لفتحه" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ليس عنصرا قابلا للإطلاق" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "لا أمر (Exec) لإطلاقه" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "أمر (Exec) غير صالح لإطلاقه" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "ترميز مجهول لـ: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "تعذّر العثور على طرفية، سأستعمل xterm، حتى وإن كان قد لا يعمل" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:407 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "تعذّرت معرفة موارد الشاشة (CRTC، الخرج، الأوضاع)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:427 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "حدث خطأ X غير معروف أثناء جلب مدى أحجام الشاشة" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:433 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "تعذّر جلب مدى أحجام الشاشة" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:659 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "امتداد RANDR غير موجود" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:925 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الخرْج %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1263 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"الموضع\\الحجم المطلوب ل‍ CRTC %d خارج المدى المسموح: الموضع=(%d، %d)، الحجم=(%" +"d، %d)، الأقصي=(%d، %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1299 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "تعذّر ضبط إعدادات CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1411 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "تعذّر جلب معلومات عن CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "لم يطابق أي من تضبيطات العرض المحفوظة التضبيط النشط" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1686 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"الحجم الافتراضي المطلوب لا يطابق الحجم المتاح: المطلوب=(%d، %d)، الأدنى=(%d، " +"%d)، الأقصى=(%d، %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1700 +#, c-format +msgid "could not find a suitable configuration of screens" +msgstr "تعذّر إيجاد تضبيط مناسب للشاشات" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "شاشات متطابقة" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "دليل" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "تطبيق" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "وصلة" + +#~ msgid "FSDevice" +#~ msgstr "جهاز نظام ملفات" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "نوع MIME" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "خدمة" + +#~ msgid "ServiceType" +#~ msgstr "نوع الخدمة" + +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "الم_سار:" + +#~ msgid "Comm_and:" +#~ msgstr "الأ_مر:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "الاسم:" + +#~ msgid "_Generic name:" +#~ msgstr "الا_سم العام:" + +#~ msgid "Co_mment:" +#~ msgstr "ال_تعليق:" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "تصفح" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "الن_وع:" + +#~ msgid "_Icon:" +#~ msgstr "الأيق_ونة:" + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "تصفح الأيقونات" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "شغّل في ال_طرفية" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "اللغة" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "الاسم" + +#~ msgid "Generic name" +#~ msgstr "الاسم عام" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "التعليق" + +#~ msgid "_Try this before using:" +#~ msgstr "_جرّب هذا قبل الاستخدام :" + +#~ msgid "_Documentation:" +#~ msgstr "التو_ثيق:" + +#~ msgid "_Name/Comment translations:" +#~ msgstr "ترجمة الا_سم/التعليق:" + +#~ msgid "_Add/Set" +#~ msgstr "أ_ضِف/اضبط" + +#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +#~ msgstr "أضِف أو اضبط ترجمة الاسم/التعليق" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "أ_زِل" + +#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" +#~ msgstr "أزِل ترجمة الاسم/التعليق" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "أساسي" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "متقدم" + +#~ msgid "_Show Hints at Startup" +#~ msgstr "أ_ظهر التلميحات في بداية التشغيل" + +#~ msgid "Error writing file '%s': %s" +#~ msgstr "خطأ في كتابة الملف '%s': %s" -- cgit v1.2.1