From c10129461dd537360c61bd872663e5f90b49bbd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 12 Aug 2020 17:20:22 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/es.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ef7f83c..73529b6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Lluís Tusquellas , 2018 -# ebray187 , 2018 -# Emiliano Fascetti, 2018 -# Arcenio Cid , 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 -# happydogeface, 2018 -# Benjamin Perez Carrillo , 2018 -# Naresu Tenshi , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Joel Barrios , 2018 +# Lluís Tusquellas , 2020 +# happydogeface, 2020 +# ebray187 , 2020 +# Emiliano Fascetti, 2020 +# Arcenio Cid , 2020 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# Benjamin Perez Carrillo , 2020 +# Naresu Tenshi , 2020 +# Joel Barrios , 2020 # Toni Estévez , 2020 # msgid "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:36+0000\n" "Last-Translator: Toni Estévez , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: mate-about/mate-about.c:77 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Toni Estevez , 2019\n" +"Toni Estevez , 2020\n" "Jorge González , 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" "Pablo Gonzalo del Campo , 2002-2003" @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Título" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Título del dialogo de selección de color" +msgstr "Título del diálogo de selección de color" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 msgid "Pick a Color" -msgstr "Escoja un color" +msgstr "Seleccione un color" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284 msgid "Current Color" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Datos no válidos de color recibidos\n" +msgstr "Se han recibido datos de color no válidos\n" #: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270 msgid "Has Opacity Control" @@ -647,8 +647,8 @@ msgid "" "Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " "pressed again." msgstr "" -"Bloquea las teclas modificadoras cuando se pulsan dos veces seguidas hasta " -"que se pulsa de nuevo la misma tecla." +"Bloquear las teclas modificadoras cuando se pulsen dos veces seguidas hasta " +"que la misma tecla se pulse de nuevo." #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" #: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:18 msgid "Draw Desktop Background" -msgstr "Dibujar fondo del escritorio" +msgstr "Dibujar el fondo del escritorio" #: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:19 msgid "Have MATE draw the desktop background." @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Hacer que MATE dibuje el fondo del escritorio." #: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:23 msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Mostrar Iconos de escritorio" +msgstr "Mostrar los iconos del escritorio" #: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:24 msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." @@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "Tema de iconos para usar en el panel, Caja, etc." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 msgid "Gtk+ Theme" -msgstr "Tema de GTK+" +msgstr "Tema de GTK" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." -msgstr "Nombre base del tema predeterminado que usa GTK+." +msgstr "Nombre base del tema predeterminado que usa GTK." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 msgid "List of symbolic names and color equivalents" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Tipografía predeterminada" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 msgid "Name of the default font used by gtk+." -msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada que usa GTK+." +msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada que usa GTK." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 msgid "GTK IM Preedit Style" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Estilo de preedición del método de entrada de GTK" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." msgstr "" -"Nombre del estilo de preedición del método de entrada de GTK+ que usa GTK+." +"Nombre del estilo de preedición del método de entrada de GTK que usa GTK." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 msgid "GTK IM Status Style" @@ -1074,8 +1074,7 @@ msgstr "Estilo de preedición del método de entrada de GTK" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." -msgstr "" -"Nombre del estilo de estado del método de entrada de GTK+ que usa GTK+." +msgstr "Nombre del estilo de estado del método de entrada de GTK que usa GTK." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 msgid "GTK IM Module" @@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "Módulo del método de entrada de GTK" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 msgid "Name of the input method module used by GTK+." -msgstr "Nombre del módulo del método de entrada que usa GTK+." +msgstr "Nombre del módulo del método de entrada que usa GTK." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 msgid "Use GTK3 header bar" @@ -1096,11 +1095,11 @@ msgid "" " an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " "using GtkDialog directly, or message dialogs." msgstr "" -"Si los diálogos integrados de GTK+, como el selector de archivos, el " -"selector de color o el selector de tipografías, usarán una barra de cabecera" -" en la parte superior para mostrar componentes de acción o un área de acción" -" en la parte inferior. Este ajuste no afecta a los diálogos personalizados " -"que utilizan directamente GtkDialog o a los diálogos de mensaje." +"Si los diálogos integrados de GTK, como el selector de archivos, el selector" +" de color o el selector de tipografías, usarán una barra de cabecera en la " +"parte superior para mostrar componentes de acción o un área de acción en la " +"parte inferior. Este ajuste no afecta a los diálogos personalizados que " +"utilizan directamente GtkDialog o a los diálogos de mensaje." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 msgid "Use GTK3 overlay scrolling" @@ -1152,7 +1151,7 @@ msgstr "Usar tipografía personalizada" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." msgstr "" -"Si se va que usar una tipografía personalizada en las aplicaciones de GTK+." +"Si se va que usar una tipografía personalizada en las aplicaciones de GTK." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 msgid "Status Bar on Right" @@ -1312,7 +1311,7 @@ msgid "" "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " "middle mouse button click." msgstr "" -"Si se activa, GTK+ usará el pegado directo de la selección, que se ejecuta " +"Si se activa, GTK usará el pegado directo de la selección, que se ejecuta " "generalmente con un clic central del ratón." #: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 -- cgit v1.2.1