From 0641be8922a45ebd4f147eccc5813ea089775c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mate-i18n Date: Fri, 11 Jul 2014 22:30:00 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/es.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d3990bc..ec19cf9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-25 00:34+0000\n" -"Last-Translator: Naresu Tenshi \n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 19:36+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "Acerca de MATE" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about MATE" -msgstr "Aprenda más acerca de MATE" +msgstr "Más información sobre MATE" #. Translators should localize the following string which will be #. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). #: ../mate-about/mate-about.c:106 msgid "translator-credits" -msgstr "Créditos del traductor" +msgstr "Adolfo Jayme Barrientos , 2014" #: ../mate-about/mate-about.h:46 msgid "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "No se encontró el archivo «%s»" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 #, c-format msgid "No filename to save to" -msgstr "No hay nombre de archivo para guardar" +msgstr "No hay ningún nombre de archivo que guardar" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828 #, c-format @@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "Iniciando %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062 #, c-format msgid "No URL to launch" -msgstr "No hay URL que lanzar" +msgstr "No hay ningún URL que abrir" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "No es un elemento lanzable" +msgstr "No es un elemento que pueda abrirse" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088 #, c-format @@ -875,15 +875,15 @@ msgid "" "Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " "values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," " \"spanned\"." -msgstr "Determina cómo se renderiza la imagen definida por wallpaper_filename. Los valores posibles son «wallpaper», «centered», «scaled», «stretched», «zoom», «spanned»." +msgstr "Determina cómo se representa la imagen definida por wallpaper_filename. Los valores posibles son «wallpaper», «centered», «scaled», «stretched», «zoom», «spanned»." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Picture Filename" -msgstr "Nombre del fichero de imagen" +msgstr "Nombre del archivo de imagen" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "File to use for the background image." -msgstr "Fichero a usar para la imagen de fondo" +msgstr "El archivo que usar como la imagen de fondo." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Picture Opacity" @@ -912,21 +912,21 @@ msgstr "Color de la derecha o abajo cuando se dibuja degradado, no para color s #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Color Shading Type" -msgstr "Tipo de color sombreado" +msgstr "Tipo de sombreado del color" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" "gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." -msgstr "Cómo sombrear el color de fondo. Los valores posibles son \"gradiente horizontal\", \"gradiente \"vertical \" y \"sólido\"." +msgstr "Determina el método de sombreado del fondo. Los valores posibles son «horizontal-gradient», «vertical-gradient» y «solid»." #: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "File Icon Theme" -msgstr "Fichero de tema de íconos" +msgstr "Archivo del tema de iconos" #: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Theme used for displaying file icons." -msgstr "Tema usado para mostrar fichero de íconos." +msgstr "El tema que se usa al mostrar los iconos de los archivos." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Enable Accessibility" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Si se deben mostrar animaciones. Nota: Esta es una clave global, cambia #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Menus Have Tearoff" -msgstr "Menús divisibles" +msgstr "Menús desprendibles" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Whether menus should have a tearoff." @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "El tema de iconos que usar en el panel, Caja, etc." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Gtk+ Theme" -msgstr "Tema Gtk+" +msgstr "Tema de Gtk+" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." -msgstr "Nombre básico del tema usado por defecto pot Gtk+" +msgstr "El nombre básico del tema predeterminado que usa Gtk+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "List of symbolic names and color equivalents" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Nombre del método de entrada de GTK+ Preedit usado por gtk+" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "GTK IM Status Style" -msgstr "Estilo Status de GTK IM" +msgstr "Estilo del estado de MI en GTK" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Nombre del tipo de letra predeterminado que se usará para leer document #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Monospace font" -msgstr "Tipo de letra monoespaciada" +msgstr "Tipo de letra monoespaciado" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Nombre del tipo de letra monoespaciado (de anchura fija) que usar en lug #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Use Custom Font" -msgstr "Usar fuente personalizada" +msgstr "Usar tipo de letra personalizado" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Atajos de teclado para abrir las barras de menú." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "Mostrar el menú \"Métodos de entrada\"" +msgstr "Mostrar el menú «Métodos de entrada»" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Previene que el usuario cambie la configuración del tema." #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." -msgstr "Los posibles valores son \"on\", \"off\", y \"a medida\"." +msgstr "los valores posibles son «on», «off» y «custom»." #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Intercambiar botones izquierdo y derecho de ratones para zurdos ." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Single Click" -msgstr "Click simple" +msgstr "Pulsación sencilla" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Single click to open icons." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "El tema de sonido XDG para usar en los eventos de usuario." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Input feedback sounds" -msgstr "Sonidos de retroalimentación de entrada." +msgstr "Sonidos de respuesta a la entrada" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Whether to play sounds on input events." -- cgit v1.2.1