From a13316addc185bfc4fc66e76117e2d0bf9987a33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Mon, 16 Apr 2012 16:46:50 +0200 Subject: sync translations with transifex --- po/pt_BR.po | 323 +++++++++++------------------------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 268 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3196c7d..17ac840 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,37 +1,23 @@ -# Brazilian Portuguese translation of mate-desktop. -# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. -# Elvis Pfützenreuter , 1999. -# Sandro Nunes Henrique , 1999. -# Rodrigo Stulzer Lopes , 1999. -# Ricardo Soares Guimarães , 1999. -# Gustavo Maciel Dias Vieira , 2000-2001. -# Evandro Fernandes Giovanini , 2003-2005. -# Licio Fernando Nascimento da Fonseca , 2006. -# Leonardo Ferreira Fontenelle , 2006. -# Andre Noel , 2007. -# Og Maciel , 2007. -# Hugo Doria , 2007. -# Fabrício Godoy , 2008. -# Djavan Fagundes , 2008. -# André Gondim , 2010. -# Jonh Wendell , 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-desktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-19 15:51-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 15:50-0300\n" -"Last-Translator: Jonh Wendell \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 -#: ../mate-about/mate-about.in:60 msgid "About MATE" msgstr "Sobre o MATE" @@ -39,136 +25,48 @@ msgstr "Sobre o MATE" msgid "Learn more about MATE" msgstr "Saiba mais sobre o MATE" -#: ../mate-about/mate-about.in:61 -msgid "News" -msgstr "Notícias" - -#: ../mate-about/mate-about.in:62 -msgid "MATE Library" -msgstr "Biblioteca do MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:63 -msgid "Friends of MATE" -msgstr "Amigos do MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:64 -msgid "Contact" -msgstr "Contato" - -#: ../mate-about/mate-about.in:68 -msgid "The Mysterious GEGL" -msgstr "O misterioso GEGL" - -#: ../mate-about/mate-about.in:69 -msgid "The Squeaky Rubber MATE" -msgstr "O MATE de borracha barulhento" - -#: ../mate-about/mate-about.in:70 -msgid "Wanda The MATE Fish" -msgstr "Wanda, o peixe do MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:567 -msgid "_Open URL" -msgstr "_Abrir URL" - -#: ../mate-about/mate-about.in:574 -msgid "_Copy URL" -msgstr "_Copiar URL" - -#: ../mate-about/mate-about.in:826 -msgid "About the MATE Desktop" -msgstr "Sobre o ambiente MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:859 -msgid "%(name)s: %(value)s" -msgstr "%(name)s: %(value)s" - -#: ../mate-about/mate-about.in:873 -msgid "Welcome to the MATE Desktop" -msgstr "Bem-vindo ao ambiente MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:890 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Trazido para você por:" - -#: ../mate-about/mate-about.in:914 -msgid "%(name)s: %(value)s" -msgstr "%(name)s: %(value)s" - -#: ../mate-about/mate-about.in:975 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: ../mate-about/mate-about.in:977 -msgid "Distributor" -msgstr "Distribuidor" - -#: ../mate-about/mate-about.in:979 -msgid "Build Date" -msgstr "Data de compilação" - -#: ../mate-about/mate-about.in:1024 -msgid "Display information on this MATE version" -msgstr "Exibe informações sobre esta versão do MATE" - -#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.h:62 msgid "" -"MATE also includes a complete development platform for applications " -"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." msgstr "" -"O MATE também inclui uma plataforma de desenvolvimento completa para " -"programadores, permitindo a criação de aplicativos complexos e poderosos." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +#: ../mate-about/mate-about.h:65 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " -"manager, web browser, menus, and many applications." +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." msgstr "" -"O MATE inclui a maior parte do que você vê no seu computador, como o " -"gerenciador de arquivos, o navegador da Internet, e muitos aplicativos." -#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that -#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break -#. the translations. -#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +#: ../mate-about/mate-about.h:68 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" -"O MATE é um ambiente de trabalho livre, estável, acessível, e com boa " -"usabilidade para sistemas operacionais da família dos Unix e similares." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +#: ../mate-about/mate-about.h:71 msgid "" -"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " -"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME" +" since it was started in 1997; many more have contributed in other important" +" ways, including translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" -"O foco do MATE em usabilidade, acessibilidade, um ciclo regular de " -"lançamentos e um forte apoio corporativo o torna único entre os ambientes de " -"trabalho livres." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +#: ../mate-about/mate-about.h:75 msgid "" -"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " -"without coding skills, can contribute to making MATE better." +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" msgstr "" -"A maior vantagem do MATE é a nossa comunidade. Praticamente qualquer um, " -"sendo ou não um programador, pode contribuir para fazer o MATE melhor." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +#: ../mate-about/mate-about.h:78 msgid "" -"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " -"1997; many more have contributed in other important ways, including " -"translations, documentation, and quality assurance." +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." msgstr "" -"Centenas de pessoas contribuíram código para o MATE desde o seu início em " -"1997; muitos outros contribuíram de outras formas importantes, como " -"incluindo traduções, documentação e garantia de qualidade." #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. -#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +#: ../libmate-desktop/display-name.c:264 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -189,7 +87,7 @@ msgstr "Erro ao voltar no arquivo \"%s\": %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523 msgid "No name" msgstr "Sem nome" @@ -208,41 +106,39 @@ msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\"" msgid "No filename to save to" msgstr "Nenhum nome de arquivo para salvar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Nenhuma URL para abrir" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item executável" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenhum comando (Exec) para lançar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (Exec) para lançar incorreto" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificação desconhecida: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"Não foi possível localizar um terminal, usando xterm, mesmo que isso possa " -"não funcionar" +msgstr "Não foi possível localizar um terminal, usando xterm, mesmo que isso possa não funcionar" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 @@ -265,7 +161,7 @@ msgstr "não foi possível obter o intervalo de tamanhos da tela" msgid "RANDR extension is not present" msgstr "Extensão RANDR não está presente" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "não foi possível obter informações sobre a saída %d" @@ -273,21 +169,19 @@ msgstr "não foi possível obter informações sobre a saída %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479 #, c-format msgid "" -"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" -"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"a posição requisitada/tamanho para CRTC %d está fora do limite permitido: " -"posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "a posição requisitada/tamanho para CRTC %d está fora do limite permitido: posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "não foi possível definir a configuração para CRTC %d" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "não foi possível obter informações sobre CRTC %d" @@ -300,8 +194,7 @@ msgstr "Laptop" #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "" -"nenhuma das configurações de exibição correspondem a configuração ativa" +msgstr "nenhuma das configurações de exibição correspondem a configuração ativa" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 #, c-format @@ -325,11 +218,7 @@ msgid "" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" -msgstr "" -"saída %s não têm os parâmetros iguais aos clonados na outro saídamodo " -"existente = %d, novo modo %d\n" -"coordenadas existentes = (%d,%d), novas coordenadas = (%d,%d)\n" -"rotação existente = %s, nova rotação = %s" +msgstr "saída %s não têm os parâmetros iguais aos clonados na outro saídamodo existente = %d, novo modo %d\ncoordenadas existentes = (%d,%d), novas coordenadas = (%d,%d)\nrotação existente = %s, nova rotação = %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 #, c-format @@ -344,26 +233,21 @@ msgstr "Tentando modos para CRTC: %d\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "" -"CRTC %d: tentando o modo %dx%d@%dHz com saída em %dx%d@%dHz (passo %d)\n" +msgstr "CRTC %d: tentando o modo %dx%d@%dHz com saída em %dx%d@%dHz (passo %d)\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" -msgstr "" -"não foi possível atribuir CRTCs para as saídas:\n" -"%s" +msgstr "não foi possível atribuir CRTCs para as saídas:\n%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" -msgstr "" -"nenhum dos modos selecionados foram compatíveis com os modos possíveis:\n" -"%s" +msgstr "nenhum dos modos selecionados foram compatíveis com os modos possíveis:\n%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please @@ -373,112 +257,15 @@ msgstr "" msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"o tamanho virtual requisitado não se encaixa no tamanho disponível: " -"requisitado=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" +msgstr "o tamanho virtual requisitado não se encaixa no tamanho disponível: requisitado=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" -#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. +#. #: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 msgid "Mirror Screens" msgstr "Telas espelhadas" - -#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" -#~ msgstr "não foi possível encontrar configurações de tela adequadas" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Diretório" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Aplicativo" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Link" - -#~ msgid "FSDevice" -#~ msgstr "FSDevice" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Tipo MIME" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Serviço" - -#~ msgid "ServiceType" -#~ msgstr "Tipo de serviço" - -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "_URL:" - -#~ msgid "Comm_and:" -#~ msgstr "Co_mando:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nome:" - -#~ msgid "_Generic name:" -#~ msgstr "Nome _genérico:" - -#~ msgid "Co_mment:" -#~ msgstr "Co_mentário:" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Navegar" - -#~ msgid "_Type:" -#~ msgstr "_Tipo:" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "Íc_one:" - -#~ msgid "Browse icons" -#~ msgstr "Pesquisar ícones" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Executar em um t_erminal" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Idioma" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "Generic name" -#~ msgstr "Nome genérico" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Comentário" - -#~ msgid "_Try this before using:" -#~ msgstr "_Tentar antes de usar:" - -#~ msgid "_Documentation:" -#~ msgstr "_Documentação:" - -#~ msgid "_Name/Comment translations:" -#~ msgstr "Traduções para _nome/comentário:" - -#~ msgid "_Add/Set" -#~ msgstr "_Adicionar/Definir" - -#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" -#~ msgstr "Adicionar ou Definir traduções para Nome/Comentário" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Re_mover" - -#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" -#~ msgstr "Remover tradução de nome/comentário" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Básico" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avançado" - -#~ msgid "_Show Hints at Startup" -#~ msgstr "_Mostrar dicas ao iniciar" -- cgit v1.2.1