From 167aa01a9815f83eccbbf96ade7e83e719e579ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Wimpress Date: Mon, 13 Mar 2017 12:27:10 +0000 Subject: Sync translations. --- po/pt.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a87a8b4..1469d8e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,8 @@ # crolidge, 2014-2015 # Diogo Oliveira , 2015 # Hugo Carvalho , 2014 -# Luis Filipe Teixeira , 2016 +# Luis Filipe Teixeira , 2016-2017 +# Manel Tinoco , 2017 # Manuela Silva , 2016-2017 # Mateus Pinho , 2015 # Sérgio Marques , 2012 @@ -15,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:44+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 02:40+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-25 17:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-03 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Manel Tinoco \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Desconhecido" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:179 msgid "Could not show link" -msgstr "Não pôde mostrar a ligação" +msgstr "Não foi possível mostrar a ligação" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:235 msgid "Program name" @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "Frequência para acelerar em milissegundos" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." -msgstr "" +msgstr "Quantos milissegundos demora ir de 0 até à velocidade máxima." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7 msgid "Initial delay in milliseconds" @@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "Intervalo mínimo em milissegundos" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Não aceitar uma tecla como premida exceto se premida por mais de @delay milissegundos." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Emitir som ao premir um modificador" #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1 msgid "Startup Assistive Technology Applications" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Aplicações de Tecnologia Assistiva" #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -738,43 +739,43 @@ msgstr "Lista de aplicações de tecnologia assistiva a iniciar ao entrar numa s #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "Aplicação preferida de tecnologia de assistência à Mobilidade" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." -msgstr "" +msgstr "Aplicação preferida de tecnologia de assistência à Mobilidade a ser usada para iniciar sessão, menu ou linha de comando." #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "Iniciar a aplicação preferida de tecnologia de assistência à mobilidade" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " "login." -msgstr "" +msgstr "MATE irá iniciar a aplicação preferida de tecnologia de assistência à Mobilidade ao entrar na sessão. " #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Visual assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "Aplicação preferida de tecnologia de assistência Visual" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." -msgstr "" +msgstr "Aplicação de assistência visual pré-definida no login, menu ou terminal" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Visual assistive technology application" -msgstr "" +msgstr "Iniciar aplicação pré-definida de assistência visual" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Visual assistive technology application during " "login." -msgstr "" +msgstr "Deixar o MATE pré-definir a aplicação de assistência visual durante o login" #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default browser" @@ -798,7 +799,7 @@ msgstr "Navegador compreende remoto" #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether the default browser understands netscape remote." -msgstr "" +msgstr "Se o navegador padrão aceita um netscape remoto" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default calendar" @@ -851,11 +852,11 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1 msgid "Draw Desktop Background" -msgstr "" +msgstr "Desenhar Fundo do Ambiente de Trabalho" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2 msgid "Have MATE draw the desktop background." -msgstr "" +msgstr "Deixar o MATE gerir o fundo do ambiente de trabalho" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Desktop Icons" @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Mostrar Ícones do Ambiente de Trabalho" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:4 msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." -msgstr "" +msgstr "Deixar o Gestor de ficheiros do MATE (Caja) desenhar os ícones do ambiente de trabalho" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:5 msgid "Fade the background on change" @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Atenuar o fundo ao mudar" msgid "" "If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " "effect." -msgstr "" +msgstr "Se definido como Verdadeiro, o MATE vai mudar o fundo do ambiente de trabalho com um efeito de dissipação" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7 msgid "Picture Options" @@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "Nome de Ficheiro da Imagem" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10 msgid "File to use for the background image." -msgstr "" +msgstr "Ficheiros a utilizar para a imagem de fundo" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11 msgid "Picture Opacity" @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Opacidade da Imagem" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12 msgid "Opacity with which to draw the background picture." -msgstr "" +msgstr "Opacidade para trabalhar a imagem de fundo" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13 msgid "Primary Color" @@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Cor Primária" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." -msgstr "" +msgstr "Cor da Esquerda ou do Top para desenhar gradientes, aplicáveis em cor sólida" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15 msgid "Secondary Color" @@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "Cor Secundária" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." -msgstr "" +msgstr "Cor da Direita ou do Fundo para desenhar gradientes, não aplicáveis em cor sólida" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17 msgid "Color Shading Type" @@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "Tipo de Sombra da Cor" msgid "" "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" "gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." -msgstr "" +msgstr "Como sombrear a cor do fundo. Valores possíveis são \"gradiente-horizontal\", \"gradiente-vertical\", e \"sólida\"" #: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:1 msgid "File Icon Theme" @@ -935,7 +936,7 @@ msgstr "Tema de Ícone de Ficheiro" #: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme used for displaying file icons." -msgstr "" +msgstr "Tema usado para mostrar os ícones de ficheiros" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable Accessibility" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Ativar Acessibilidade" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether Applications should have accessibility support." -msgstr "" +msgstr "Se as Aplicações devem ter suporte de acessibilidade" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable Animations" @@ -953,15 +954,15 @@ msgstr "Ativar Animações" msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." -msgstr "" +msgstr "Se as animações devem ser mostradas. Atenção: esta é uma tecla importante que pode alterar o comportamento do gestor de janelas, do painel, etc." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5 msgid "Menus Have Tearoff" -msgstr "" +msgstr "Menus são destacáveis e arrastáveis" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether menus should have a tearoff." -msgstr "" +msgstr "Se os menus podem ser destacáveis e arrastáveis" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7 msgid "Can Change Accels" -- cgit v1.2.1