From 281702431fdbb69605bdb26d60d7997adf27da67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monsta Date: Thu, 19 Jan 2017 18:18:42 +0300 Subject: sync with Transifex again - last commit removed some useful stuff --- po/be.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-) (limited to 'po/be.po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index a003282..590e3bb 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-10 15:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-10 12:27+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #. Translators should localize the following string which will be #. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). -#: ../mate-about/mate-about.c:96 +#: ../mate-about/mate-about.c:77 msgid "translator-credits" msgstr "Mikhas Varantsou , 2014-2016" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Comments about the program" msgstr "Каментары пра праграму" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:302 -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2186 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2157 msgid "License" msgstr "Ліцэнзія" @@ -206,37 +206,37 @@ msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Пераносіць радкі ў тэксце ліцэнзіі ці не." #. Add the credits button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:555 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:541 msgid "C_redits" msgstr "С_тваральнікі" #. Add the license button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:569 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:555 msgid "_License" msgstr "_Ліцэнзія" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:852 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:829 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Пра %s" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2110 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2081 msgid "Credits" msgstr "Стваральнікі" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2138 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2109 msgid "Written by" msgstr "Распрацоўнікі" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2141 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2112 msgid "Documented by" msgstr "Дакументатары" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2153 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2124 msgid "Translated by" msgstr "Перакладнікі" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2157 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128 msgid "Artwork by" msgstr "Мастакі" @@ -257,12 +257,12 @@ msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Загаловак акна выбару колера" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171 -#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470 +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:442 msgid "Pick a Color" msgstr "Выбраць колер" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:325 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:294 msgid "Current Color" msgstr "Дзейны колер" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "The selected color" msgstr "Выбраны колер" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:332 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:301 msgid "Current Alpha" msgstr "Дзейнае альфа" @@ -279,168 +279,168 @@ msgstr "Дзейнае альфа" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Выбранае значэнне празрыстасці (0 цалкам празрыста, 65535 цалкам заліта)" -#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:354 +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Атрыманы нядзейсныя даныя пра колер\n" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:311 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Мае настáўленне празрыстасці" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:312 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:281 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Ці дазволіць задаваць празрыстасць пры выбары колеру" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:318 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287 msgid "Has palette" msgstr "Мае палітру" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:319 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Ці задзейнічаць палітру" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:326 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:295 msgid "The current color" msgstr "Дзейны колер" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:333 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:302 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Дзейнае значэнне празрыстасці (0 цалкам празрыста, 65535 цалкам заліта)" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:339 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:308 msgid "HEX String" msgstr "HEX-радок" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:340 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:309 msgid "The hexadecimal string of current color" msgstr "Шаснаццатковы радок дзейнага колеру" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:357 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "Вызначце пажаданы колер з дапамогай колца. Задайце яму цёмнасць або светласць ва ўпісаным трохкутніку." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:428 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "Націсніце на піпетку, а затым пстрыкніце ў любым месцы экрана, каб абраць яго колер." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 msgid "_Hue:" msgstr "_Тон:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Пазіцыя колернага кола." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:444 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 msgid "_Saturation:" msgstr "_Насычанасць:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:445 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:394 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Глыбіня колеру." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:395 msgid "_Value:" msgstr "_Значэнне:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:447 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:396 msgid "Brightness of the color." msgstr "Яркасць колеру." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:448 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:397 msgid "_Red:" msgstr "_Чырвоны:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:449 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Колькасць чырвонага складніка ў колеры." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:450 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:399 msgid "_Green:" msgstr "_Зялёны:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:451 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Колькасць зялёнага складніка ў колеры." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:452 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:401 msgid "_Blue:" msgstr "_Сіні:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:402 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Колькасць сіняга складніка ў колеры." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:456 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:405 msgid "Op_acity:" msgstr "Не_празрыстасць:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:467 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:477 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:416 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:426 msgid "Transparency of the color." msgstr "Бачнасць колеру." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:433 msgid "Color _name:" msgstr "Назва _колера:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:502 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:451 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "Можна ўвесці шаснаццатковае значэнне колеру ў стылі HTML або проста назву колера, напрыклад 'orange'." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:536 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:481 msgid "_Palette:" msgstr "_Палітра:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:569 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514 msgid "Color Wheel" msgstr "Колернае кола" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1070 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:971 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "Папярэдне выбраны колер, каб параўнаць з выбраным зараз. Яго можна перацягнуць на палітру, або зрабіць дзейным, перацягнуўшы на той, што збоку." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1073 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:974 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "Гэта абраны вамі колер. Можна перацягнуць яго на палітру, каб захаваць на будучыню." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1078 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:979 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "Папярэдне выбраны колер, для параўнання з дзейным." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1081 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:982 msgid "The color you've chosen." msgstr "Абраны колер" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1507 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366 msgid "gtk-color-sel" msgstr "gtk-color-sel" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1512 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371 msgid "_Save color here" msgstr "_Захаваць колер тут" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1737 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1591 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "Пстрыкніце па гэтым элеменце палітры, каб зрабіць яго дзейным колерам. Каб змяніць гэты элемент, перацягніце на яе узор колера або пстрыкніце правай кнопкай і націсніце \"Захаваць колер тут\"." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 -#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:170 +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 msgid "Color Selection" msgstr "Выбар колеру" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Памылка пераматвання файла \"%s\": %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3538 msgid "No name" msgstr "Без назвы" @@ -507,37 +507,37 @@ msgstr "Не знайшоўся файл '%s'" msgid "No filename to save to" msgstr "Не вызначана назва файла для запісу ў" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1844 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1840 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2077 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Няма URL, каб запусціць" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2093 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Незапускальны элемент" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2107 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2103 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Няма загаду, які трэба запусціць" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2120 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2116 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Кепскі загад" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3595 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Невядомае кадаванне: %s" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:151 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "Тэрмінал не знойдзены. Будзе ўжыты xterm, нават калі ён не запрацуе" @@ -557,12 +557,12 @@ msgstr "невядомая памылка X пры атрыманні магчы msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "не выйшла атрымаць магчымыя памеры экрана" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:709 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:704 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "Няма пашырэння RANDR" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1267 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1257 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "не выйшла атрымаць інфармацыю пра выхад %d" @@ -570,19 +570,19 @@ msgstr "не выйшла атрымаць інфармацыю пра выха #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1748 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1738 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "не выйшла задаць канфігурацыю кантролера CRT %d" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1936 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "не выйшла атрымаць інфармацыю пра кантролер CRT %d" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "патрэбны віртуальны памер не ўлазіць у #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:454 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:410 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "Люстэрныя экраны" -- cgit v1.2.1