From d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 22:07:25 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/ga.po | 314 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 314 insertions(+) create mode 100644 po/ga.po (limited to 'po/ga.po') diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..95673d8 --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# Irish translations for mate-desktop package. +# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Seán Ó Ceallaigh , 2000. +# Paul Duffy , 2003. +# Seán de Búrca , 2007, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-21 02:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-21 03:00-0600\n" +"Last-Translator: Seán de Búrca \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" +"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "Maidir le MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Faigh tuilleadh eolais faoi MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Nuacht" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "Leabharlann MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "Cairde MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Déan Teagmháil" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "An GEGL Rúndiamhair" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "An MATE Rubair Díoscánach" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Wanda an t-Iasc MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Oscail URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Cóipeáil URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "Maidir Leis an Deasc MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Fáilte go dtí an Deasc MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Curtha ar fáil duit ag:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Leagan" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Dáileoir" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Dáta Tógála" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan MATE seo" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"Tá ardán forbartha iomlán do ríomhchláraitheoirí feidhmchlár curtha san " +"áireamh i MATE chomh maith, a ligeann cruthú feidhmchlár cumhachtacha " +"coimpléascacha." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"Tá an chuid is mó de na rudaí a fheiceann tú ar do ríomhaire curtha san " +"áireamh i MATE, an bainisteoir comhad, an brabhsálaí gréasáin, na " +"roghchláir, agus cuid mhór feidhmchlár san áireamh." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"Is timpeallacht deisce Saor inúsáidte cobhsaí inrochtana é MATE don " +"teaghlach chóras oibriúcháin cosúil le Unix." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"Tá MATE leithleach i measc na deasc Bogearraí Saor mar gheall ar a fhócas " +"ar inúsáidteacht agus ar inrochtaineacht, a thimthriall eisiúna rialta, agus " +"a thacaíocht chorporáide láidir." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"Is é an neart MATE is mó ná ár gcomhphobal láidir. Is féidir le hionann is " +"duine ar bith, le scileanna códaithe nó gan, páirt a ghlacadh chun MATE a " +"fheabhsú." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Thug na céadta daoine cód do MATE ó thosaíodh é i 1997; ghlac cuid mhór " +"eile páirt ar chaíonna tábhachtacha eile, aistriúcháin, doiciméadú, agus " +"dearbhú cáilíochta san áireamh." + +#: ../libmate-desktop/display-name.c:262 +msgid "Laptop" +msgstr "Ríomhaire glúine" + +#: ../libmate-desktop/display-name.c:270 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Earráid agus comhad '%s' á atochras: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519 +msgid "No name" +msgstr "Gan ainm" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Ní gnáthchomhad nó gnáthfhillteán é '%s'." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788 +#, c-format +msgid "Error cannot find file id '%s'" +msgstr "Earráid: ní féidir ca comhaid '%s' a fháil" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Gan ainm comhaid a shábháil go" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s á Thosú" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Gan URL a thosú" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ní mír inthosaithe" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Gan órdu (Exec) a thosú" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Drochordú (Exec) a thosú" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Ionchódú anaithnid de: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Ní féidir teirminéal, agus xterm á úsáid, a aimsiú, cé go mb'fhéidir go " +"oibríonn sé" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "níorbh fhéidir acmhainní an scáileáin a fháil (CRTCanna, aschur, móid)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "earráid X gan láimhseáil agus raon méideanna scáileáin á fháil" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "níorbh fhéidir raon méideanna scáileáin a fháil" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "níl an eisínteacht RANDR ann" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "níorbh fhéidir eolas a fháil faoi aschur %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"tá an ionad/mhéid iarrtha don CRTC %d lasmuigh den teorainn ceadaithe: ionad=" +"(%d, %d), méid=(%d, %d), uasta=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "níorbh fhéidir an chumraíocht a shocrú do CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "níorbh fhéidir eolas a fháil faoi CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"ní raibh aon ag na cumraíochtaí taispeána sábháilte comhoiriúnach don " +"chumraíocht ghníomhach" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ní oiriúnaíonn an mhéid fhíorúil riachtanach an mhéid atá le fáil: iarrtha=(%" +"d, %d), íosta=(%d, %d), uasta=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696 +#, c-format +msgid "could not find a suitable configuration of screens" +msgstr "níorbh fhéidir cumraíocht scáileán oiriúnach a aimsiú" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Scáileáin Scáthánaithe" -- cgit v1.2.1