From 787f10955290e76d1cd664a0432b7086c7bca8e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mate-i18n Date: Tue, 20 Jan 2015 18:30:36 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/et.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 1d008db..dacf0dd 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ivar Smolin , 2014 +# Ivar Smolin , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-05 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-19 21:53+0000\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " "other important ways, including translations, documentation, and quality " "assurance." -msgstr "" +msgstr "MATE on GNOME2 jätk. Sajad inimesed on alates 1997. aastast panustanud GNOME arengusse ja paljud teised on aidanud kaasa muul moel: tõlkides, dokumenteerides või kvaliteedikontrolli läbi viies." #: ../mate-about/mate-about.h:59 msgid "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Veebisaidi silt" msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it" " defaults to the URL" -msgstr "" +msgstr "Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on selleks URL ise" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:356 msgid "Authors" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:390 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Kunstnikud" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Logo" msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" +msgstr "Programmi andmete kasti logo. Kui määrata, siis on vaikimisi selleks gtk_window_get_default_icon_list()" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" @@ -193,15 +193,15 @@ msgstr "Logo ikooni nimi" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" +msgstr "Programmi andmete kastis kasutatav nimeline ikoon." #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" -msgstr "" +msgstr "Litsensiridade murdmine" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "" +msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte." #. Add the credits button #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:547 @@ -236,15 +236,15 @@ msgstr "Tõlge" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Kunstilooming:" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154 msgid "Use alpha" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvuse kasutamine" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "Kas värvus on läbipaistev või mitte" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 msgid "Title" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Valitud värvus" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199 #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344 msgid "Current Alpha" -msgstr "" +msgstr "Praegune läbipaistvus" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" @@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "Võeti vastu vigased värvuse andmed\n" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" +msgstr "Koos katvuse määramisega" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" +msgstr "Kas värvuse valijaga on võimalik katvust määrata või mitte" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330 msgid "Has palette" -msgstr "" +msgstr "Paletiga" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "Kas paletti kasutatakse või mitte" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338 msgid "The current color" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "_Toon:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432 msgid "Position on the color wheel." @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Asukoht värvirattal." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434 msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "_Küllastus:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435 msgid "\"Deepness\" of the color." @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Sinise valguse hulk värvuses:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446 msgid "Op_acity:" -msgstr "" +msgstr "_Läbipaistvus:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453 #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463 @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "gtk-color-sel" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519 msgid "_Save color here" -msgstr "" +msgstr "_Salvesta värv siia" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749 msgid "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Värvuse valimine" #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialoogiga põimitud värvusevalik." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 msgid "OK Button" @@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Dialoogi Olgu-nupp." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 msgid "Cancel Button" -msgstr "" +msgstr "Loobumise nupp" #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Teatedialoogi loobumise nupp." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 msgid "Help Button" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Ekraanid on peegeldatud" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "minimum interval in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "vähim intervall millisekundites" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Piksleid sekundis" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." -msgstr "" +msgstr "Kui palju piksleid sekundis liigutakse maksimumkiirusel." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "How long to accelerate in milliseconds" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Kas MATE joonistab töölaua tausta." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "" +msgstr "Näita töölaua ikoone" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." @@ -851,13 +851,13 @@ msgstr "Kas MATE failihaldur (Caja) joonistab töölaua ikoonid." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Fade the background on change" -msgstr "" +msgstr "Taustapildi tuhmistamine selle vahetamisel" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " "effect." -msgstr "" +msgstr "Kui määratud, siis kasutab MATE töölaua taustapildi vahetamisel tuhmumise efekti." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Picture Options" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Kas kirjete ja tekstivaadete kontekstimenüüd peavad pakkuma juhtmärki #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" -msgstr "" +msgstr "GTK3 kliendipoolsete dekoreeritud akende tiitliriba paigutus" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" -- cgit v1.2.1