From d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 22:07:25 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/it.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 396 insertions(+) create mode 100644 po/it.po (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..0aab7f5 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# Italian translation for mate-desktop +# This file is distributed under the same license as mate-desktop package +# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Christopher R. Gabriel , 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. +# Alessio Frusciante , 2003. +# Milo Casagrande , 2010. +# Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-31 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-02 23:19+0200\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "Informazioni su MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Per saperne di più su MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Notizie" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "Biblioteca di MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "Amici di MATE" + +# collegamento a sito http://www.gnome.org/contact/ +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Contatti" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Il Misterioso GEGL" + +# Pisolo, Mammolo, Squartolo... non fa ridere? +# Ah, non proponete alternative che tanto non lo cambio +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "Lo GNOMO Gommolo" + +# il famosissimo pesce-GNOMO, in coppia con il pesce pagliaccio... +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Il pesce GNOMO di nome Wanda" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Apri URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Copia URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "Informazioni su MATE Desktop" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Benvenuti in MATE Desktop" + +# Hey, è open source, anzi free software!! +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Sviluppato per tutti da:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +# riferito a versione +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Distribuita da" + +# riferito a versione +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Compilata il" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Mostra informazioni su questa versione di MATE" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"Con MATE viene fornita anche una completa piattaforma di sviluppo per i " +"programmatori, rendendo possibile la creazione di applicazioni efficaci e " +"complesse." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE include la maggior parte di quello che è visibile sul computer, " +"compresi il file manager, il web browser, i menù e molte applicazioni." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE è un ambiente desktop libero, usabile, stabile e accessibile per la " +"famiglia di sistemi operativi tipo UNIX." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"L'attenzione alla facilità d'uso e all'accesso universale, i cicli di " +"rilasci regolari e il supporto delle aziende rendono MATE unico tra gli " +"ambienti desktop liberi." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"Il punto di forza di MATE è la sua solida comunità. Chiunque, dotato o meno " +"di capacità di programmazione, può contribuire a rendere MATE migliore." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Centinaia di persone hanno scritto codice per MATE fin da quando il " +"progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi " +"importanti, come traduzioni, documentazione e controllo della qualità." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +# sarebbe da controllare cosa c'è +# dopo i : di solito +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s" + +# sarebbe da controllare cosa c'è +# dopo i : di solito +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Errore nel riavvolgere il file «%s»: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +msgid "No name" +msgstr "Nessun nome" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Il file «%s» non è un file regolare o una directory." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il file «%s»" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nessun nome file su cui salvare" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Avvio di «%s»" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nessun URL da lanciare" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Non è un oggetto lanciabile" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nessun comando (Exec) da lanciare" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Comando da lanciare (Exec) errato" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codifica sconosciuta per: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Impossibile trovare un terminale; usato xterm, anche se questo potrebbe non " +"funzionare" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" +"impossibile ottenere le risorse di schermo (i CRTC, gli output, i modi)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"errore X non gestito durante il recupero dell'intervallo delle dimensioni di " +"schermo" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "impossibile ottenere l'intervallo delle dimensioni di schermo" + +# la prima lettera è minuscolo per omogeneità con gli +# altri messaggi d'errore. +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "l'estensione RANDR non è presente" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "impossibile ottenere informazioni sull'uscita %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la posizione/dimensione richiesta per CRTC %d è fuori dal limite consentito: " +"posizione=(%d, %d), dimensione=(%d, %d), massimo=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "impossibile impostare la configurazione per CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "impossibile ottenere informazioni su CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Portatile" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"nessuna della configurazioni di display salvate corrisponde alla " +"configurazione attiva" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "il CRTC %d non può guidare l'uscita %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "l'uscita %s non supporta la modalità %d×%d@%dHz" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "il CRTC %d non supporta rotazione=%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"l'uscita %s non ha gli stessi parametri dell'altra uscita clonata:\n" +"modalità esistente = %d, nuova modalità = %d\n" +"coordinate esistenti = (%d, %d), nuove coordinate = (%d, %d)\n" +"rotazione esistente = %s, nuova rotazione = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "impossibile clonare su l'uscita %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Prova delle modalità per CRTC %d\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: in prova la modalità %d×%d@%dHz con uscita a %d×%d@%dHz (prova %d)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"impossibile assegnare i CRTC alle uscite:\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"nessuna delle modalità selezionate era compatibile con le modalità ammesse:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la dimensione virtuale richiesta non è adatta per la dimensione disponibile: " +"richiesta=(%d, %d), minima=(%d, %d), massima=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Schermi clonati" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "impossibile trovare una configurazione adatta degli schermi" -- cgit v1.2.1