From d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 22:07:25 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/pl.po | 381 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 381 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..7bfb28b --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,381 @@ +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Aviary.pl +# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz +# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: +# matepl@aviary.pl +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-13 16:55+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: Poland\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "Informacje o MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Więcej informacji o środowisku MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Nowości" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "Biblioteka MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "Przyjaciele MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Tajemniczy GEGL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "Piszczący gumowy MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Wanda, rybka MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Otwórz adres URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Skopiuj adres URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "Informacje o środowisku MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Witamy w środowisku MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Do rozwoju MATE przyczynili się:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Dostawca" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Data zbudowania" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Wyświetla informacje o tej wersji środowiska MATE" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"Środowisko MATE zawiera także platformę programistyczną umożliwiającą " +"programistom tworzenie złożonych i wydajnych programów." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"Środowisko MATE zawiera większość tego, co widać na ekranie komputera, w " +"tym menedżera plików, przeglądarkę internetową, menu i wiele programów." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE jest wolnym, użytecznym, stabilnym, dostępnym środowiskiem graficznym " +"dla systemów operacyjnych z rodziny Unix." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"Koncentracja środowiska MATE na użyteczności i dostępności, regularnym " +"cyklu wydawniczym i silnym wsparciu korporacyjnym, czyni je unikalnym pośród " +"innych wolnodostępnych środowisk." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"Największą siłą środowiska MATE jest nasza energiczna społeczność. Prawie " +"każdy, potrafiący programować lub nie, może przyczynić się do rozwoju MATE." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Od rozpoczęcia projektu MATE w 1997 roku, współudział w tworzeniu kodu " +"miało setki osób; dużo więcej brało udział na inne ważne sposoby, włączając " +"tłumaczenia, dokumentację oraz zapewnienie jakości." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku \"%s\": %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Błąd podczas przewijania pliku \"%s\": %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528 +msgid "No name" +msgstr "Brak nazwy" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"%s\"" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Brak nazwy pliku do zapisania" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Uruchamianie: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Brak adresu URL do uruchomienia" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Tego elementu nie można uruchomić" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Błędne polecenie uruchamiające (Exec)" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć terminala, używanie xterm, nawet jeśli może to nie " +"zadziałać" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "nie można uzyskać zasobów ekranu (CTRC, wyjść, trybów)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "nieobsługiwany błąd X podczas uzyskiwania zakresu rozmiarów ekranu" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "nie można uzyskać zakresu rozmiarów ekranu" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "rozszerzenie RandR jest niedostępne" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "nie można uzyskać informacji o wyjściu %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"żądane położenie/rozmiar dla CRTC %d znajduje się poza dozwolonym " +"ograniczeniem: położenie=(%d, %d), rozmiar=(%d, %d), maksymalny=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "nie można ustawić konfiguracji dla CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "nie można uzyskać informacji o CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"żadna z zapisanych konfiguracji wyświetlania nie pasuje do aktywnej " +"konfiguracji" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d nie może prowadzić wyjścia %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "wyjście %s nie obsługuje trybu %dx%d@%dHz" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d nie obsługuje rotation=%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"wyjście %s nie posiada takich samych parametrów, co inne sklonowane " +"wyjście:\n" +"istniejący tryb = %d, nowy tryb = %d\n" +"istniejące współrzędne = (%d, %d), nowe współrzędne = (%d, %d)\n" +"istniejący obrót = %s, nowy obrót = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "nie można sklonować do wyjścia %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Próbowanie trybów dla CRTC %d\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: próbowanie trybu %dx%d@%dHz za pomocą wyjścia w %dx%d@%dHz " +"(przeszło %d)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"nie można przydzielić CRTC do wyjść:\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"żaden z wybranych trybów nie jest zgodny z możliwymi trybami:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"wymagany rozmiar wirtualny nie pasuje do dostępnego rozmiaru: żądany=(%d, %" +"d), minimalny=(%d, %d), maksymalny=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Powielenie ekranów" -- cgit v1.2.1