From f751ba1d4f5bf193868997e159828d5c96748662 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mate-i18n Date: Sun, 18 May 2014 12:21:51 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/pt_BR.po | 378 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 316 insertions(+), 62 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3e46da3..7c4898e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,18 +5,22 @@ # Translators: # Alberto Federman Neto , 2013 # apps, 2013 +# apps, 2013 # Fabrizzio Alphonsus Soares , 2014 # Felipe Rozelio , 2012 +# Felipe Rozelio , 2012 # Pygmalion, 2014 # Pygmalion, 2014 # mkbu95 , 2013 +# mkbu95 , 2013 +# Pygmalion, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-23 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-23 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-18 01:50+0000\n" +"Last-Translator: Padula \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,43 +38,43 @@ msgstr "Saiba mais sobre o MATE" #. Translators should localize the following string which will be #. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). -#: ../mate-about/mate-about.c:109 +#: ../mate-about/mate-about.c:106 msgid "translator-credits" msgstr "Créditos do Tradutor" -#: ../mate-about/mate-about.h:50 +#: ../mate-about/mate-about.h:46 msgid "" "MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " "traditional metaphors." msgstr "MATE fornece uma área de trabalho intuitiva e atraente para os usuários do Linux usando metáforas tradicionais." -#: ../mate-about/mate-about.h:53 +#: ../mate-about/mate-about.h:49 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." msgstr "MATE inclui mais do que você vê no seu computador, incluindo o gerenciador de arquivos, visualizador de documentos, visualizador de imagens, menus, e muitas aplicações." -#: ../mate-about/mate-about.h:56 +#: ../mate-about/mate-about.h:52 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "MATE é grátis, utilizável, estável, ambiente de trabalho acessível para a família Unix-like de sistemas operacionais." -#: ../mate-about/mate-about.h:59 +#: ../mate-about/mate-about.h:55 msgid "" "MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " "code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " "other important ways, including translations, documentation, and quality " "assurance." -msgstr "" +msgstr "MATE é a continuação do GNOME 2 Centenas de pessoas têm contribuído com código para o GNOME desde que foi iniciado em 1997.; muitos mais têm contribuído de outras maneiras importantes, incluindo traduções, documentação e garantia de qualidade." -#: ../mate-about/mate-about.h:63 +#: ../mate-about/mate-about.h:59 msgid "" "GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " "MATE is here to provide that same desktop to you!" msgstr "GNOME 2 foi o ambiente de trabalho mais popular do Linux, mas ele não está mais disponível... MATE está aqui para prover o mesmo ambiente de trabalho para você!" -#: ../mate-about/mate-about.h:66 +#: ../mate-about/mate-about.h:62 msgid "" "The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " "subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " @@ -87,161 +91,385 @@ msgstr "Desconhecido" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:184 msgid "Could not show link" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível mostrar o link" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:240 msgid "Program name" -msgstr "" +msgstr "Nome do programa" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:241 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "" +msgstr "Nome do programa. Se isso não for configurado, o padrão é g_get_application_name()" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:255 msgid "Program version" -msgstr "" +msgstr "Versão do programa" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:256 msgid "The version of the program" -msgstr "" +msgstr "A versão do programa" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:270 msgid "Copyright string" -msgstr "" +msgstr "Direitos de autor" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:271 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "Informações sobre direitos autorais para o programa" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:288 msgid "Comments string" -msgstr "" +msgstr "Comentários" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:289 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "Comentários sobre o programa" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:307 -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2164 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licença" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:308 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "A licença do programa" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:323 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL da website" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:324 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" +msgstr "A URL para o site do programa" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:339 msgid "Website label" -msgstr "" +msgstr "Website" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:340 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it" " defaults to the URL" -msgstr "" +msgstr "O rótulo do link para o site do programa. Se isso não estiver configurado, o padrão é o URL" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:356 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" -msgstr "" +msgstr "Lista dos autores do programa" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:373 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "Documentalistas" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" +msgstr "Lista de pessoas que documentam o programa" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:390 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Artistas" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "Lista de pessoas que contribuíram obras de arte para o programa" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos para tradutores" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:409 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" +msgstr "Créditos aos tradutores. Esta cadeia deve ser marcado como traduzível" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:424 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:425 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" +msgstr "Um logotipo para a caixa. Se isso não estiver configurado, o padrão é gtk_window_get_default_icon_list ()" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do ícone do logo " #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" +msgstr "Um ícone chamado para usar como o logotipo para a caixa." #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" -msgstr "" +msgstr "licença" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "" +msgstr "Quebrar o texto da licença." #. Add the credits button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:544 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:547 msgid "C_redits" -msgstr "" +msgstr "C_redits" #. Add the license button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:558 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:561 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Licença" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:833 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:841 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Sobre %s" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2052 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2088 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Creditos" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2080 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2116 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Escrito por" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2083 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2119 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Documentado por" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2095 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2131 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Traduzido por" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2099 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135 msgid "Artwork by" +msgstr "Artwork by" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154 +msgid "Use alpha" +msgstr "Uso alfa" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Deve ou não dar a cor um valor de alfa" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +msgid "Title" +msgstr "título" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "O título da caixa de diálogo de seleção de cores" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171 +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Escolha uma Cor" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337 +msgid "Current Color" +msgstr "Cor atual" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185 +msgid "The selected color" +msgstr "A cor selecionada" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alpha atual" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "O valor de opacidade selecionada (0 totalmente transparente, 65535 totalmente opaco)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Recebeu dados de cor inválido\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Tem controle de Opacidade" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 @@ -629,17 +857,17 @@ msgstr "Exibir ícones da área de trabalho" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." -msgstr "" +msgstr "Tenha gerenciador de arquivos MATE (Caja) desenhar os ícones do desktop." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Fade the background on change" -msgstr "" +msgstr "Desaparecer fundo sobre a mudança" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " "effect." -msgstr "" +msgstr "Se definido como verdadeiro, MATE vai mudar o fundo da tela com um efeito de desbotamento." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Picture Options" @@ -932,6 +1160,19 @@ msgid "" "control characters." msgstr "Os menus de contexto de entradas e textos devem oferecer a opção de inserir caracteres de controle." +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Disable command line" msgstr "Desabilitar linha de comando" @@ -989,7 +1230,7 @@ msgstr "Desabilitar o bloqueio de tela" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Prevent the user from locking the screen." -msgstr "" +msgstr "Prvinir usuario de bloquear o ecrã." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Disable URL and MIME type handlers" @@ -1005,7 +1246,7 @@ msgstr "Desativar configurações de tema" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Prevent the user from changing theme settings." -msgstr "" +msgstr "Previnir que o usuário altere configurações de tema." #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." @@ -1093,7 +1334,7 @@ msgstr "Emulação do botão do meio" msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." -msgstr "" +msgstr "Ativado meio do mouse, emulação simultânea do botão através de clique de botão esquerda e direita." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Locate Pointer" @@ -1247,6 +1488,19 @@ msgstr "Habilitar ou não o bloqueio de teclado" msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." msgstr "Habilitar ou não o bloqueio de teclado." +#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49 +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" + #: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1 msgid "Migrate MATE 1.4 settings" msgstr "Migrar as configurações do MATE 1.4" -- cgit v1.2.1