From cd8fb2959520b12480291b3d14c78b7167bcd664 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mate-i18n Date: Sun, 13 Jul 2014 20:23:46 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/ru.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c07307e..b1aa311 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-26 11:41+0000\n" -"Last-Translator: Evolve32 \n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 07:35+0000\n" +"Last-Translator: Alexei Sorokin \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " "other important ways, including translations, documentation, and quality " "assurance." -msgstr "MATE - это продожение GNOME 2. Сотни человек писали исходный код среды GNOME с момента старта проекта в 1997 году, но гораздо больше людей внесли свой вклад в развитие среды другими важными путями, такими как перевод, документирование и контроль качества." +msgstr "MATE – это продожение GNOME 2. Сотни человек писали исходный код среды GNOME с момента старта проекта в 1997 году, но гораздо больше людей внесли свой вклад в развитие среды другими важными путями, такими как перевод, документирование и контроль качества." #: ../mate-about/mate-about.h:59 msgid "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Версия программы" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:270 msgid "Copyright string" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Строка авторского права" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:271 msgid "Copyright information for the program" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "URL ссылки на сайт программы" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:339 msgid "Website label" -msgstr "Загловок сайта" +msgstr "Заголовок сайта" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:340 msgid "" @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Оформление" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154 msgid "Use alpha" -msgstr "Использовать прозрачность цвета" +msgstr "Использовать альфа-канал" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "Использовать прозрачность цвета или нет." +msgstr "Сделать цвет альфа-каналом или нет." #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 msgid "Title" @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Выбранный цвет" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199 #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344 msgid "Current Alpha" -msgstr "Текущее значение Alpha" +msgstr "Текущее значение альфа-канала" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Выбранное значение прозрачности (0 - максимальная прозрачность, 65535 - прозрачность отсутствует)" +msgstr "Выбранное значение прозрачности (0 – максимальная прозрачность, 65535 – прозрачность отсутствует)" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356 msgid "Received invalid color data\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Текущий цвет" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Текущее значение прозрачности (0 - максимальная прозрачность, 65535 - прозрачность отсутствует)" +msgstr "Текущее значение прозрачности (0 – полная прозрачность, 65535 – прозрачность отсутствует)" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398 msgid "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Выберите желаемый цвет на внешнем круг msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "Выберите пипетку, затем кликните на любой участок экрана, чтобы выбрать цвет, находящийся под курсором" +msgstr "Выберите пипетку, затем кликните на любой участок экрана, чтобы выбрать цвет, находящийся под курсором." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 msgid "_Hue:" @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "_Оттенок" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Положение на цветовом круге" +msgstr "Положение на цветовом круге." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434 msgid "_Saturation:" -msgstr "_Насыщенность" +msgstr "_Насыщенность:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435 msgid "\"Deepness\" of the color." @@ -360,28 +360,28 @@ msgstr "Красная составляющая цвета" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440 msgid "_Green:" -msgstr "_Зелёный." +msgstr "_Зелёный:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Зеленая составляющая цвета" +msgstr "Зелёная составляющая цвета." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442 msgid "_Blue:" -msgstr "_Синий." +msgstr "_Синий:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Синяя составляющая цвета" +msgstr "Синяя составляющая цвета." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446 msgid "Op_acity:" -msgstr "Пр_озрачность" +msgstr "Пр_озрачность:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453 #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463 msgid "Transparency of the color." -msgstr "Цвет прозрачности" +msgstr "Прозрачность цвета." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470 msgid "Color _name:" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Наи_менование цвета:" msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." -msgstr "Вы можете ввести в это поле или шестнадцатеричное значение цвета(в HTML стиле), или его название, например, \"orange\"." +msgstr "Вы можете ввести в это поле или шестнадцатеричное значение цвета (в HTML стиле), или его название, например, \"orange\"." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514 msgid "_Palette:" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Выбор цвета" #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Выбор цвета, встроенный в диалог." +msgstr "Выбор цвет, встроенный в диалог." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 msgid "OK Button" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Должны ли контекстные меню элементов в #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" -msgstr "Кнопки заголовка в GTK3 окнах, которые используют декорации на стороне клиента. Для GTK >= 3.12." +msgstr "Кнопки заголовка в GTK3 окнах, которые используют декорации на стороне клиента" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" @@ -1490,11 +1490,11 @@ msgstr "Включение возможности блокировки клав #: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49 #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Color Selection" -msgstr "Выбор цвета" +msgstr "Выбор цвета MATE" #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2 msgid "Color selection dialog" -msgstr "Выбор цвета" +msgstr "Диалог выбора цвета" #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3 msgid "Choose colors from the palette or the screen" -- cgit v1.2.1